KEF KEF-MOTOR A/S SLIBETTE 6" User manual

Industrivej 3-9
DK 9460 Brovst
Tlf. +45 9823 6266
Fax +45 9823 6144
KEF-MOTOR A/S
Manual
Slibette 6”-8”
Slibe-og Pólermaskiner
Grinding/Polishers

2
EU-overensstemmelseserklæring
erklærer hermed, at
SLIBETTE 6” –8” Slibe & polérmaskiner er fremstillet i overensstemmelse med
bestemmelserne i RÅDETS DIREKTIV af 17. Maj 2006 (2006/42/EF)
Samt i overensstemmelse med:
·Rådets direktiv af 19. februar 1973 (73/23/EØF) –Lavspændingsdirektivet –
med senere ændringer (Boligministeriets bekendtgørelse nr. 797 af 30. august
1994)
·Rådets direktiv af 3. maj 1989 (89/336/EØF) -EMC-direktivet –med senere
ændringer (Telestyrelsens EMC-bekendtgørelse nr. 796 af 5. december 1991
med efterfølgende ændringer)
KEF-MOTOR A/S
Industrivej 3-9
DK-9460 Brovst, Danmark
Website: www.scantool-group.dk
Tlf: +45 98 23 62 66
Fax.: +45 98 23 61 44

3
EU declaration of conformity
hereby declares that
SLIBETTE 6” –8” Grinding-& polishingmachines are manufactured in
accordance with the provisions of the COUNCIL DIRECTIVE of 17. May2006
(2006/42/EC) – The Machinery Directive (order no. 561 of 25 June 1994 with
subsequent amendments)
Also on accordance with:
·The council directive of 19 February 1973 (73/23/EEC) – The Low Voltage
Directive –with later amendments (order no. 797 of 30 August 1994)
·The council directive of 3 May 1989 (89/336/EEC) –The EMC Directive –with
later amendments (order no. 796 of 5 December 1991 with subsequent
amendments)
KEF-MOTOR A/S
Industrivej 3-9
DK-9460 Brovst, Denmark
Website: www.scantool-group.com
Tlf: +45 98 23 62 66
Fax.: +45 98 23 61 44

4
Erklären hiermit dass die
SLIBETTE 6“ –8“ Schleif-& Poliermaschinen in Übereinstimmung mit den
Bestimmungen der RICHTLINIE DES RATES vom 17. Maj 2006 (2006/42/EC) den
einschlägigen grundlegenden Sicherheits-und Gesundheitsanforderungen der EG-
Richtlinien entspricht.
Um die Überstimmung zu gewährleisten wurden folgende harmonisierte Normen
sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet:
·DIN EN 12100-1: Sicherheit von Maschinen –Grundbegriffe, allgemeine
Gestaltungsleitsätze, Teil 1: Grundsätzliche Terminologie, Methodik.
·DIN EN 12100-2: Sicherheit von Maschinen –Grundbegriffe, allgemeine
Gestaltungsleitsätze, Teil 2: Technische Leitsätze und Spezifikationen.
·DIN EN 60204-1: Sicherheit von Maschinen: Elektrische Ausrüstungen von
Maschinen, Teil 1: Allgemeine Anforderungen.
KEF-MOTOR A/S
Industrivej 3-9
DK-9460 Brovst, Dänemark
Website: www.scantool-group.de
Tlf: +45 98 23 62 66
Fax.: +45 98 23 61 44

5
erklærer hermed, at
SLIBETTE 6” –8” Slibe-& polérmaskiner er fremstillet i overensstemmelse med
bestemmelserne i RÅDETS DIREKTIV av 17. Maj 2006 (2006/42/EF) om innbyrdes
tilnærmelse av medlemsstatenes lovgivning om maskiner (89/392/EØF og endret ved
91/368/EØF) under særlig henvisning til direktivets bilag 1 om vesentlige sikkerheds-
og helsekrav samt bilag 2 93/44EØF, lavspeningsdirektivet 73/23/EØF og
elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) 89/336/EØF med følgende underpunkter EN-
50081-1, EN-50082-2, EN-610003-2 i forbindelse med konstruksjon og fremstilling av
maskiner.
Deklarerar härmed att
SLIBETTE 6”-8” Slip-& polémaskiner ar framställt i overensstämmelse med
bestämmelserna i RÅDETS DIREKTIV af 17. Maj 2006 (2006/42/EF) om inbördes
overenskommelse av medlemsstaternes lovgivning om maskiner (89/392/EØF og
ændret ved 91/368/EØF) under särskild hänvisning til direktivets bilag 1 om
väsentliga säkerhets-og hälsokrav samt bilaga 2 93/44EØF, lågspäningsdirektivet
73/23/EØF och elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) 89/336/EØF med följande
underpunkter EN-50081-1, EN-50082-2, EN-610003-2 i forbindelse med konstruktion
och framställning av maskiner.
KEF-MOTOR A/S
KEF-MOTOR A/S
Industrivej 3-9
DK-9460 Brovst, Danmark
Website: www.scantool-group.dk
Tlf: +45 98 23 60 88
Fax.: +45 98 23 61 44
Industrivej 3-9
DK-9460 Brovst, Danmark
Website: www.scantool-group.dk
Tlf: +45 98 23 62 66
Fax.: +45 98 23 61 44
Industrivej 3-9
DK-9460 Brovst, Danmark
Website: www.scantool-group.dk
Tlf: +45 98 23 62 66
Fax.: +45 98 23 61 44

