manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Kaz
  6. •
  7. Vaporizer
  8. •
  9. Kaz Vick User manual

Kaz Vick User manual

Vick®Vaporizer
Owner's Manual
PARTS DIAGRAM:
A. Finger Grips D. Night Light Lens
B. Steam Guard E. Water Container / Medicine Cup
C. Outer Cap F. Protective Housing
IMPORTANT! For the most effective and safe use of our
vaporizer, please READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS…
especially those regarding the addition of salt to the water.
In “soft water” areas, salt must be added to water to generate steam. In “hard water” areas,
the vaporizer may operate without the addition of salt.
WARNING: KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN. STEAM CAN CAUSE SERIOUS BURNS.
We recognize that many of our customers use vaporizers in homes with young children.
Carefully supervise your children when using a vaporizer, especially crawling infants and
toddlers. Please be sure to take the time to instruct children that a vaporizer is not a toy.
Vaporizers produce hot steam and could cause severe burns and injuries.
Vaporizer should always be placed on a firm, flat, waterproof surface at least four feet away from
bedside and out of reach of patient and children. Be sure the vaporizer is in a stable position and
power cord is out of the way to prevent vaporizer from being upset or tipped over. Protect floor,
rug or furniture by placing the vaporizer on a non-metallic, waterproof, heat-resistant surface.
ADDING SALT FOR STEAM FLOW: Steam output depends directly on
the mineral content of the water and the amount of salt you add. For
the vaporizer to operate in areas of low or moderate mineral-content
water, 3 TO 4 PINCHES OF SALT (1/8 teaspoon) MUST BE ADDED TO
THE WATER AND MIXED THOROUGHLY.
Ifan adequate steam flow is not obtained after ten minutes, add another
PINCH or two as needed, mix thoroughly. CAUTION: Add salt only by the
PINCH, since too much salt can cause excessive boiling, a blown fuse or
tripped circuit breaker.
Ifyou live in a “hard-water” area, the vaporizer may operate well without salt additive. The salt and
other minerals in your water remain inside the vaporizer and do not affect the purity of the steam.
USE FINGER GRIPS when handling steam unit, grasping from the rear of the outer cap. See Figure C.
Do not move vaporizer while in use.
INSTRUCTIONS:
1. UNRAVEL CORD BEFORE USE. Failure to do so could cause
overheating and possible fire hazard.
Always unplug cord from electrical outlet before removing
steam unit or when not in use. Allow vaporizer to cool
before handling.
2. FILL WATER CONTAINER. Remove TWIST AND LIFT steam
unit by aligning arrows on the head and the bowl. (Figure A)
Fill container with tap water to WATER LEVEL MARKING on
bowl. (Figure B) DO NOT OVERFILL. Vick Vaporizer may also
befilled in a large sink or bathtub.
3. ADD SALT. For tap water of low or moderate mineral
content, ADD 4 TO 5 PINCHES (1/8 teaspoon) of ordinary
table salt to the water and mix thoroughly. Salt has no effect
on the purity of the steam or medicine. CAUTION: Too much
salt can cause excessive boiling or blownfuse.
4. REPLACE STEAM UNIT. Hold down steam unit for ten
seconds to allow water to enter the housing and seat it
properly in water container. If steam unit floats, container
isoverfilled. (Figure C)
5. PLACE VAPORIZER IN A SAFE POSITION. Vaporizer should
always be placed on a firm, flat surface at least four feet
away from bedside and out of the reach of person and
children. Be sure the vaporizer is in a stable position and
power cord is out of the way to prevent vaporizer from
being upset or tipped over.
Protect floor, rug or furniture by placing the vaporizer on
anon-metallic, waterproof, heat-resistant surface.
CAUTION: Do not direct steam flowdirectly atperson,
walls or furniture. You will still obtain desired level of
humidity. KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN. STEAM
CAN CAUSE SERIOUS BURNS.
6. VAPORIZER INHALANTS:
For best results, fill the medicine cup on the steam unit
(located directly above the Steam Guard grill) with one table-
spoon of Kaz Inhalant. Vick VapoSteam®should be put
directly into the vaporizer water container (see VapoSteam
packagedirections). (Figure D)
7. PLUG IN. Plug power cord into 110-120 Volts AC outlet in
good condition, fused for at least 15 Amps. Do not use with
extension cords.
Vaporizer will produce a gentle flow of steam within a few
minutes. If steaming does not start within ten minutes, you
may need to add salt. Please see the Troubleshooting check-
list. The vaporizer will automatically stop producing when
water has reached minimum level (about 3/4 inch from bot-
tom of container). The night-light will remain on, indicating
thatthe vaporizer is plugged in. ALWAYS unplug steam unit
and allow it to cool before removing from water container.
Do not lift or move vaporizer while it is in use.
8. USE FRESH WATER AND FRESH INHALANT each time
vaporizer is used.
9. AFTER EACH USE. Empty any unused water from the water
container. Shake container gently back and forth to remove
any remaining water. Rinse container thoroughly, drain and wipe with a dry, clean cloth.
NOTE: If you are using Vick VapoSteam be sure any residue is thoroughly cleaned. Refer to
Care and Cleaning section.
IMPORTANT: To maintain proper operation of your vaporizer, be sure to follow Care and
Cleaning instructions.
SPECIAL NOTES
Discoloration/Black Particles
After use, the water residue in the bottom of the container may contain black particles, and, in
some areas the water and the bottom of container may discolor. These conditions are normal and
do not effect the purity of the steam or medicine. The container is easily cleaned with soap and
water.Rinse and drythe container after cleaning.
Ventilation
When vaporizer is used in closed or small rooms, check periodically for proper ventilation, as
excessive humidity can cause condensation stains on walls.
Warning
KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN. Carefully supervise children when the vaporizer is operating,
especially infants and toddlers. Vaporizers produce hot steam that can cause serious burns.
Condition of Sale
As a condition of sale, the purchaser assumes responsibility for the proper care and use of this
appliance in accordance with our printed instructions. The purchaser or user must judge for
himself or herself when to use it and length of use.
Vaporizador Vick®
Manual de instrucciones
DIAGRAMA DE PIEZAS:
A.Rebordes para los dedos D.Piloto luminoso
B.Dispositivo de protección contra el vapor E.Recipiente para medicamentos
C.Tapón externo F.Cajetín de protección
¡IMPORTANTE! Para utilizar el vaporizador de la forma más eficaz y segura, LEA Y CONSERVE
ESTAS INSTRUCCIONES, sobre todo las referentes a la incorporación de sal en el agua. En los
lugares donde el agua sea blanda, hay que añadir sal para obtener vapor. Sin embargo, en las
zonas donde el agua es dura, su vaporizador puede que funcione sin necesidad de añadir sal.
ADVERTENCIA: MANTENGA FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS, EL VAPOR PUEDE CAUSAR
HERIDAS GRAVES.
Sabemos que muchos de nuestros clientes usan un vaporizador en casa en presencia de
niños pequeños. Cuando use un vaporizador, vigile de cerca a sus niños y, especialmente
si aún gatean o están empezando a caminar. Debe hacerles entender que un vaporizador no
es un juguete. El vapor caliente que sale de un vaporizador puede causar quemaduras y
heridas graves.
El vaporizador debe colocarse siempre en una superficie firme, llana y resistente al agua, a al
menos 1, 2 m (4 pies) de las camas y fuera del alcance de enfermos y niños. Para evitar que
alguien mueva o vuelque el vaporizador, asegúrese que su posición es estable y que nadie pueda
tropezarse con el cable de alimentación. Para no dañar el piso, la moqueta o los muebles, coloque
elvaporizador sobre una superficie no metálica, resistente al agua y al calor.
INCORPORACIÓN DE SAL PARA LA PRODUCCIÓN DE VAPOR: la
producción de vapor está directamente realcionada con el contenido
en minerales del agua y de la cantidad de sal añadida. Para que el
vaporizador funcione correctamente en los lugares donde el contenido
enminerales del agua sea bajo o moderado, DEBE AÑADIR DE 3 A 4
PIZCAS DE SAL (1/8 CUCHARADITA) AL AGUA Y MEZCLAR BIEN.
Si no obtiene la salida de vapor normal al cabo de diez minutos, añada
1-2 PIZCA más de sal, según sea necesario, y mezcle bien. CUIDADO:
añada una pizca de sal cada vez, demasiada sal puede provocar una
ebullición excesiva, hacer saltar un fusible o disparar un disyuntor.
En los lugares donde el agua es dura, el vaporizador puede que funcione correctamente sin
necesidad de sal. La sal y demás minerales presentes en el agua peramanecerán dentro del
vaporizador y no afectan a la calidad del vapor.
SÍRVASE DE LOS REBORDES PARA LOS DEDOS al manipular el módulo del vapor sujetando la
parte trasera del tapón exterior. Véase la figura C de la página siguiente. No mueva el vaporizador
mientras esté funcionando.
INSTRUCCIONES :
1. DESENROLLE EL CABLE ANTES DE USAR EL APARATO para evitar que se sobrecaliente,
locual puede provocar un incendio.
Desenchufe siempre el cable de la toma de corriente antes de quitar el módulo de vapor
ocuando no vaya a usar el vaporizador. Deje que se enfríe antes de manipularlo.
Siel cordón de alimentación es dañado, éste debe sustituirse por el fabricante, por su agente
de servicio autorizado o por personal calificado con el fin de evitar un peligro
2. LLENE EL DEPÓSITO DE AGUA. Para retirar el módulo de vapor, alinée las flechas de la parte
superior con las de la cubeta y gire y levante. (Figura A) Llene el depósito con agua del grifo
hasta la señal del NIVEL DE AGUA de la cubeta. (Figura B) NO LO LLENE DEMASIADO. Puede
llenar el vaporizador Vicks en un gran lavabo o en la bañera.
3. AÑADA LA SAL. Siel contenido en minerales del agua de su grifo es débil o moderado, AÑADA
DE 4 A 5 PIZCAS (1/8 cucharadita) de sal de mesa común en el agua y mezcle bien. Lasal no
afecta la calidad del vapor ni del medicamento.
CUIDADO: si pone demasiada sal, puede provocar una ebullición excesiva o hacer saltar un fusible.
4. VUELVA A COLOCAR EL MÓDULO DE VAPOR. Mantenga el módulo de vapor hundido durante
10segundos para que el agua penetre en la cubeta y, seguidamente, colóquelo correctamente
en el depósito del agua. Si el módulo flota, el depósito está demasiado lleno. (Figura C)
5. COLOQUE EL VAPORIZADOR EN UNA POSICIÓN SEGURA. El vaporizador debe colocarse siem-
pre sobre una superficie dura y llana, auna distancia de al menos 1,2 metros (4 pies) de las
camas y fuera del alcance de niños y mayores. Para evitar que alguien pueda desplazar o vol-
car el vaporizador, compruebe su estabilidad y asegúrese que nadie pueda tropezarse con el
cable de alimentación.
Para no dañar el piso, la moqueta ni los muebles, coloque el vaporizador sobre una superficie
nometálica, resistente al agua y al calor.
CUIDADO: no dirija el vapor hacia una persona, pared o mueble; a pesar de ello, obtendrá el
nivel de humedad deseado. MANTENGA FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS, EL VAPOR
PUEDE CAUSAR HERIDAS GRAVES.
6. INHALANTES PARA EL VAPORIZADOR:
Para mejores resultados, llene el recipiente para el medicamento en la unidad de vapor (ubica-
dojustamente arriba de la parrilla del Protector de Vapor) con una cucharada de inhalante Kaz.
VapoSteam®deVick debe ponerse directamente en el contenedor del agua del vaporizador
(vea las instrucciones del empaque de VapoSteam). (Figura D)
7. ENCHUFE EL APARATO. Enchufe el cable de alimentación a una toma de corriente de
110-120V CA, en buen estado y protegida con un fusible de al menos 15 amperios. No use
un cable de extensión con este aparato.
Pasados unos minutos, el vaporizador empezará a producir un vapor ligero. Si después de 10
minutos el vaporizador no emite vapor, puede que tenga que añadir sal. Refiérase a la sección
Problemas. El vaporizador dejará de producir vapor automáticamente cuando el agua haya
alcanzado el nivel mínimo (a aproximadamente 2 cm -3/4 pulgadas- del fondo del depósito).
El piloto seguirá prendido indicando que el aparato está enchufado. Desconecte SIEMPRE el
módulo de vapor y déjelo enfriar antes de de sacarlo del depósito.
No levante ni mueva el vaporizador cuando esté funcionando.
8. UTILICE AGUA FRESCA Y NUEVO PRODUCTO PARA INHALAR cada vez que use el vaporizador.
9. DESPUÉS DE CADA USO. Vacíe el agua restante del depósito. Agítelo con cuidado de un lado a
otro para vaciarlo completamente. Enjuáguelo bien, vacíelo y límpielo con un paño limpio y seco.
NOTA: si utiliza el producto VapoSteam de Vick, asegúrese de limpiar cualquier residuo, tal y
como se indica en la sección de limpieza de su aparato.
IMPORTANTE: para que el vaporizador funcione siempre correctamente, debe seguir las
instrucciones de Limpieza.
NOTAS PARTICULARES
Descoloración y partículas negras
Después de usar el aparato, puede que el agua restante del depósito contenga partículas negras e
incluso haya cambiado de color, según el tipo de agua donde viva. Son cosas normales y no
afectan a la calidad del vapor ni del medicamento. El depósito se limpia fácilmente con agua y
jabón. Enjuague y seque el depósito después de lavarlo.
Ventilación
Si utiliza el vaporizador en un espacio cerrado o una habitación pequeña, compruebe periódicamente
que haya la adecuada ventilación pues demasiada humedad provocará manchas de condensación
en las paredes.
Advertencia
MANTENGA FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. Vigile de cerca a los niños cuando se utilice el
vaporizador, especialmente los bebés que gatean o empiezan a caminar. El vapor caliente del
vaporizador puede causar quemaduras graves.
Condición de venta
El comprador se hace responsable del mantenimiento y uso adecuados de este aparato de
acuerdo con las instrucciones impresas. El comprador o el usuario debe juzgar por sí mismo
cuándo debe usar el aparato y cuánto tiempo.
B
C
D
E
F
AVaporizador Vick®
Manual do Proprietário
DIAGRAMA DE PEÇAS:
A. Apoios para dedos D. Lente para luz noturna
B. Protetor de vapor E. Recipiente de água
C. Tampa externa F. Invólucro protetor
IMPORTANTE! Para o uso mais eficiente e seguro do nosso vaporizador, LEIA E GUARDE ESTAS
INSTRUÇÕES... principalmente aquelas a respeito da adição de sal à água. Em áreas de "água
mole", o sal deve ser adicionado à água para gerar vapor. Em regiões de "água dura", o vapor-
izador pode operar sem a adição de sal.
ADVERTÊNCIA: MANTER FORA DO ALCANCE DE CRIANÇAS. O VAPOR PODE CAUSAR
QUEIMADURAS GRAVES.
Reconhecemos que muitos de nossos clientes usam vaporizadores em residências com cri-
anças pequenas. Supervisione atentamente crianças pequenas, principalmente bebês que
engatinham, quando usar um vaporizador. Assegure-se de dedicar tempo para instruir as cri-
anças de que o vaporizador não é um brinquedo. Os vaporizadores produzem vapor quente e
podem causar queimaduras ou lesões graves.
Ovaporizador deve ser sempre colocado sobre uma superfície firme, plana e impermeável a pelo
menos 1,3 metros da lateral da cama e fora do alcance de pacientes e crianças. Assegure-se de
que o vaporizador esteja em uma posição estável e que o cabo de alimentação esteja fora do
caminho para impedir que o vaporizador seja inclinado ou derrubado. Proteja o assoalho, o tapete
ou a mobília colocando o vaporizador sobre uma superfície não-metálica, impermeável, resistente
aocalor.
ADIÇÃO DE SAL PARA FLUXO DE VAPOR: Asaída de vapor depende dire-
tamente do conteúdo mineral da água e da quantidade de sal que você adi-
ciona. Para que o vaporizador opere em regiões de água com conteúdo
mineral baixo ou moderado, 3 A 4 PITADAS DE SAL (1/8 colher de chá)
DEVEM SER ADICIONADAS À ÁGUA E BEM MISTURADAS.
Se um fluxo de vapor adequado não for obtido após dez minutos, adicione
mais uma ou duas PITADAS, conforme necessário, e misture bem.
ATENÇÃO: Adicione sal somente por PITADAS, já que sal demais pode
causar ebulição excessiva, queima de fusível ou acionamento de disjuntor.
Se você mora em uma região de "água dura", o vaporizador pode operar adequadamente sem
adição de sal. O sal e outros minerais na sua água permanecem dentro do vaporizador e não afe-
tam a pureza do vapor.
USE OS APOIOS PARA DEDOS quando manipular a unidade de vapor, segurando pela parte traseira
da tampa externa. Consulte a figura C. Não mova o vaporizador durante o uso.
INSTRUÇÕES:
1. DESENROLE O FIO ANTES DE USAR. Ofio não desenrolado pode produzir superaquecimento e
possível risco de incêndio.
Sempre retire o fio da tomada elétrica antes de remover a unidade de vapor ou quando ela não
estiver em uso. Espere o vaporizador esfriar antes de manuseá-lo.
2. PREENCHA O RECIPIENTE DE ÁGUA. Remova, GIRE E LEVANTE a unidade de vapor alinhando
as setas na cabeça e no reservatório. (Figura A) Encha o recipiente com água de torneira até a
MARCA DO NÍVEL DE ÁGUA no reservatório. (Figura B) NÃO ENCHA DEMAIS. O vaporizador Vick
também pode ser cheio em uma pia grande ou em uma banheira.
3. ADICIONE SAL. Para água de torneira de conteúdo mineral baixo ou moderado, ADICIONE 4 A 5
PITADAS (1/8 colher de chá) de sal de cozinha comum à água e misture bem. O sal não tem
efeito sobre a pureza do vapor ou da medicação. ATENÇÃO: Sal demais pode causar ebulição
excessiva ou queima de fusível.
4. RECOLOQUE A UNIDADE DE VAPOR. Mantenha a unidade de vapor pressionada por dez segun-
dos para deixar a água entrar no invólucro e fixe-a adequadamente no recipiente de água. Se a
unidade de vapor flutuar,orecipiente está cheio demais. (Figura C)
5. COLOQUE O VAPORIZADOR EM UMA POSIÇÃO SEGURA. Ovaporizador deve ser sempre colo-
cado sobre uma superfície firme e plana a pelo menos 1,3 metros da lateral da cama e fora do
alcance de pessoas e crianças. Assegure-se de que o vaporizador esteja em uma posição
estável e que o cabo de alimentação esteja fora do caminho para impedir que o vaporizador
seja inclinado ou derrubado.
Proteja o assoalho, otapete ou a mobília colocando o vaporizador sobre uma superfície não-
metálica, impermeável, resistente ao calor.
ATENÇÃO: Não oriente o fluxo de vapor diretamente a pessoas, paredes ou mobília. Você ainda
obterá o nível desejado de umidade. MANTER FORA DO ALCANCE DE CRIANÇAS. O VAPOR
PODE CAUSAR QUEIMADURAS GRAVES.
6. INALADORES DO VAPORIZADOR:
Para obter resultados melhores, encha o copo graduado na unidade de vapor (localizado direta-
mente acima da grade do protetor de vapor) com uma colher de sopa de inalador Kaz. O Vick
VapoSteam®deve ser colocado diretamente dentro do recipiente de água do vaporizador (con-
sulte as orientações na embalagem do VapoSteam). (Figura D)
7. CONEXÃO. Conecte o cabo de alimentação em uma tomada CA de 110-120 V em boas
condições, com fusível de pelo menos 15 A. Não utilize com fios de extensão.
Ovaporizador produz um fluxo suave de vapor dentro de alguns minutos. Se a vaporização não
inicia dentro de dez minutos, você pode precisar adicionar sal. Consulte a lista de verificação de
solução de problemas. O vaporizador para automaticamente de produzir quando a água atinge o
nível mínimo (em torno de 2 cm do fundo do recipiente). Aluz noturna permanece acesa, indican-
do que o vaporizador está conectado. SEMPRE desconecte a unidade de vapor e espere que ela
esfrie antes de removê-la do recipiente de água.
Não levante nem mova o vaporizador durante o uso.
8. USE ÁGUA E INALADOR FRESCOS acada vez que o vaporizador for usado.
9. APÓS CADA USO: Remova toda a água não utilizada do recipiente de água. Sacuda o recipi-
ente cuidadosamente para frente e para trás para remover toda a água remanescente.
Enxágüe bem o recipiente, esvazie e seque com um pano seco e limpo.
OBSERVAÇÃO: Se você estiver usando o Vick VapoSteam assegure-se de que todo o resíduo
seja completamente removido. Consulte a seção de Manutenção e Limpeza.
IMPORTANTE: Para manter a operação adequada do seu vaporizador,siga atentamente as
instruções de Manutenção e Limpeza.
OBSERVAÇÕES ESPECIAIS
Descoloração/ Partículas Pretas
Após o uso, o resíduo de água no fundo do recipiente pode conter partículas pretas, e, em algu-
mas regiões, a água e o fundo do recipiente podem perder a cor. Essas condições são normais e
não afetam a pureza do vapor ou da medicação. O recipiente é fácil de limpar com sabão e água.
Enxágüe e seque o recipiente depois da limpeza.
Ventilação
Quando o vaporizador for usado em salas fechadas ou pequenas, verifique periodicamente a venti-
lação adequada, já que a umidade excessiva pode causar manchas de condensação nas paredes.
Advertência
MANTER FORA DO ALCANCE DE CRIANÇAS. Supervisione atentamente as crianças, principal-
mente bebês que engatinham, quando o vaporizador estiver em operação. Os vaporizadores pro-
duzem vapor quente que pode causar queimaduras graves.
Condições de Venda
Como condição de venda, ocomprador assume a responsabilidade pela manutenção e uso ade-
quados do equipamento em conformidade com as instruções escritas. O comprador ou o usuário
deve decidir pessoalmente quando utilizá-lo e por quanto tempo.
Figure A
Figure B
Figure C
Figure D
K
Inhalant
VapoSteam®
VapoSteam®
TROUBLESHOOTING: WHAT TO DO IF…
A. Vaporizer does not operate to steams too slowly:
1. Make sure vaporizer is plugged in and the night-light is lit. If the night-light is not on, you may
have a blown fuse, tripped circuit breaker or a defective electrical outlet. Try a different outlet.
You may want to contact an electrician to check the potentially defective outlet.
2. The fault may be the low mineral content of the water in your area. Unplug vaporizer from
electrical outlet and allow it to cool. Twist and Lift to remove steam unit slowly to allow hot
water to first drain out. Add one or two PINCHES of salt to the water and mix thoroughly.
Replace the steam unit and plug in vaporizer. It should steam within 5 minutes. Add salt only
by the PINCH, since too much salt can cause excessive boiling or blowing of fuse.
3. If vaporizer has been operating normally and is now failing to steam, it needs to be cleaned.
See the Weekly Maintenance section of Care and Cleaning instructions.
B. Vaporizer operates too fast, fuse blows:
Overboiling, flickering lights, blown fuse or heavy steam flow generally indicates one of the
following causes…
1. Too much salt was added to the water.
Tocorrect the condition; Disconnect vaporizer from electrical outlet and allow it to cool. Pour
out water and rinse container. Rinse steam unit as described in the Weekly Maintenance
section of Care and Cleaning instructions. Refill with fresh water but DONOT ADD SALT.If
vaporizer now does not operate or steams too slowly, see above directions in section A.
2. You live in a “hard water” area and minerals in the tap water are causing the vaporizers to
steam too rapidly.
Tocorrect the condition: Disconnect vaporizer from electrical outlet and allow it to cool.
Remove steam unit allowing hot water to first dribble out, pour out water and rinse container.
Rinse steam unit as described in the Weekly Maintenance section of Care and Cleaning
instructions. Refill with fresh water but DO NOT ADD SALT.
3. If unit still steams too rapidly, use one-half distilled water and one-half tap water. Food and
drug stores usually stock distilled water.
In “hard water” areas it is advisable to clean the unit every few days in accordance with the
Weekly Maintenance section of Care and Cleaning instructions.
C. Vaporizer is making crackling/buzzing/humming sounds or water container is unusually hot:
1. You may have added too much salt. See section B above.
2. You may live in a “hard water” area. See section B above.
3. This condition can happen when the water level in the container is low. Disconnect vaporizer
from electrical outlet, allow to cool. Twist and Lift to remove steam unit slowly to allow hot
water to first drain out. Fill container with tap water to water level marking.
4. This may be an indication your vaporizer needs cleaning. Refer to the Weekly Maintenance
section of Care and Cleaning instructions. If you are still experiencing difficulty in operating
your vaporizer, please call our Consumer Service Department at the phone number provided in
the warranty by the local distributor in each country.
CARE AND CLEANING
ALWAYS DISCONNECT THE PLUG FROM THE ELECTRICAL OUTLET AND ALLOW UNIT TO COOL
BEFORE CLEANING. REMOVE STEAM UNIT, LETTING ALL WATER DRAIN BACK
INTO THE CONTAINER.
DONOT ATTEMPT TO DISASSEMBLE THE ELECTRODE HEATING UNIT. DOING SO WILL VOID OUR
WARRANTY AND COULD
DAMAGE THE VAPORIZER OR CAUSE PERSONAL INJURY.
Daily Maintenance:
Empty unused water from water container.Rinse container
thoroughly with water, drain and wipe with a dry, clean cloth.
Weekly Maintenance:
1. Empty unused water from water container. Rinse container
thoroughly with water, drain and wipe with a dry, clean cloth.
2. With steam unit safely unplugged, soak steam unit in 4
inches of white vinegar for 10 minutes (Figure E).
Then, under a sink, with fingers covering the bottom hole of
the steam unit, add tap water through the Steam Guard.
(Figure F) Shake vigorously from side to side and then let
water empty through the bottom hole. (Figure G) Repeat
several times until black particles are no longer emitted and
vinegar odor is gone. If using Vick VapoSteam, make sure any
residue us cleaned off steam unit using a mild detergent.
3. Rinse area under the Steam Guard to remove any dust or
dirt particles. With long toothpick, you can gently poke
through the steam outlet and draining hole if they've
become obstructed.
4. Disinfecting the Reservoir: Fill reservoir with water and
add 1 teaspoon of bleach per gallon of water. Swish to
wet all inner surfaces. Let stand for 20 minutes. Then
empty reservoir and rinse with tapwater until bleach
smell is gone. Dry with a clean cloth.
End-Of-Season Maintenance/Storage:
FollowWeekly Maintenance procedure atend-of season or
when the vaporizer will not be used for several days. Be sure
to dry all parts and store in a cool, dry location. DO NOT
STORE UNIT WITH WATER INSIDE.
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS: O QUE FAZER SE...
A. O vaporizador não opera ou vaporiza muito lentamente:
1. Assegure-se de que o vaporizador esteja conectado e que a luz noturna esteja acesa. Se a luz
noturna não estiver acesa, você pode ter um fusível queimado, um disjuntor acionado ou uma
tomada elétrica com defeito. Tente uma tomada diferente. Entre em contato com um eletricista
para verificar a tomada potencialmente defeituosa.
2. O baixo conteúdo mineral da água na sua região pode ser uma falha. Retire o vaporizador da
tomada elétrica e espere que ele esfrie. Gire e levante para remover a unidade de vapor lenta-
mente e deixar a água quente sair primeiro. Adicione uma ou duas PITADAS de sal à água e
misture bem. Substitua a unidade de vapor e conecte o vaporizador. Ele deve vaporizar em 5
minutos. Adicione sal somente por PITADAS, já que sal demais pode causar ebulição excessiva
ou queima de fusível.
3. Se o vaporizador estava operando normalmente e agora está falhando ao vaporizar, ele precisa
de limpeza. Consulte a seção Manutenção Semanal das instruções de Manutenção e Limpeza.
B. O vaporizador opera muito rápido, o fusível queima:
Ebulição excessiva, luzes cintilantes, fusível queimado ou fluxo de vapor pesado geralmente
indicam uma das seguintes causas...
1. Sal em quantidade excessiva foi adicionado à água.
Para corrigir a condição, desconecte o vaporizador da tomada elétrica e espere que ele esfrie.
Despeje a água e enxágüe o recipiente. Enxágüe a unidade de vapor como descrito na seção
Manutenção Semanal das instruções de Manutenção e Limpeza. Encha novamente com água
fresca, mas NÃO ADICIONE SAL. Se o vaporizador continuar a não operar bem ou vaporizar
muito lentamente, consulte as orientações acima na seção A.
2. Você mora em uma região "água dura" e os minerais na água da torneira estão fazendo que o
vaporizador produza vapor rápido demais.
Para corrigir a condição: Desconecte o vaporizador da tomada elétrica e espere que ele esfrie.
Remova a unidade de vapor deixando primeiro que a água quente escoe para fora, despeje a
água e enxágüe o recipiente. Enxágüe a unidade de vapor como descrito na seção Manutenção
Semanal das instruções de Manutenção e Limpeza. Encha novamente com água fresca, mas
NÃO ADICIONE SAL.
3. Se a unidade ainda produzir vapor rápido demais, use metade de água destilada e metade de
água de torneira. Supermercados e farmácias geralmente vendem água destilada.
Em regiões de "água dura" é aconselhável limpar a unidade em intervalos de poucos dias, de
acordo com a seção Manutenção Semanal das instruções de Manutenção e Limpeza.
C. O vaporizador está fazendo sons de estalos/zumbidos/zunidos ou o recipiente de água está
excepcionalmente quente:
1. Você pode ter adicionado sal em quantidade excessiva. Consulte a seção B acima.
2.Épossível que você more em uma região de "água dura". Consulte a seção B acima.
3. Esta condição pode acontecer quando o nível de água no recipiente estiver baixo. Desconecte o
vaporizador da tomada elétrica e espere que ele esfrie. Gire e levante para remover a unidade
devapor lentamente e deixar a água quente sair primeiro. Encha o recipiente com água de
torneira até a marca do nível de água.
4. Isto pode ser uma indicação de que o seu vaporizador precisa de limpeza. Consulte a seção
Manutenção Semanal das instruções de Manutenção e Limpeza. Se você ainda estiver com
dificuldades na operação do seu vaporizador, ligue para o nosso Departamento de Atendimento
ao Cliente no número fornecido na garantia pelo distribuidor local em cada país.
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
SEMPRE DESCONECTE O PLUGUE DA TOMADA ELÉTRICA E ESPERE QUE A UNIDADE ESFRIE ANTES
DALIMPEZA. REMOVAAUNIDADE DE VAPOR, DEIXANDO TODA A ÁGUA SAIR POR TRÁS.
PARA O RECIPIENTE
NÃO TENTE DESMONTAR A UNIDADE DE AQUECIMENTO COM ELETRODOS. ISSO ANULARÁ A
GARANTIA E PODE
DANIFICAR O VAPORIZADOR OU CAUSAR LESÕES PESSOAIS.
Manutenção Diária:
Remova a água não utilizada do recipiente de água. Enxágüe bem o recipiente com água, esvazie
eseque com um pano seco e limpo.
Manutenção Semanal:
1. Remova a água não utilizada do recipiente de água. Enxágüe bem o recipiente com água, esvazie
eseque com um pano seco e limpo.
2. Com a unidade de vapor seguramente desconectada, coloque a unidade de vapor de molho em
10 cm (4 pol.) de vinagre branco por 10 minutos (figura E).
Depois, dentro de uma pia, com os dedos cobrindo o orifício do fundo da unidade de vapor, adicione
água de torneira pelo Protetor de vapor.(Figura F) Sacuda vigorosamente de lado a lado e deixe a
água sair orifício do fundo.
(Figura G) Repita várias vezes até que as partículas pretas não sejam mais liberadas e o odor de
vinagre tenha sido eliminado. Se estiver usando o Vick VapoSteam, assegure-se de que todos os
resíduos sejam eliminados da unidade de vapor usando um detergente suave.
3. Enxágüe a área embaixo do Protetor de vapor para remover toda a poeira ou as partículas de
sujeira. Com um palito de dente longo, você pode empurrar cuidadosamente a saída de vapor
eofuro de escoamento se eles estiverem obstruídos.
4. Desinfecção do reservatório: Encha o reservatório com água e adicione 1 colher de chá de
água sanitária por galão (3,8 l) de água. Sacuda para molhar todas as superfícies internas.
Deixe ficar por 20 minutos. Então, esvazie o reservatório e enxágüe com água de torneira até
sair o cheiro de água sanitária. Seque com um pano limpo.
Manutenção/armazenamento no final da estação:
Siga o procedimento de Manutenção Semanal no final da estação ou quando o vaporizador não for
usado por vários dias. Assegure-se de secar todas as partes e armazenar em um local fresco e
seco. NÃO GUARDE COM ÁGUA DENTRO DA UNIDADE.
PROBLEMAS : Qué hacer si…
A. El vaporizador no funciona o produce poco vapor:
1. Compruebe que el vaporizador está enchufado y el piloto prendido. Si el piloto está apagado,
puede que el fusible se haya quemado, el disyuntor se haya disparado o la toma de corriente
esté defectuosa. Enchufe el aparato a otra toma. Quizás deba llamar a un electricista para que
revise las tomas de corriente defectuosas.
2. Puede que el problema venga de un contenido deficiente en minerales del agua. Desenchufe el
vaporizador de la toma de corriente y deje que se enfríe. Gire y levante lentamente el módulo
devapor para evacuar el agua caliente. Añada de 1 A 2 PIZCAS de sal en el agua y mezcle
bien. Vuelva a colocar el módulo de vapor y enchufe el aparato. Debe empezar a producir vapor
enel transcurso de 5 minutos. Añada una PIZCA de sal cada vez, si pone demasiada sal, puede
provocar una ebullición excesiva o hacer saltar un fusible.
3. Si el vaporizador ha estado funcionando normalmente y ha dejado de producir vapor repentinamente,
necesita limpiarlo. Siga las instrucciones de Limpieza semanal en la sección Cuidados y limpieza.
B. El vaporizador funciona demasiado rápido, el fusible está ardiendo:
Ebullición excesiva, pilotos que parpadean, un fusible que salta o una producción de vapor
abundante indican una de estas causas:
1. Demasiada sal.
2. Para solucionar el problema: desenchufe el vaporizador y deje que se enfríe. Vacíe el agua y
enjuague el depósito. Enjuague el módulo de vapor siguiendo las instrucciones de Cuidados
ylimpieza, sección Limpieza semanal. Vuelva a llenar con agua fresca, pero SIN AÑADIR SAL.
Si el vaporizador no funciona o la producción de vapor es demasiado lenta, consulte las
instrucciones de la sección A anterior.
3. El agua del grifo que utiliza es dura y su contenido en minerales hace que la producción de
vapor sea demasiado rápida.
Para solucionar el problema: desenchufe el aparato y deje que se enfríe. Vacíe el agua y
enjuague el depósito. Enjuague el módulo de vapor siguiendo las instrucciones Cuidados
ylimpieza, sección Limpieza semanal. Vuelva a llenar con agua fresca, pero SIN AÑADIR SAL.
Sila producción de vapor sigue siendo demasiado rápida, llene la mitad con agua destilada y la
otra mitad con agua del grifo. El agua destilada suele venderse en los supermercados y farmacias.
En las zonas donde el agua sea dura, debe limpiar el vaporizador pasados unos días siguiendo
las instrucciones de Cuidados y limpieza,sección Limpieza semanal.
C. El vaporizador produce un crujido, un zumbido o un rugido, o el depósito de agua está
anormalmente caliente.
1. Quizás haya añadido demasiada sal en el agua. Vea la sección B anterior.
2. Puede que su agua sea dura. Vea la sección B anterior.
3. Puede que haya poca agua en el depósito. Desenchufe el vaporizador de la toma de corriente y
deje que se enfríe. Quite el módulo de vapor girándolo y levantándolo lentamente de forma que
el agua caliente se evacúe. Llene el depósito con agua del grifo hasta la señal de nivel del agua.
4. Puede que necesite limpiar el vaporizador. Siga las instrucciones Cuidados y limpieza, sección
Limpieza semanal. al numero provisto en la garantía por el distribuidor local en cada país.
CUIDADOS Y LIMPIEZA
ANTES DE LIMPIAR EL VAPORIZADOR, DESENCHÚFELO SIEMPRE DE LA TOMA DE CORRIENTE
YDEJE QUE SE ENFRÍE. RETIRE EL MÓDULO DE VAPOR DE FORMA QUE EVACÚE TODO EL
AGUA EN EL DEPÓSITO.
NO INTENTE DESMONTARLA UNIDAD DE CALENTAMIENTO AELECTRODOS, ANULARÍA LA
GARANTÍA Y PODRÍA DAÑAR EL VAPORIZADOR O DAÑARSE.
Limpieza diaria:
Vacíe el agua restante del depósito. Enjuague bien el depósito de agua, vacíelo y límpielo con
un paño limpio y seco.
Limpieza semanal:
1. Vacíe el agua restante del depósito. Enjuague bien el depósito con agua, vacíelo y límpielo
con un paño limpio y seco.
2. Una vez desconectado el módulo de vapor de forma segura, déjelo 10 minutos remojando
en 10 cm (4 pulgadas) de vinagre blanco. (Figura E)
Seguidamente, en un lavabo, obstruya el agujero bajo el módulo de vapor con sus dedos y
añada agua del grifo por la rejilla protectora. (Figura F) Agite vigurosamente de un lado a otro.
Seguidamente, deje salir el agua por el agujero inferior. (Figura G) Repita esta operación varias
veces hasta que no queden partículas negras y que el olor a vinagre desaparezca. Si usa el
producto VapoSteam de Vicks, elimine los residuos del módulo de vapor con un detergente suave.
3. Enjuague la zona bajo la rejilla protectora para eliminar el polvo y la suciedad. Si los orificios
de salida del vapor y de evacuación están obstruídos, puede limpiarlos introduciendo con
delicadeza un palillo de dientes largo.
4. Desinfección del depósito: llene el depósito de agua y añada 1 cucharadita de lejía por
cada 4 litros (1 galón) de agua. Agite para alcanzar todas las superficies internas. Deje
reposar durante 20 minutos. Seguidamente, vacíe el depósito y enjuáguelo con agua del
grifo hasta que el olor a lejía desaparezca. Seque con un paño limpio.
Limpieza al final de la temporada y almacenamiento:
Al final de la temporada o cuando no vaya a usar el vaporizador durante varios días, siga
las instrucciones de la sección Limpieza semanal. Asegúrese que todas las piezas están bien
secas antes de guardar el vaporizador en un lugar fresco y seco. NO GUARDE EL VAPORIZADOR
SI CONTIENE AGUA.
Figure F
Figure G
Figure E
K
®
Manufacturing Quality Healthcare Products for Over 75 Years
This product is manufactured by (Kaz, Inc under license to the Vick trademark. Vick is a registered rademark
of The Procter & Gamble Company, Cincinnati, Ohio, USA
©2008
www.kaz.com
P/N: A.0244
K®
Vick®Vaporizer
Owner's Manual
Vaporizador Vick®
Manual do Proprietário
Vaporizador Vick®
Manual de instrucciones
V150SG-LA

Other Kaz Vaporizer manuals

Kaz Vicks V150SG User manual

Kaz

Kaz Vicks V150SG User manual

Kaz Vicks V-188UK User manual

Kaz

Kaz Vicks V-188UK User manual

Kaz Vicks Warm Steam User manual

Kaz

Kaz Vicks Warm Steam User manual

Kaz Vicks VH1700E-UK User manual

Kaz

Kaz Vicks VH1700E-UK User manual

Popular Vaporizer manuals by other brands

Puffco Peak Pro instruction manual

Puffco

Puffco Peak Pro instruction manual

Storz & Bickel GMBH Crafty Instructions for use

Storz & Bickel GMBH

Storz & Bickel GMBH Crafty Instructions for use

AIR GUARD AG-1500 user manual

AIR GUARD

AIR GUARD AG-1500 user manual

DaVinci Ascent user manual

DaVinci

DaVinci Ascent user manual

Algas SDI Direct Fired 40/40H Operation & maintenance manual

Algas SDI

Algas SDI Direct Fired 40/40H Operation & maintenance manual

Provape Provari Radius owner's manual

Provape

Provape Provari Radius owner's manual

Innokin Technology itaste Arachnid user manual

Innokin Technology

Innokin Technology itaste Arachnid user manual

InnoCigs EVIC PRIMO 2.0 MOD user manual

InnoCigs

InnoCigs EVIC PRIMO 2.0 MOD user manual

Tsunami SURGE VV user manual

Tsunami

Tsunami SURGE VV user manual

Vaporesso FORZ TX80 user manual

Vaporesso

Vaporesso FORZ TX80 user manual

Vaporfi VAIO 80 TV quick start guide

Vaporfi

Vaporfi VAIO 80 TV quick start guide

Grindhouse Vector user manual

Grindhouse

Grindhouse Vector user manual

iTaste 134 MX-M user manual

iTaste

iTaste 134 MX-M user manual

CCELL Power Supply user guide

CCELL

CCELL Power Supply user guide

STEAMAX STICK V8 BABY user manual

STEAMAX

STEAMAX STICK V8 BABY user manual

Pulsar LUX user manual

Pulsar

Pulsar LUX user manual

STORZ & BICKEL Crafty+ Instructions for use

STORZ & BICKEL

STORZ & BICKEL Crafty+ Instructions for use

Green Smoke E-Vapor Kit user guide

Green Smoke

Green Smoke E-Vapor Kit user guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.