KaWe NiMH/Li-Ion User manual

NiMH/Li-Ion
QM-1-108D
Gebrauchsanweisung
User‘s Manual
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Instrucciones de empleo
Manual de operação
Руководство по применению


3
Ladebatterien
NiMH/Li-Ion................................................................. 4
Rechargeable Batteries
NiMH/Li-Ion................................................................. 8
Piles rechargeables
NiMH/Li-Ion................................................................ 12
Batterie ricaricabili
NiMH/Li-Ion............................................................... 16
Pilas recargables
NiMH/Li-Ion............................................................... 20
Manutenção Pilhas recarregáveis
NiMH/Li-Ion............................................................... 24
Aккумулятор
NiMH/Li-Ion............................................................... 28
................................................................................. 32

4
Gebrauchsanweisung
Ladebatterien NiMH/Li-Ion
Sehr geehrter Kunde, vielen Dank dass Sie sich für ein KaWe Produkt entschieden haben.
Unsere Produkte zeichnen sich durch eine hohe Qualität und Langlebigkeit aus. Dieses KaWe
Produkt erfüllt die Bestimmungen der EG-Richtlinie 93/42/EWG (Richtlinie für medizinische
Produkte).
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Benutzung sorgfältig und
vollständig durch und beachten Sie die Pflegehinweise.
Machen Sie sich vor der Benutzung sorgfältig mit der Bedienung vertraut.
Zweckbestimmung: Die Ladebatterien dienen als Energiegeber für die dafür vorgesehenen
KaWe-Produkte.
Ungeeignete Anwendung/Kontraindikation der Produkte: Eine andere oder darüber
hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus resultie-
rende Schäden haftet der Hersteller nicht. Das Risiko trägt allein der Anwender.
Risiken und Hinweise auf mögliche Gefahren: 1. Vermeiden Sie einen Kurzschluss an
den Ladebatterien. 2. Legen Sie die Ladebatterien nie in Flüssigkeiten.
Weitere Hinweise, Wartung, Lagerung: Die Ladebatterien können ggf. mit einem feuch-
ten Tuch abgewischt werden, anschließend mit einem trockenenTuch abwischen (trocknen),
achten Sie darauf keinen Kurzschluss zu erzeugen.
Weitere Pflegehinweise, die die Lebensdauer der Ladebatterie verlängern:
Beachten Sie bitte die folgenden Hinweise: (bei Nichtbeachten kann die Ladebatterie bereits
nach kurzer Zeit nicht mehr die volle Kapazität zurVerfügung stellen).

5
Bei der NiMH-Technologie kann ein Lazy-Battery-Effekt, vergleichbar mit dem klassischen
Memory-Effekt, der NiCd-Technologie auftreten. Die Ursachen hierfür liegen in der nicht
vollständig verbrauchten Energie vor einer erneuten Ladung. Dieser Effekt lässt sich wieder
beinahe vollständigbeseitigen;dazu die Ladebatterie von Zeit zu Zeit komplett entladenund
dann wieder aufladen. Am Besten zwei- bis dreimal hintereinander. Die Ladebatterie erhält
ihre alte Leistungsfähigkeit zurück. Stellt die Ladebatterie nicht mehr genügend Energie zur
Verfügung um Ihr Gerät zu betreiben, schalten Sie umgehend das Gerät ab und laden Sie
die Ladebatterie (Vermeidung einer Tiefentladung und damit Zerstörung der Ladebatterie).
Bitte beachten Sie die Selbstentladung der Ladebatterien. Werden diese eine längere Zeit
nicht benötigt (beansprucht, geladen) kommt es zu einer Selbstentladung. Die Kapazität
geht verloren und die Ladebatterien können dauerhaften Schaden nehmen. Der Hersteller
haftet für solche Schäden nicht. Die Ladebatterien sollten daher bei einer Lagerung, welche
länger als einen Monat andauert mit einer Teilladung von ca. 50 % gelagert werden.
Beachten Sie stets die angegebene Ladedauer um eine Überladung und somit Zerstörung
der Ladebatterie zu vermeiden (Ladestation KaWe MedCharge® 3000 und 4000 verfügt
über eine integrierte automatische Abschaltung). NiMH Ladebatterien weisen bei niedrigen
Temperaturen (bereits ab 0°C) einen Kapazitätsverlust auf.
1. Halten Sie Ladebatterien von Hitzequellen und offenen Flammen fern. 2. Ladebatterien
dürfen nicht in Wasser oder Salzwasser getaucht werden. 3.Versuchen Sie niemals, Ladebat-
terien zu zerlegen, zu modifizieren oder Hitze auszusetzen. 4. Lassen Sie die Ladebatterien
möglichst nicht fallen, und schützen Sie sie vor Stößen und Schlägen, die das Gehäuse beschä-
digen könnten. 5. Verwenden Sie nur empfohlene Ladebatterien und Zubehörteile. 6. Bei
erstmaliger Inbetriebnahme der Ladebatterie diese stets komplett aufladen.
Die Verwendung von nicht ausdrücklich für diese Geräte zugelassenen Ladebatterien kann zu
Explosionen oder zum Leckwerden führen und Brände, Verletzungen oder Beschädigungen
der Umgebung zur Folge haben. Sollte eine Ladebatterie leck sein und Augen, Mund, Haut
oder Kleidung mit den ausgetretenen Substanzen in Berührung kommen, sollten Sie die be-
troffene Stelle unverzüglich mitWasser abspülen und einen Arzt aufsuchen.