6
Täten vakuutamme, että
KEF HIOMA-& KIILLOITUSKONEET on valmistettu EU-NEUVOSTON 17.05 2006
(2006/42/EC) vaatimusten ja EU-jäsenmaiden keskinäisessti hyväksymien
koneturvallisuuslakien mukaisesti (89/392/EEC lisättynä direktiivillä 91/368/EEF) sekä
noudattaen direktiivien liitteen 1 mukaisis turvallisuus-ja terveysvaatimuksia koneen
rakenteissa ja valmistuksessa ja liitteen 2 93/44EEF, ja direktiiven 73/23/EEC ja
direktiiven 89/336/EØF ja direktiiven EN-50081-1, EN-50082-2, EN-61000-3-2.
déclare par la présente que
SLIBETTE 6” –8” a été construite en conformité avec les dispositions de la
DIRECTIVE DU CONSEIL de 17. Mai 2006 (2006/42/EC) concernant le
rapprochement des législations des Etats membres relatives aux machines
(89/392/CEE modifiée par la directive 91/368/CEE) avec référence particuliére á
l’annexe I de la directive concernant les exigences essentielles de sécurité et de
santé relatives á la conception et á la construction des machines et á l’annex 2
93/44/CEE, et de la directive concernanttension basse 73/23/CEE, et de la directive
concernant la compatibilité électromanétique 89/336/CEE avec les points suivants
EN-50081-1, EN-50082-2, EN –61000-3-2.
KEF-MOTOR A/S
KEF-MOTOR A/S
Industrivej 3-9
DK-9460 Brovst, Denmark
Website: www.scantool-group.com
Tlf: +45 98 23 62 66
Fax.: +45 98 23 61 44
Industrivej 3-9
DK-9460 Brovst, Denmark
Website: www.scantool-group.com
Tlf: +45 98 23 62 66
Fax.: +45 98 23 61 44

7
verklaren hierbij dat
SLIBETTE 6” –8” is gefabriceerd in overeenstemming met den bepalingen in de
RICHTLIJN VAN DE RAAD van 17. Maj 2006 (2006/42/EC) over de wederzijdse
benaderingen van de wetten van de Lidstaten over de veiligheid van maschines
(89/392/EEC in de gewijzigde vorm van richtlijn 91/368/EEC met speciale verwijzing
naar Bijlage 1 van de Richtlijn op de essentiele veiligheids en gezondheidsvereisten
met annex 2 93/44/EEC en laagspanningsrichlijn 72/23/EEC en Richtlijn van elektro-
magnetisch compatibiliteit 89/336/EEC met de navolgende normen EN-50081-1, EN
50082-2 en EN-61000-3-2 in verband met de constructie en fabricage van machines.
KEF-MOTOR A/S
Industrivej 3-9
DK-9460 Brovst, Denmark
Website: www.scantool-group.com
Tlf: +45 98 23 62 66
Fax.: +45 98 23 61 44

8
Innan strömmen ansluts
Innan du startar din Slipmaskin skall du alltid kontrollsra
Att de utvändiga skyddsskärmarna är helt fastskruvade till innerskärmarna.
Att slipmaskinen ar ordentligt fastsatt på brod eller kraftig platta.
Att slipskivorna roterar fritt och at de inte sitter lösa.
Att slipstödet är fastspänt max. 2 mm från slipskivan.
Att ögonskydden ar rena och fastsatta i rätt läge.
Att ginstfångaran är fastspänd max. 5 mm från slipskivan.
GÖR ALLTID JUSTERINGAR OCH KONTROLL MED KONTAKTEN URDRAGEN.
När du startar
Starta motorn och låt maskinen arbeta för full hastighet i min. 30 sekunder. För nya maskiner och efter bytc af slipskivor
rekommenderas dock 5 minuter under denna tid.
För materialet lugnt mot slipskivan. Undvik hårt, stötvis tryk och hugg.
Använd alltid ett lätt fast tryck.
Låt maskinen rotera på högsta hastighet.
Se till at Du har en bra arbetsbelysning.
Håll arbetsplatsen ren.
Slipanvisninger
Kontrollera alltid slipskivorna. Slitage kan göra skivorna skeva och ge motorn en ojämn arbetsgång och betyder onödig
belastning på axeln. Skivor som är slitna mer än 25% skall kasseras.
Slipa alltid mot eggen så undviker man grader och "råegg". Slipvinkelt beror på hur verktyget skall användas. Kraftiga
arbeten och hårt material kräver större vinkel på eggen.
Några exempel: Kniv ca 20°, Hyveljärn 25°, Stämjern hårt material ca. 30°, Mjukt material ca. 20-25°.
All slipning skapar en "råegg" som tas bort efter slipningen med en fin brynsten.
Undvik överdrivet tryck på slipskivan. Det sätter ned hastigheden, slipformågan och skivans livslängd och gör att motorn
överbelastas.
Ved vanlige slipskivar, slip da inte på skivans sidoyter.
Stanna inta skivan genom att trycka mot den nar motorn stannas. Maskinen skall stanna av sig själv.
Låt aldrig barn komme for nära slipmaskinen.
Bryt alltid strömmen när maskinen inte används.
Maskinen måsta endast användas 30 min/timen.
5 Års garanti
Garantin omfatter skador som beror på material-eller fabrikationsfel såvida:
·Maskinen returneras komplett til någon af KEFserviceavdelinger eller officiella servicerepresentanter.
·Maskinen inte har använts felaktigt eller utsätts för åverkan.
·Det inte har utförts försök till reparation av andra personer an vår egen
servicepersonal eller personal hos våra officielle servicerepresentanter.
·Köpekvittot bifogas.
Observera
Vid beställing av reservdelar uppgiv:
Slipmaskinens typ och tillverkningsnummer.
Reservdelens nummer.
Driftspänning och varvtal där så erfordras.

9
Før strømmen tilsluttes
Installasjon
Den elektriske spenning for den maskinen som tilsluttes, skal være innenfor det området, som er vist på maskinens skilt.
Hvis man anvender en sikringspropp, bør sikringsytelsen være ca. dobbel så stor som maskinens belastningsstrøm.
For trefasede maskiner skal det monterede kabel tilsluttes stikket i henhold til vedlagte koblingsskjema.
Jordforbindelsen skal alltid være til den gul/grønne kabel.
Tilslutningen skal foretas av autorisert installatør efter gjeldende bestemmelser. Kontroller at maskinen har den riktige
omløpsretning.
Før de starter Deres slipemaskin, skal De alitid kontrollere:
At utvendige sideskjermer er skrudd godt fast til innerskjermene.
At slipemaskinen er solid fastgjort til bord eller kraftig plass.
At slipeskiverne ruterer fritt og at de ikke sitter løst.
At slipeanlegget er fastspent max. 2 mm fra slipeskiven.
At øyenværnet er rene og fastgjort i riktig stilling.
At gnistfanget er fastspent og max. 5 mm fra slipeskiven.
Foreta alttid justeringer og kontroll uten at maskinen er tilsluttet el-nettet.
Når maskinen startes
Start motoren og la maskinen arbeide for full hastighet i min. 30 sek. For nye maskiner og etter udskiftning av slipeskiver
tilrådes dog 5 min. Opphold Dem ikke foran maskinen i dette tidsrom.
Før emnet rolig inn mot slipeskiven og unngå harde støtvise trykk og hugg. Bruk alltid et lett fast trykk.
La maskinen rotere med høyeste hastighet.
Tenk pd arbeidsstedets omgivelser, utsett aldri elektrisk verktøy for regn, anvend aldri elektrisk verktøy i fuktig eller våte
lokaler. Sørg for god arbeidsbelysning og anvend aldri elektrisk verktøy i nærheten av brannfarlige væsker eller gasser.
Hold barn på avstand og la aldri andre røre ved slipemaskinen -i det hele tatt bør det ikke være andre i nærheten av
arheidsstedet.
Sørg for å være kledd riktig, ingen løse/flagrende bekledningsgjenstander eller smykker, det anbefales å bruke hårnett, hvis
håret er langt.
Bruk beskyttelsesbriller og bruk maske, hvis det dreir seg om utførelse af støvete arbeid.
Undersøk jevnlig ledninger for feil og brudd. Rykk ikke i ledningen for å trekke stikket ut av kontakten, sørg for at ledningen
ikke kommer i kontakt med varme ting, olje eller skarpe kanter -og bør aldri slipemaskinen i ledningen.
Spenn fast den gjenstanden som skal bearbeides, enten i en tang eller i en tvinge, det er mere sikkert enn å holde
gjenstanden i hånden.
Sørg for å stå støtt på bena, hold balansen og unngå å strekke Dem for langt for å få utført arbeidet.
Sørg for omhyggelig vedlikehold av slipemaskinen og kontroller skadede deler -Skadede deler bør skiftes ut på et autorisert
verksted -Bruk aldri slipemaskinen hvis bryteren ikke starter eller stopper maskinen som den skal.
Foreta reparasjoner kun hos fagmann, da det ellers kan bety vesentlig fare for brukeren. Vær oppmerksom, bruk sunn
fornuft og anvend kun slipemaskinen til det den er beregnet til. Maskinen må anvendes max. 30 min./timen.
Sliperåd
Kontroller alltid slipeskiverne, slitasje kan gjøre skivene skjeve og gi motoren en ujevn arbeidsgang og betyr unødvendig
belastning av akselen. Slipeskiver som er slitt mere enn 25% skal kasseres.
Slip alltid mot egget, så unngår man grader og "råegg". Slipevinkelen avhenger av hvordan verktøyet skal anvendes.
Grovarbeid og hardt materiale krever større eggvinkel.
Noen eksempler: Kniv ca 20°, Høvljern 25°, Stemjern, hårdt materiale ca. 30°, bløtt materiale ca. 20-25°. Under slipning
dannes en rå-egg som etter slipning fjærnes med et fint slipesten.
Unngå overdreven trykk på slipeskiven. Det nedsetter hastigheten, slipeevnen og skivens levetid, samt at motoren
overbelastes.
Slip ikke på skivens sideflate -unntatt herfra er kopp-skiver til borslipemaskiner og slipere for verktøystål.
Stans ikke skiven med trykk mot den etter at motoren er avslått. Maskinen skal stanse fritt av seg selv.
Garanti
Hvis denne maskinen innen 5 år fra kjøpsdato blir defekt p.g.a. mangelfull material -eller forarbeide, garanterer vi
reparasjon eller erstatning av tilsvarende vare forutsatt at:
·Produktet returneres komplett til en av være serviceavdelinger eller offisielle serviceagenter.
·Produktet ikke er blitt anvendt galt eller ødelagt av andre ytre påvirkninger.
·Det ikke er forsøkt reparasjonsarbeid av andre personer enn vårt eget serviceavdelinger eller personalet hos våre
offisielle serviceagenter.
·Kvittering med kjøpsdato vedlegges, når maskinen sendes til reparasjon.

10
PENKKI -JA JALUSTAMALLISET HIOMA -JA KILLOITUSKONEET
KEF-Motor hioma -ja kiilloituskoneet on suunniteltu täyttämään Hiomalaikkamääräykset 1970. Kiinteä silmäsuojain
täyttää Silmäsuojainsäännökset 1970 - vaatimukset.
·Koneen virran syöttöjännite pitää olla sama kuin nimikilvessä ilmoitettu jännite. Jos käytät sulakepistoketta,
sulakkeiden arvot pitää olla noin kaksi kertaa suurempia kuin koneen täyskuormitusarvo.
·Liitännän saa suorittaa vain valtuutettu sähköasentaja. Tarkasta, etta
kone käy työtukea kohden, ennen kuin käynnistät koneen.
·Kiinitä kone hyvin penkkiin tai jalustaan. Jalusta on kiinnitettävä
tasaiselle alustalle.
·Tarkasta hiomalaikkojen nimilapussa oleva valmistajan lupaama suurin sallittu turvallinen
käyttönopeus,jotaimissään tapayksessasaa ylittää.
Hiomakoneen käyttö
Ennen kuin käynnistät moottorin, taricasta:
Päätysuojat pitää olla hyvin ruuveilla kiinni, ruuvit pitää olla kireällä kaiken aikaa.
Laiken pitää pyöriä herkästi käsin.
Työtuki pitää olla paikallaan, säädä se 3 mm:n päähän laikan kehältä ja kiinitä se hyvin.
Penkkihiomakoneeseen asennettu silmäsuojain pitää olla puhdas ja oikeaan asentoon kiinnitettyna, tai varustaudu
ennen koneen käynnistystä suositelluilla ja hyväksytyilla silmäsuojaimilla, joiden linssit ovat puhtaat.
Kaikki säädot ja tarkastukset saa suorittaa vain silloin, kun koneen virta on katkaistu.
Koneen käynnistys ja käytto
Tarkasta hiomalaikka sointikokeella, erityisesti laikan vaihdon jälkeen. Anna laikan pyröriä suurimmalla nopeudella
vähintään 30 sekuntia, ennen kuni käytät sita. Seiso tällöin kaukana koneesta.
Anna koneen käynnistyä täyteen nopeuteen ennen kuin aloitat työkappaleen hionnan.
Paina työkappaletta pehmeästi hiomalaikkaa västen, vältä kovaa painamista ja työkappaleen "pumppaamista" laikkaan.
Käytä kevyttä, mutta tukevaa painetta. Anna laikan pyöriä suurimmalla mahdollisella nopeudella.
Vältä liian kovaa painetta, koska se vähentää laikan nopeutta ja aineenpoistomäärää, aiheuttaa hiomlaikan epätasaista
kulumista ja ylikuormittaa moottoria.
Vältä laikan sivupinnalla hiomista.
Älä pysäytä laikkaa painamálla sitä hiomisen päätyttyä. Anna moottorin aina hidastua itsekseen pysähtymiseen saakka.
Hiomalaikan Hoito
Varastoi hiomalaikat vaakatasossa tasaisella alustalla. Pidä kokoon painuvaa ainetta laikan ja varastointipinnan välissä.
Käytä samaa ainetta laikkojen valissa silloin, kun niita on päällekkäin pinoasa.
Hiomalaikka kuluu käytossä. Suosittelemme hiomalaikan vaihtoa silloin, kun sen halkaisija on pienentynyt noin 25%
alkuperäisestä halkaisijasta (esim. 300 mm:stä 225 mm:ksi; 200 mm:stä 150 mm:ksi; 150 mm:stä; 112 mm:ksi; ja 125
mm:stä 94 mm:ksi).
Kulunut laikka voi aiheuttaa koneelle värinöitä ja työkappaleelle "pomppimista".
Jos yllä mainittuja seikkoja ei noudateta, seurauksena voi olla laikan nopea vaurioituminen ja mahdollisesti roottorilaakerin
vioittuminen. Laikka pitää teroittaa hyvän hiomatehon takaamiseksi. Saatavana on teroitustyökalu: osa numero 1168.
Yleistä.
Katkaise koneen virta aina ennen hiomalaikan tai muiden laittcidcn säätojen suoritusta. Tarkasta virran syöttökaapelin kunto
ja vaihda se heti tarvittaessa. Vaihtokaapelin pitää olla samalle jannitearvolle kuin alkuperäinenkin kaapeli oli.
Maadoituskaapeli pitää liittää aina eikä sitä saa poistaa. Pidä koneen ympäristö mahdollisimman puhtaana.
Vaihda vaurioituneet työtuet ja silmäsuojaimet. Niiden viat voivat aiheuttaa onnettomuuksia.
Laakerit pitää rasvata uudelleen aina, kun koneelle suoritetaan huoltoa.
Vuoden Takuu.
Jos KEF-Motor :n toimittamassa koneessa esiintyy vikoja 5 vuoden aikana toimituksesta viallisen materiaalin tai työn takia,
takaamme korjaavamme tai vaihtavamme koneen tai viallisen osan tai osat veloituksetta seuraavin edellytyksin:
·Tuote on palautettu täydellisenä johonkin huoltopisteeseemme tai valtuutetulle huoltoedustajallemme.
·Ttiotetta ei ole käytetty väärin, ei ole käsitelty huolimattomasti tai ei ole käytetty käyttoohjeen neuvoista poiketen.
·Huoltoa ei ole tehty tai yritetty tehdä jonkun muun kuin meidan huoltohenkilöstömme tai valtuiitetun
huoltoedustajan todiste
·Todiste hankintapäivästä pitää toimittaa tavaraa luovutettaessa tai korjattavaksi lähetetyn tuotteen mukana.

11
Voor Het Gebruik
Voor het inschakelen van uw machine, dient u te letten op:
Dat de buitenste beschermkap stevig vastgezet is aan de binnenkap.
Dat de slijpmaschine goed vastgeschroefd is op een tafel, werkbank of standaard.
Dat de slijpschijven vrij lopen en redelijk vastzitten op de as.
Dat de gereedschapsteunen niet meer dan 2 mm van de slijpschijf verwijderd zijn.
Dat de vonkenbeschermkap niet meer dan 5 mm van de slijpschijf verwijderd is.
Wijzigingen en vervanging van onderdelen altijd te verrichten met uitgeschakelde machine.
Tijdens het slijpen is het dragen van een veiligheidsbril aan te raden.
Het in Gebruik Stellen
Schakel de machine in en laat deze dan onbelast op vol toerental draaien gedurende minimaal 30 seconden. Bij het gebruik
van een nieuwe machine of na het vervangen van de slijpschijven is het aan te bevelen na inschakeling de machine
onbelast gedurende 5 minuten te laten draaien. Tijdens deze periode niet te dicht voor de machine gaan staan.
Plaats het te slijpen werkstuk lichtjes tegen de slijpschijf en voer de druk gelljkmatig op, zonder te stolen. Te hoge druk op
de slijpschijf veroorzaakt vermindering van het toerental, waardoor het slijpbeeld nadelig wordt beinvloed en kans op
oververhitting van de motor.
Het slijpen dient bij een zo hoog mogelijk toerental te geschieden.
Zorg voor een schone machine, haal overtollig slijpsel regelmatig weg.
Slijpinstrukties
Kontroleer regelmatig de slijpschijven. Ongelijke afname van de slijpschijf leidt tot onbalans, hetgeen overbelasting van de
lagers tot gevólg kan hebben. De levensduur van uw machine zal verminderen.
Slijp tegen de draairichting ter voorkoming van braamvorming. De slijphoek is afhankelijk van het te siijpen voorwerp.
Grove werkstukken en harde materialen vereisen een grotere slijphoek. Voorbeelden: mes ca. 20°, schaafbeitel ca. 25°,
breekbeitel hard materiaal ca. 30°, zacht materiaal 20-25°. Na het slijpen kan de snede nog met een wetsteen afgewerkt
worden.
Slijp niet op de zijkant van de slijpschijf, alleen op de voorzijdo.
Na het uitzetten van de machine deze vrij laten uitlopen en de stroomtoevoer uitschakelen.
Maximale gebruiksduur is 30 minuten per uur.
Slijpschijven
Zorg allijd voor een goede slijpschijf voor de juiste toepassing. Kontroleer regelmatig de slijpschijven speciaal wanneer deze
vervangen zijn, door deze vrijhangend, te bekloppen met een stuk hout (bijv. een hamersteel). Een korrekte schijf zal een
hoge klank voortbrengen; een gebroken of gescheurd exemplaar geeft een doffe klank.
Vervang een slijpschijf, waarvan de diameter ca. 75% is van de originele afmeting door gebruik, welke voorzien zijn van:
naam fabrikant/soort binding/afmetingen van de slijpschijf/toelaatbaar toerental. Voor het opspannen van de slijpschijven
mogen alleen de meegeleverde flenzen gebruikt worden. Hct asgat in slijpschijven mag achteraf nooit gewijzigd worden.
Garantie-Bepaling / 5 jaar Garantie
Indien binnen 5 jaar na aankoop deze machine een defekt vertoont, veroorzaakt door verkeerde materialen of produktie,
geven wij de garantie deze machine te remplaceren of deze te repareren of de defekte onderdelen te vervangen zonder
kosten, onder voorwaarden dat:
·Het produkt wordt teruggezonden naar een van onze Service Afdelingen of officielle fabrieksagenten.
·Het produkt niet is misbruikt of ondeskundig behandeld of strijdig met de gebruiksaanwijzing is gebruikt.
·Reparaties niet zijn uitgevoerd of getracht uit te voeren door andere dan onze eigen service afdelingen of
personeel van onze officiele farbrieksagenten.
·Een gedateerd aankoopbewijs wordt overlegd indien goederen afgegeven of ter reparatie worden aangeboden.

12
Notice D'utilisation des Touret
Avant d'etablier le contact, controlez:
·Les carters extérieurs des meules qui doivent être biéu fixes aux carters intérieurs.
·La fixation convenable du touret, soit au solpar l΄intermediaire de socle soit sur 1'établi, en interposant une plaque
du caoutchouc anti-vihratoire.
·Les meules qui doivent tourner librement -vérifier que le serrage des écrous est bien assuré.
·La tablette support d'outils qui doit être positionné á une distance n'excédant pas 2 mm de la meule.
·Les écrans transparants qui doivent être propres et correctement fixés.
·La bavette pare-étincelles, qui doit être bloquee a 5 mm au maximum de la meule.
Tous ces reglages et controles doivent etre assurcs Ie touret non branche.
Mise en Route
5 Actionner l'interupteur marche et laisser tourner le touret á vide pendant 30 s. Lors d'un eventuel remplacement des
meules l'operateur doit éviter de se trouver devant le touret pendant cet essal.
6 Presenter la piece á meuler contre la meule.
7 Eviter les pressions trop fortes et les accoups.
8 Exerces une pression constante et legére cet effort ne devant jamais entrainer une diminution de la vitesse de rotation.
9 Prendre soin de disposer toujours d'un bon éclairage du poste de travail.
10 Le touret KEF-MOTOR 200 étant une machine d'utilisation intermittente ne pas l'utiliser plus de 20 mn de suite. Les
autre tourets peuvent avoir une utilisation presque continue.
11 Toujours prendre soin de tenir le poste de travail prepre.
Conseils D'affutage
Controllez périodiquement l´état d'usure des meules.
Érviter toute excentration de celles-ci en les retaillant périodique avec une diamant, un dressage fréquent évitera le balourd
et les vibration.
Au fur et á mesure de leur usure le pouvoir de coupe des meules diminue, ce qui entraine une charge supplementnire sur le
moteur.
En conséquence ne pas hesiter á remplacer les meules lorsque cellesci sont usees de 25%. Int. 30 min./heure travailler.
Affoutage d'outils tranchants.
Afffûter toujours la partic biseautee de 1'outil pour éviter les morfils.
L'angle d'afffûtage est dependant de l'utilisation de l'outil.
Quelsques exemples d'angles d'afffûtage:
Couteaux environ 20°, Ciseaux en acier traite environ 30°. Ciseaux en acier forge de 20 à 25°. Fers de rabots environ 25°.
Après chaque affètage d'un outil il est bon pour super-finir la qualitè de coupe de rèpasser I'arretè de coupe avec une pierre
à aguiser fine.
Il est interdit d'utiliser les flanes de la meule en la bloquant avec la piece quand le moteur est coupè.
Ne jamais laisser les tourets à meuler à la portee dee enfants.
Toujours dèbrancher la prise de courant quand la machine n'est pas utilisees.
Garantie Pour 5 ans
La garantie couvre des dommages causes par de dèfauts de fabrication ou des materiaux si:
·le touret est rétourné au service aprés-vente de constructcur ou de son representant officiel assurant l'après-vente.
·le touret à étè employé correctement et n'a pas été mal traité.
·aucune intervention n'a été faite par d'autres personnes que celles de notre service après-vente.
·Le cachet du vendeur et le date de vente doivent être joints au touret lors de la réparation.

13
INDHOLDSFORTEGNELSE
1TRANSPORT & HÅNDTERING 16
1.1 TRANSPORT 16
1.2 HÅNDTERING 16
1.3 OPSTILLING 16
2BRUGERVEJLEDNING 17
2.1 BETJENING 17
2.2 SIKKERHEDSREGLER FOR STATIONÆRE VÆRKTØJSMASKINER. 17
2.3 VEDLIGEHOLDELSE 19
3BÅNDARM 20
3.1 MONTERING AF BÅNDARM 20
3.2 UDSKIFTNING AF SLIBEBÅND 20
3.3 BETJENING AF BÅNDARMEN 21
4POLERMASKINEN 21
4.1 INDSTILLING 21
4.2 BETJENING 21
5BRUGERVEJLEDNING FOR BORSLIBERAPPARAT TYPE A OG B 22
5.1 OPSTILLING AF BORSLIBEAPPARAT 22
5.2 PLACERING AF BORET 22
5.3 SLIBNING 22
5.4 BORETS VINKEL 23
5.5 AFRETNING AF SLIBESKIVEN MED DIAMANT. 23
5.6 SLIBESKIVEN 23
5.7 MONTERINGSANVISNING SLIBETTE 6” OG 8” MED BORSLIBEARM AOG B 24
6TEKNISKE DATA 25
6.1 TEKNISKE SPECIFIKATIONER 25
6.2 DIMENSIONER 26
6.3 TEKNISK SPECIFIKATIONER PÅ BORSLIBER AOG B 27
6.4 EXTRA UDSTYR TIL BORSLIBER AOG B 27
6.5 STANDARD LEVERINGSOMFANG 27
6.6 EL-DIAGRAM 28
6.7 GARANTI 28
7TRANSPORT & HANDLING 29
7.1 TRANSPORT 29
7.2 HANDLING 29

14
7.3 SETUP 29
8INSTRUCTIONS FOR USE 30
8.1 OPERATION 30
8.2 SAFETY REGULATIONS FOR STATIONARY MACHINE TOOLS 30
8.3 MAINTENANCE 32
9BELT ARM 33
9.1 FITTING THE BELT ARM 33
9.2 REPLACING THE GRINDING BELT 33
9.3 OPERATING THE BELT ARM 34
9.4 ADJUSTMENT 34
9.5 OPERATION 34
10 INSTRUCTIONS FOR BIT GRINDING UNIT TYPE A AND B 35
10.1 SETTING UP THE BIT GRINDING UNIT 35
10.2 POSITIONING THE BIT 35
10.3 GRINDING 35
10.4 ANGLE OF THE BIT 36
10.5 USING A DIAMOND TO TRUE THE GRINDING WHEEL 36
10.6 GRINDING WHEEL 36
10.7 ASSEMBLEINSTRUCTIONS SLIBETTE 6” AND 8” WITH DRILLATTCHMENT AAND B 37
11 TECHNICAL DATA 38
11.1 TECHNICAL SPECIFICATIONS 38
11.2 DIMENSIONS 39
11.3 TECHNICAL SPECIFICATIONS FOR BIT GRINDER AAND B 40
11.4 EXTRA EQUIPMENT FOR BIT GRINDER AAND B 40
11.5 SCOPE OF STANDARD DELIVERY 40
11.6 ELECTRICAL DIAGRAM 41
11.7 GUARANTEE 41
12 TRANSPORT & HANDLING 42
12.1 TRANSPORT 42
12.2 HANDLING 42
12.3 AUFBAU UND EINRICHTUNG 42
13 HINWEISE FÜR DEN BETRIEB DER MASCHINE 43
13.1 BETRIEB 43
13.2 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR STATIONÄRE MASCHINEN 43
13.3 WARTUNG UND INSTANDHALTUNG 45
14 TECHNISCHE DATEN 46
14.1 TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN 46
14.2 ABMESSUNGEN 46
14.3 SCHALTPLAN 47
14.4 GARANTIE 47

15
15 RESERVEDELSLISTE / SPARE PARTS LIST 48
15.1 SPLITTEGNING AF 6” GRUNDMODEL /EXPLODED VIEW OF 6”BASICMODEL 48
15.2 RESERVEDELSLISTE 6” GRUNDMODEL /SPARE PARTS LIST FOR 6” BASICMODEL 48
15.3 SPLITTEGNING AF 8” GRUNDMODEL /EXPLODED VIEW OF 8”BASICMODEL 49
15.4 RESERVEDELSLISTE 8” GRUNDMODEL /SPARE PARTS LIST FOR 8” BASICMODEL 49
15.5 RESERVEDELSTEGNING AF BÅNDARM VENSTRE 50X800 PÅ SLIBETTE 6N-NE 50
SPARE PARTS DRAWING OF BELT ARM LEFT 50X800 FOR SLIBETTE 6N-NE 50
15.6 RESERVEDELSLISTE AF BÅNDARM VENSTRE 50X800 PÅ SLIBETTE 6N-NE 50
SPARE PARTS LIST FOR BELT ARM LEFT 50X800 FOR SLIBETTE 6N-NE. 50
15.7 RESERVEDELSTEGNING AF BÅNDARM VENSTRE 50X800 PÅ SLIBETTE 8N-NE 51
SPARE PARTS DRAWING OF BELT ARM LEFT 50X800 FOR SLIBETTE 8N-NE 51
15.8 RESERVEDELSLISTE AF BÅNDARM VENSTRE 50X800 PÅ SLIBETTE 8N-NE 51
SPARE PARTS LIST FOR BELT ARM LEFT 50X800 FOR SLIBETTE 8N-NE. 51
15.9 RESERVEDELSTEGNING AF BÅNDARM HØJRE 50X1600 PÅ SLIBETTE 8N-NE 52
SPARE PARTS DRAWING OF BELT ARM RIGHT 50X1600 FOR SLIBETTE 8N-NE 52
15.10 RESERVEDELSLISTE PÅ BