Kayoba 019536 User manual

Item no. 019536
CAMPING LAMP
CAMPINGLYKTA/ CAMPINGLYKT/
LATARNIA CAMPINGOWA/ CAMPING-
LEUCHTE/ RETKEILYLYHTY/
LAMPE DE CAMPING/ CAMPINGLAMP
KÄYTTÖOHJEESTA
Tärkeää! Lue käyöohje huolella
ennen käyöä! Säilytä se myö-
hempää käyöä varten. (Käännös
alkuperäisestä käyöohjeesta)
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem
uważnie przeczytaj instrukcję
obsługi! Zachowaj ją napr-
zyszłość. (Tłumaczenie oryginal-
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksa-
anwijzing aandachtig door voordat
u het apparaat gebruikt. Bewaar de
gebruiksaanwijzing voor toekomstig
gebruik. (Vertaling van de originele
instructies)
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen
nøye før bruk. Ta vare på den for
fremtidig bruk. (Overseelse av
original bruksanvisning)
MODE D’EMPLOI
Important! Lisez aentivement
le mode d’emploi avant la mise en
service. Conservez-le. (Traduction
des instructions originales)
OPERATING
INSTRUCTIONS
Important! Read the user
instructions carefully before use.
Save them for future reference.
(Translation of the original in-
structions)
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanlei-
tung vor der Verwendung bie sorg-
fältig durchlesen! Für die zukünf-
tige Verwendung auewahren.
(Bedienungsanleitung im Original)
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisning-
en före användning. Spara den
för framtida bruk. (Original
bruksanvisning)

Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning. Spara den
för framtida behov. Rätten till ändringar förbehålles. För senaste version
av bruksanvisningen se www.jula.com
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk. Ta vare på den for fremtidig
bruk. Med forbehold om endringer. Nyeste versjon av bruksanvisningen
nner du på www.jula.com
Ważny! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!. Zachowaj
ją naprzyszłość. Z zastrzeżeniem prawa do zmian. Najnowsza wersja
instrukcji obsługi znajduje się na www.jula.com
Important! Read the user instructions carefully before use. Save them
for future reference. Jula reserves the right to make changes. For latest
version of operating instructions, see www.jula.com
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der Verwendung bitte sorgfältig
durchlesen. Für die zukünftige Verwendung auewahren. Änderungen
vorbehalten. Die aktuellste Version der Bedienungsanleitung nden Sie
auf www.jula.com
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä. Säilytä se myöhempää
käyttöä varten. Pidätämme oikeuden muutoksiin. Katso käyttöohjeiden
uusin versio täältä: www.jula.com
Important! Lisez attentivement le mode d’emploi avant la mise en
service. Conservez-le pour pouvoir le consulter ultérieurement. Nous
nous réservons le droit d’apporter des modications. Pour la dernière
version du manuel utilisateur, voir www.jula.com
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het
apparaat gebruikt. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstig
gebruik. Wijzigingen voorbehouden. Voor de nieuwste versie van de
gebruiksaanwijzing, zie www.jula.com
2022-01-04© Jula AB
JULA AB, BOX 363, SE-532 24 SKARA

SE
3
SÄKERHETSANVISNINGAR
• Titta inte in i ljuskällan.
• Ta ur batterierna om produkten inte ska
användas under en längre tid.
SYMBOLER
Läs bruksanvisningen.
Godkänd enligt gällande direktiv/
förordningar.
Kasserad produkt ska återvinnas enligt
gällande bestämmelser.
TEKNISKA DATA
Batterityp D (LR20)
Batteritid 12-24 h
Vikt 0,4 kg
Mått L100 x B100 x H400 mm

SE
4
BESKRIVNING
Campinglyktan består av fyra ljuslägen: varmvitt
(370 lm), kallvitt (730 lm), maxljus (1000 lm) och
blinkande.
MONTERING
1. Vrid loss batterilocket moturs.
2. Sätt i 3 st. D-batterier.
3. Tryck fast batterilocket och vrid medurs.
OBS!
• Tryck och vrid inte för hårt, det kan skada
produkten.
HANDHAVANDE
FUNKTIONER
• Växla mellan kallt och varmt ljus genom att
trycka på strömbrytaren. Campinglyktan
fungerar som belysning utomhus eller som
nödbelysning genom att den hängs upp och
ned i sitt handtag somär placerat i botten av

SE
5
produkten. DER
• BATTERI
• Batteritiden varierar beroende på
styrka från 12 h - 24 h. Lyktan drivs av
tre st. D-batterier (säljes separat).

NO
6
SIKKERHETSANVISNINGER
• Ikke se inn i lyset.
• Ta ut batteriene hvis produktet ikke skal brukes
på lengre tid.
SYMBOLER
Les bruksanvisningen.
Godkjent i henhold til gjeldende
direktiver/forskrifter.
Kassert produkt skal gjenvinnes i
henhold til gjeldende forskrifter.
TEKNISKE DATA
Batteritype D (LR20)
Batteritid 12-24 t
Vekt 0,4 kg
Mål L100 x B100 x H400 mm

NO
7
BESKRIVELSE
Campinglykten består av re lysinnstillinger: varmhvitt
(370 lm), kaldhvitt (730 lm), makslys (1000 lm) og
blinkende.
MONTERING
1. Vri batterilokket mot klokken for å løsne det.
2. Sett inn 3 stk. D-batterier.
3. Trykk fast batterilokket og vri det med klokken.
OBS!
• Ikke trykk og vri for hardt, det kan skade
produktet.
BRUK
FUNKSJONER
• Veksle mellom kaldt og varmt lys ved å trykke på
strømbryteren. Campinglykten fungerer som
belysning utendørs eller som nødbelysning ved
at den henges opp-ned i håndtaket som er
plassert i bunnen av produktet. DER
•

NO
8
BATTERI
• Batteriet varer i 12–24 timer avhengig av
lysstyrke. Lykten drives av tre stk. D-batterier
(selges separat).

PL
9
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
• Nie patrz bezpośrednio wźródło światła.
• Wyjmij baterie, jeśli produkt nie będzie używany
przez dłuższy czas.
SYMBOLE
Przeczytaj instrukcję obsługi.
Zatwierdzona zgodność
zobowiązującymi dyrektywami/
rozporządzeniami.
Zużyty produkt oddaj do utylizacji,
postępując zgodnie zobowiązującymi
przepisami.
DANE TECHNICZNE
Typ akumulatora D (LR20)
Czas pracy akumulatora 12–24h
Masa 0,4kg
Wymiary Dł.100 x szer.100 x wys.400mm

PL
10
OPIS
Lampa kempingowa ma cztery tryby światła: ciepło-
białe (370lm), zimno-białe (730lm), maksymalne
(1000lm) imigające.
MONTAŻ
1. Odkręć pokrywkę komory na akumulatorki
wkierunku przeciwnym do ruchu wskazówek
zegara.
2. Włóż 3 akumulatorki D.
3. Wciśnij pokrywkę komory na akumulatorki i
obróć zgodnie z kierunkiem wskazówek zegara.
UWAGA!
• Nie dociskaj inie przekręcaj zbyt mocno, może
to doprowadzić do uszkodzenia produktu.
OBSŁUGA
FUNKCJE
• Przełączaj między światłem zimnym a ciepłym,
naciskając włącznik. Lampa kempingowa działa

PL
11
jako oświetlenie zewnętrzne lub oświetlenie
awaryjne – można powiesić ją na uchwycie
umieszczonym na dole produktu.
• DER
• AKUMULATOR

EN
12
SAFETY INSTRUCTIONS
• Do not look into the light source.
• Remove the batteries if the product is not going
to be used for some time.
SYMBOLS
Read the instructions.
Approved in accordance with the
relevant directives.
Recycle discarded product in accordance
with local regulations.
TECHNICAL DATA
Battery type D (LR20)
Battery life 12-24 h
Weight 0.4 kg
Size L100 x W100 x H400 mm

EN
13
DESCRIPTION
The camping lamp has four modes: warm white (370
lm), cold white (730 lm), max light (1000 lm) and
ashing.
ASSEMBLY
1. Twist loose the battery cover anticlockwise.
2. Insert 3 x D batteries.
3. Press the batteriy cover rmly in place and turn
clockwise.
NOTE:
• Do not press or twist too hard, this can
damage the product.
USE
FUNCTIONS
• Switch between cold and warm light by pressing
the power switch. The camping lamp is used as
an outdoor light, or as emergency lighting by
hanging it upside down with the handle on the

EN
14
bottom of the product.
• BATTERY
• The battery life varies from 12 h - 24 h,
depending on the intensity. The lamp is powered
by three D batteries (sold separately).

DE
15
SICHERHEITSHINWEISE
• Blicken Sie nicht in die Lichtquelle.
• Entfernen Sie die Batterien, wenn das Produkt
über einen längeren Zeitraum nicht verwendet
wird.
SYMBOLE
Die Bedienungsanleitung lesen.
Zulassung gemäß den geltenden
Richtlinien/Verordnungen.
Das Altprodukt ist gemäß den
geltenden Bestimmungen dem
Recycling zuzuführen.
TECHNISCHE DATEN
Batterietyp D (LR20)
Batteriedauer 12-24 Std.
Gewicht 0,4 kg
Maße L 100 x B 100 x H 400 mm

DE
16
BESCHREIBUNG
Die Campinglampe hat aus vier Lichtmodi: warmweiß
(370 lm), kaltweiß (730 lm), maximales Licht (1000
lm) und Blinklicht.
MONTAGE
1. Drehen Sie die Batterieabdeckung gegen den
Uhrzeigersinn.
2. Setzen Sie 3 D Batterien ein.
3. Drücken Sie die Batterieabdeckung in die
richtige Position und drehen Sie sie im
Uhrzeigersinn.
HINWEIS!
• Drücken und drehen ie nicht zu stark, da dies
das Produkt beschädigen kann.
BEDIENUNG
FUNKTIONEN
• Um zwischen kaltem und warmem Licht zu
wechseln, drücken Sie den Netzschalter. Die

DE
17
Campinglampe dient als Außenlicht oder
Notlicht, indem sie kopfüber an ihrem Gri, der
sich an der Unterseite des Produkts bendet,
aufgehängt wird.
• BATTERIE
• Die Batterielebensdauer variiert je nach Leistung
von 12 h bis 24 h. Die Lampe wird mit drei
D-Batterien betrieben (separat erhältlich).

FI
18
TURVALLISUUSOHJEET
• Älä katso valonlähteeseen.
• Poista paristot, jos tuotetta ei käytetä pitkään
aikaan.
SYMBOLIT
Lue käyttöohje.
Hyväksytty voimassa olevien
direktiivien/säädösten mukaisesti.
Käytöstä poistettu tuote on
kierrätettävä voimassa olevien
säännösten mukaisesti.
TEKNISET TIEDOT
Paristotyyppi D (LR20)
Käyttöaika 12-24 h
Paino 0,4 kg
Mitat 100 x 100 x 400 mm

FI
19
KUVAUS
Retkilyhdyssä on neljä valotilaa: lämmin valkoinen
(370 lm), kylmä valkoinen (730 lm), maksimivalo
(1000 lm) ja vilkku.
ASENNUS
1. Ruuvaa paristokotelon kansi irti vastapäivään.
2. Aseta 3 D-paristoa.
3. Paina paristokotelon kansi paikalleen ja kiristä
myötäpäivään.
HUOM!
• Älä paina ja kierrä liian kovaa, sillä se voi
vahingoittaa tuotetta.
KÄYTTÖ
TOIMINNOT
• Vaihda kylmän ja lämpimän valon välillä
painamalla kytkintä. Retkilyhty toimii
ulkovalaisimena tai hätävalona, kun se
ripustetaan ylösalaisin kahvasta, joka sijaitsee

FI
20
tuotteen pohjassa.
• PARISTO
• Paristojen käyttöaika on kirkkaudesta riippuen
12 h - 24 h. Lyhty toimii kolmella D-paristolla
(myydään erikseen).
Table of contents
Languages:
Other Kayoba Outdoor Light manuals
Popular Outdoor Light manuals by other brands

3B SCIENTIFIC PHYSICS
3B SCIENTIFIC PHYSICS 1008523 instruction manual

Quoizel
Quoizel STG1512BN installation guide

Solar Technology International
Solar Technology International Torino instructions

as-Schwabe
as-Schwabe H05RN-F 3G1,0 operating instructions

Eaton
Eaton HALO AL6501FL instruction manual

Saxby Lighting
Saxby Lighting Louvre Outdoor Wall Fitting instruction manual