6
1. Trennen Sie das Ladegerät und den Kompakt-Netzadapter nach dem Aufladen und
bei Nichtgebrauch sowohl vom Gerät als auch von der Steckdose, um Brände und andere
Gefahren zu vermeiden. 2. Während das Ladegerät in Betrieb ist, darf es nicht mit Gegen-
ständen (Tischdecke, Teppich, Bettwäsche, Kissen usw.) bedeckt werden. Wenn Sie den
Netzadapter über längere Zeit verwenden, kann er sich überhitzen, verziehen oder in
Brand geraten. 3. Laden Sie die Ladebatterie nur mit dem dafür vorgesehenen Akkulade-
gerät. Das Ladegerät und der Kompakt-Netzadapter wurden ausschließlich für die Verwen-
dung mit Ihrem Produkt entwickelt.Verwenden Sie sie nicht mit anderen Produkten oder Lade-
batterien. Es besteht die Gefahr von Überhitzung und Verwindung, wodurch Brände
und elektrische Schläge ausgelöst werden können. 4. Vor dem Entsorgen einer Ladebatterie
sollten Sie die Kontakte mit Klebestreifen oder sonstigem Isoliermaterial abkleben, damit
diese nicht mit anderen Gegenständen in direkte Berührung geraten. Eine Berührung mit
Metallgegenständen in Müllbehältern kann zu Bränden und Explosionen führen.
Ladedauer:
REF 12.80110.712 12.80110.722 12.80120.712
Kapazität [mAh] 1600 3000 750
Ladedauer [h] ca. 8* ca. 14* ca. 4*
REF 12.80220.722 12.80120.742
Kapazität [mAh] 2200
700
Ladedauer [h] ca. 9* ca. 12**
* Ladedauer nach vollständiger Entleerung der Ladebatterien in Ladestation KaWe MedChar-
ge® 3000 (nicht Li-Ion) oder 4000.
**Ladedauer nach vollständiger Entleerung der Ladebatterien in der Steckdose.
Entsorgung: Entsorgen der Li-Ion Ladebatterien über eine getrennte Sammlung von
Elektro- und Elektronikgeräten.

7
Entsorgung: Entsorgen Sie bitte die alten Ladebatterien NiMH entsprechend den
gesetzlichen Bestimmungen.
Gemeinsames Zubehör: Weitere Informationen zu diesen Artikeln können auf unserer
Homepage: www.kawemed.de eingesehen werden.
Hersteller: KaWe
bei 30 % - 75% rel. Luftfeuchtigkeit
Lagerung +5°C bis +45°C
Transport -20°C bis +50°C
Betrieb +5°C bis +40°C
Kontakt zum Hersteller: Adresse oder Tel.-Nr. des Fachhändlers oder wählen Sie
+49-7141-68188-0.
Erklärung der Symbole:
Hersteller Getrennte Sammlung von
Elektro- und Elektonikgeräten
Herstellungsdatum Batterieentsorgung
Gebrauchsanweisung
beachten
Erfüllung der einschlägigen
EU-Richtlinien
Achtung

8
User’s Manual
Rechargeable Batteries NiMH/Li-Ion
8
Dear Customers, thank you for choosing a KaWe product. Our products are known for their
high quality and long life. This KaWe product meets the EC Standards 93/42/EEC (standards
for medical products).
Please read these instructions thoroughly and carefully before attempting to use
this product and heed the given instructions.
Familiarise yourself fully with this product before using it.
Purpose: These rechargeable batteries are to be used as an energy source for the relevant
KaWe products
Unsuited use/contraindication of the products: Any use other than that described here
is not in accordance with the intended use of this product.The manufacturer is not liable for any
resulting damages.The user alone bears the risk.
Risks and notice of possible danger: 1. Avoid short-circuiting the rechargeable batteries.
2. Never allow the rechargeable batteries to come into contact with liquids.
Further information, maintenance, storage: The rechargeable batteries can be cleaned
with a damp cloth and then be wiped off with a dry cloth. Please ensure that no short-circuit
is produced.
Further maintenance instructions that may prolong the lifetime of the rechar-
geable battery: Please heed the following instructions:The non-observance of these instruc-
tions may result in the battery losing its full capacity within a short period of time.

99
With NiMH technology, a lazy battery effect can occur that is analogous to the classic memory
effect. It is triggered by the energy that has not been completely spent prior to recharging the
battery.This effect can be nearly eliminated by completely discharging the battery from time to
time and then by recharging it two or three times in quick succession. Subsequently, the battery
will regain its full capacity. In the case that the battery no longer provides sufficient energy for
operating the unit, immediately turn off the unit and charge the battery (in order to prevent it
from losing its charge completely, which would result in the destruction of the battery).
Please keep in mind that the rechargeable batteries can spontaneously discharge. When the
batteries are not used (charged) for a longer period of time, a self-discharge may occur. The
capacity will be lost and the batteries may become permanently defective. The manufacturer
is not liable for any resulting damages. Therefore, when stored for more than one month,
the batteries should be partially charged to approx. 50%.
Please always heed the given charging time in order to prevent overcharging and the resulting
destruction of the battery (the KaWe charging station KaWe MedCharge® 3000 + 4000 has
an integrated automatic shut-off). NiMH batteries lose their capacity at low temperatures
(as low as 0°C).
1. Keep the batteries away from heating installations and open flames. 2. Batteries are not to
be immersed in water or salt water 3. Never try to disassemble or modify the batteries or
expose them to heat. 4. Avoid dropping the batteries and protect them against being hit or
crushed as this may damage the housing. 5. Please only use the batteries and accessory parts
recommended by KaWe. 6. When using a rechargeable battery for the first time, please make
sure to charge it completely.
The use of batteries that are not explicitly approved for these units may cause explosions or
leakages and the risk of fire, injuries and damage to surroundings. In the case that a battery
begins to leak and spilled substances come into contact with eyes, mouth, skin or clothing,
immediately rinse the effected spot with water and consult a doctor.

1010
1. When charging is completed and the charging unit and the compact adapter are no longer
in use, please disconnect them from the unit and the socket in order to avoid fires and other
dangers. 2. Do not cover the charging unit with any kind of material (table clothes, carpets,
bedclothes etc.) while operating the instrument. If you use the adapter for a longer period of
time, it may become overheated, lose its original shape or catch fire. 3. Please only charge the
battery in the appropriate battery charging unit. The charging unit and the compact adapter
have been developed especially for use with your unit. Please do not use them with other pro-
ducts or batteries. All other products may cause the risk of excessive heat and distortion and
thus the risk of fire and electric shock. 4. Prior to disposing of the battery, ensure that the
contacts are covered with adhesive strips or other insulating material in order to prevent their
direct contact with other materials. Contact with other metallic material in trash cans may
cause a fire and injury.
Charging time:
REF 12.80110.712 12.80110.722 12.80120.712
Capacity [mAh] 1600 3000 750
Charging time [h] approx. 8* approx. 14* approx. 4*
REF 12.80220.722 12.80120.742
Capacity [mAh] 2200
700
Charging time [h] approx. 9* approx. 12**
* Charging time after complete discharge of the battery in the KaWe charging station KaWe
MedCharge® 3000 (does not apply to Li-Ion or 4000).
** Charging time after complete discharge of the rechargeable batteries in a wall socket.
Disposal: Please dispose of your rechargeable batteries at a separate location for
electric and electronic devices.

1111
Disposal: Please dispose of expired NiMH rechargeable batteries and other batteries
in accordance with legal regulations.
Common accessories: Further information about these products can be obtained in our
Internet shop at: www.kawemed.de.
Manufacturer: KaWe
At 30% - 75% rel. humidity
Storage +5°C to +45°C
Transport -20°C to +50°C
Operation +5°C to +40°C
Contacting the manufacturer: Address or telephone number of the dealer or dial
+49-7141-68188-0.
Symbol key:
Manufacturer Separate disposal of electric and
electronic devices
Date of manufacture Battery disposal
Heed the User’s Manual Complies with relevant EU guidelines
Caution!

12
Mode d‘emploi
Piles rechargeables NiMH/Li-Ion
12
Cher client, nous sommes très heureux que vous ayez choisi un produit de KaWe. Nos
produits se caractérisent par une haute qualité et une longue vie utile. Ce produit KaWe
remplit les dispositions de la directive communautaire 93/42/CEE (directive relative aux
dispositifs médicaux).
Veuillez lire ce mode d‘emploi attentivement et entièrement avant d‘utiliser
l‘appareil et respecter les consignes d‘entretien.
Avant d‘utiliser l‘appareil, familiarisez-vous soigneusement avec son mode d‘emploi.
Fonction : Les piles rechargeables fournissent l‘énergie dont les produits KaWe respectifs
ont besoin.
Utilisation inappropriée/Contre-indication des produits : Toute autre utilisation est
considérée non conforme. Dans ce cas, le fabricant décline toute responsabilité pour les
dommages éventuels. L‘utilisateur assume seul le risque encouru.
Risques et dangers possibles : 1. Evitez de court-circuiter les piles rechargeables. 2. Ne
mettez jamais les piles rechargeables dans des liquides.
Remarques supplémentaires, entretien, conservation : Le cas échéant, les piles re-
chargeables s‘essuient avec une lingette humide, puis elles seront séchées avec une lingette
sèche ; attention de ne pas causer de court-circuit.
Les consignes d‘entretien ci-après prolongent la vie de la pile rechargeable. Res-
pectez les consignes suivantes : (si vous ne les suivez pas, il se peut que l‘accu ne dispose plus
de toute sa capacité au bout de peu de temps).
En technologie NiMH, un effet de paresse (lazy battery) peut se produire ; il est comparable
à l‘effet de mémoire classique de la technologie NiCd. Il se présente quand une batterie est

1313
à nouveau rechargée alors que son énergie n‘avait pas été entièrement utilisée. Il est possi-
ble d‘éliminer à nouveau cet effet presque complètement. Pour ce faire, la pile rechargeable
doit être déchargée complètement de temps en temps, ensuite il faut la recharger, de
préférence deux ou trois fois de suite. Ainsi la pile rechargeable retrouve toute sa puissance.
Si la pile rechargeable ne dispose plus de l‘énergie suffisante pour faire fonctionner votre
appareil, éteignez ce dernier tout de suite et rechargez la pile rechargeable (évitez une déchar-
ge profonde qui risquerait de détruire la pile rechargeable).
Notez que les piles rechargeables se déchargent spontanément. Si vous ne vous en servez
pas pendant assez longtemps (vous n‘utilisez pas l‘appareil ou vous ne chargez pas les piles),
elles se déchargent spontanément. Leur capacité s‘épuise et les piles rechargeables peuvent
subir des dommages durables. Le fabricant décline toute responsabilité pour ces dommages.
C‘est pourquoi avant d‘être mises en réserve pour une période de plus d‘un mois, il faudrait
vérifier que les piles rechargeables présentent un état de charge partielle de 50% environ.
Respectez toujours la durée de charge indiquée pour éviter une surcharge conduisant à une
destruction de la pile rechargeable (les chargeurs KaWe MedCharge® 3000 et 4000 disposent
d‘un arrêt automatique intégré). Les piles rechargeables NiMH présentent une perte de capacité
à basse température (dès 0 °C).
1. Maintenez les piles rechargeables à distance des sources de chaleur et des flammes nues.
2. Les piles rechargeables ne doivent pas être mises dans l‘eau ni dans l‘eau salée. 3. N‘essayez
en aucun cas de démonter les piles rechargeables ni de les modifier ni de les soumettre à la
chaleur. 4. Evitez de laisser tomber les piles rechargeables et protégez-les des chocs et des
coups susceptibles d‘endommager le boîtier. 5. Utilisez uniquement les piles rechargeables et
les accessoires recommandés. 6. Lors de la première mise en service des piles rechargeables,
veillez à les charger complètement.
L‘utilisation de piles rechargeables non autorisés expressément pour ces appareils peut con-
duire à des explosions ou à des fuites et des incendies, à des blessures ou des dégâts à proximité
du lieu d‘utilisation. En cas de fuite d‘une pile rechargeable, si les substances qui en sortent sont
entrées en contact avec les yeux, la bouche, la peau ou les vêtements, il faut laver cet endroit
à l‘eau et consulter un médecin.

1414
1. Après avoir chargé la pile et quand vous ne vous en servez pas, déconnectez le chargeur
et l‘adaptateur de secteur compact à la fois de l‘appareil et de la prise de courant afin
d‘éviter des incendies et d‘autres dangers. 2. Pendant que le chargeur est en marche, il ne
doit pas être recouvert par des objets (nappe, tapis, drap de lit, oreiller, coussin, etc.). Quand
vous ne vous servez de l‘adaptateur de secteur pendant une assez longue période, il risque
de subir une surchauffe, de se déformer ou de prendre feu. 3. Chargez la pile rechargeable
uniquement avec le chargeur prévu à cet effet. Le chargeur et l‘adaptateur de secteur compact
ont été conçus exclusivement pour être utilisés avec votre appareil. Ne les utilisez pas avec
d‘autres appareils ni avec d‘autres piles rechargeables.Vous risquez une surchauffe et une défor-
mation pouvant conduire à des incendies et à des décharges électriques. 4. Avant d‘éliminer
une pile rechargeable, il faut mettre une bande de ruban adhésif ou tout autre isolant sur
les contacts afin qu‘ils ne soient pas directement en contact avec d‘autres objets. Le contact
avec des objets en métal dans les poubelles peut causer des incendies et des explosions.
Durée de charge :
REF 12.80110.712 12.80110.722 12.80120.712
Capacité [mAh] 1600 3000 750
Durée de charge [h] 8* env. 14* env. 4* env.
REF 12.80220.722 12.80120.742
Capacité [mAh] 2200
700
Durée de charge [h] 9* env. 12** env.
* Durée de charge des piles rechargeables complètement déchargées dans le chargeur KaWe
MedCharge® 3000 (non pas pour lithium-ion) ou 4000.
**Durée de charge des piles rechargeables décharges dans la prise de courant.
Elimination : Elimination des piles rechargeables Li-Ion par tri sélectif des déchets
électriques et électroniques.

1515
Elimination : Elimination des piles rechargeables NiMH usées conformément aux
dispositions légales.
Accessoires communs : Pour plus d‘informations sur ces produits, consultez notre site
Internet : www.kawemed.de.
Fabricant : KaWe
avec une humidité relative de l‘air de 30 % - 75%
Emmagasinage +5°C jusqu‘à +45°C
Transport -20°C jusqu‘à +50°C
Fonctionnement +5°C jusqu‘à +40°C
Contact avec le fabricant : Adresse ou numéro de téléphone du distributeur agréé ou
appeler +49-7141-68188-0.
Explication des symboles :
Fabricant Tri sélectif des déchets électriques
et électroniques
Date de
fabrication
Elimination des piles
Respecter le
mode d‘emploi
Respect des directives CE
pertinentes
Prudence

16
Istruzioni per l‘uso
Batterie ricaricabili NiMH/Li-Ion
Egregio cliente, grazie per aver scelto un prodotto KaWe. I nostri prodotti si distinguono per
la loro alta qualità e lunga durata. Questo prodotto KaWe è conforme ai requisiti della
direttiva 93/42/CEE (direttiva sui dispositivi medici).
Si prega di leggere attentamente queste istruzioni per l‘uso prima di utilizzare
il prodotto e di seguire i consigli per la manutenzione.
Prima dell‘uso assicurarsi di essere in grado di utilizzare il prodotto.
Impiego specifico: Le batterie ricaricabili servono quale erogatore di energia per gli appositi
prodotti della KaWe.
Uso inappropriato/Controindicazioni del prodotto: Ogni utilizzo che esuli da dette
applicazioni viene considerato come non conforme alle norme prescritte. Dei danni da ciò
derivanti non è responsabile il produttore. Il rischio grava esclusivamente sull‘utilizzatore.
Rischi e avvertimenti sui possibili pericoli: 1. Evitare corto circuiti della batteria
ricaricabile. 2. Non immergere mai le batterie ricaricabili in sostanze liquide.
Ulteriori avvertenze, manutenzione, conservazione: Anche le batterie ricaricabili pos-
sono essere pulite, se necessario, con un panno umido, quindi ripassate accuratamente
con un panno asciutto (asciugare), facendo attenzione a non provocare un corto circuito.
Ulteriori consigli per allungare la vita delle batterie: Si prega di osservare i seguenti
consigli: (l’inosservanza comporta la riduzione della capacità della batteria ricaricabile che già
dopo poco tempo non potrà di conseguenza mettere più a disposizione tutta la sua capacità).
Nella tecnologia NiMH può verificarsi l’effetto indesiderato detto Lazy-Battery (batteria pigra),
paragonabile al classico effetto memoria della tecnologia NiCd. Le cause sono da ricercarsi nel

17
fatto che l’energia non viene completamente sfruttata prima della ricarica. Tale effetto può
essere eliminato quasi del tutto, basta scaricare completamente la batteria di tanto in tanto e
quindi ricaricarla; meglio se per due-tre volte di seguito. In tal modo la batteria ricaricabile
riacquista la piena capacità avuta. Qualora la batteria ricaricabile non erogasse più il quanti-
tativo di energia sufficiente a far funzionare il vostro apparecchio, spegnere immediatamente
l’apparecchio stesso e ricaricare la batteria (si evita così la scarica eccessiva e quindi la rottura
della batteria ricaricabile).
Non si dimentichi che le batterie ricaricabili si autoscaricano se non se ne ha bisogno per molto
tempo (utilizzo, carica). La capacità diminuisce e le batterie potrebbero venir danneggiate per
sempre. Il produttore non risponde per tali danni. Perciò nel caso in cui non si utilizzassero le
batterie ricaricabili per più di un mese, accertarsi prima di riporle che siano cariche almeno
per ca. il 50%.
Si controlli sempre il tempo di carica indicato onde evitare una sovraccarica e quindi la rot-
tura della batteria ricaricabile (i caricatori KaWe MedCharge® 3000 e 4000 dispongono di un
dispositivo di spegnimento automatico integrato). Le batterie ricaricabili NiMH subiscono un
calo della capacità se sottoposte a basse temperature (già a partire da 0°C).
1. Tenere le batterie ricaricabili lontano da fonti di calore e fiamme. 2. Non immergere le
batterie ricaricabili in acqua o acqua salata. 3. Non provare mai a scomporre le batterie
ricaricabili, a modificarle o sottoporle ad elevate temperature. 4. Fare attenzione a non far ca-
dere le batterie ricaricabili ed assicurarle contro eventuali colpi o botte che potrebbero
danneggiarne il basamento. 5. Utilizzare solamente le batterie ricaricabili e gli accessori
consigliati. 6. Alla prima messa in funzione delle batterie ricaricabili, caricarle sempre
completamente.
L’utilizzo di batterie ricaricabili non espressamente ammesse per questi apparecchi può
essere causa di esplosioni oppure provocare perdite con la conseguenza di incendi, lesioni o
danneggiamenti dell’ambiente circostante. Qualora, in caso di perdite, gli occhi, la bocca, la
pelle o i capi di abbigliamento entrassero in contatto con le sostanze fuoriuscite, sciacquare
immediatamente con acqua le parti interessate e consultare un medico.

1818
1. Dopo la carica e in caso di non utilizzo separare il caricatore dall’adattatore di rete compatto,
sia dell’apparecchio che della presa di corrente onde evitare incendi o altri tipi di pericoli.
2. Non coprire il caricatore in funzione con altri oggetti (tovaglie, tappeti, lenzuola, cuscini etc.).
Se si utilizza l’adattatore di rete troppo a lungo, esso può surriscaldarsi, deformarsi o incendiar-
si. 3. Caricare la batteria ricaricablile solamente servendosi del caricatore previsto. Il caricatore e
l’adattatore di rete sono stati concepiti esclusivamente per essere usati con il vostro prodotto.
Non utilizzarli mai con altri prodotti o altre batterie ricaricabili. C’è pericolo di surriscaldamento
e deformazione che potrebbero essere causa di incendi e scosse elettriche. 4. Prima di smaltire
una batteria ricaricabile si consiglia di coprire i contatti con nastro adesivo o materiale isolante
simile per evitare che entrino in contatto diretto con altri oggetti. Un contatto diretto con
oggetti in metallo eventualmente presenti nei contenitori per l’immondizia può comportare
infatti incendi ed esplosioni.
Tempo di carica:
REF 12.80110.712 12.80110.722 12.80120.712
Capacità [mAh] 1600 3000 750
Tempo di carica [h] ca. 8* ca. 14* ca. 4*
REF 12.80220.722 12.80120.742
Capacità [mAh] 2200
700
Tempo di carica [h] ca. 9* ca. 12**
* Tempo di carica dopo la scarica completa delle batterie ricaricabili nel caricatore KaWe
MedCharge® 3000 (non Li-Ion) o 4000.
**Tempo di carica dopo la scarica completa delle batterie ricaricabili nella presa di corrente.
Smaltimento: Smaltimento delle batterie ricaricabili Li-Ion tramite raccolta differen-
ziata di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE).

1919
Smaltimento: Smaltire le batterie vecchie NiMH in ottemperanza alle relative
disposizioni di legge.
Dotazione comune: Per ulteriori informazioni su questo articolo si consulti il nostro sito
Internet all‘indirizzo: www.kawemed.de.
Produtore: KaWe
con umidità rel. dell‘aria dal 30% al 75%
Stoccaggio da +5°C a +45°C
Trasporto da -20°C a +50°C
Esercizio da +5°C a +40°C
Contatto con il produttore: Indirizzo o numero di telefono del vostro rivenditore o
rivolgersi allo +49-7141-68188-0.
Spiegazione dei simboli:
Produttore Raccolta differenziata di apparecchi
elettrici ed elettronici
Data di produzione Smaltimento delle batterie
Rispettare le
istruzioni per l‘uso
Adempimento delle direttive
UE pertinenti
Attenzione

20
Instrucciones de uso
Pilas recargables NiMH / Li-Ion
20
Estimado cliente: le agradecemos la confianza que ha depositado en nosotros al elegir uno de
los productos KaWe. Nuestros productos se caracterizan por su alta calidad y su larga vida útil.
Este producto KaWe cumple con las disposiciones de la directiva comunitaria 93/42/CEE (Direc-
tiva relativa a los productos sanitarios).
Por favor, lea con atención las presentes instrucciones en su totalidad y siga las
indicaciones referentes al cuidado del aparato.
Antes de emplear el aparato, familiarícese con el modo en que debe ser manejado.
Finalidad prevista: Las pilas recargables sirven para suministrar energía eléctrica a los
productos de KaWe para los que estén previstas.
Utilización inapropiada/Contraindicación de los productos: Cualquier otra utilización
distinta a la aquí indicada se considera como no conforme a su finalidad prevista. En
caso de desperfectos originados por una utilización inapropiada, el fabricante declina toda
responsabilidad, siendo el usuario el único responsable de los riesgos que pudieran surgir.
Riesgos y posibles peligros: 1. Evite que se produzca un cortocircuito en las pilas
recargables. 2. No introduzca las pilas recargables en líquidos.
Observaciones adicionales, mantenimiento, almacenamiento: En caso necesario, las
pilas recargables pueden limpiarse con un paño húmedo y después secarse con un paño seco.
Tenga cuidado de no ocasionar un cortocircuito.
Otros cuidados que alargan la vida de la pila recargable: Respete las indicaciones si-
guientes: (de no hacerlo, el acumulador puede dejar pronto de recargarse totalmente).
Table of contents
Languages: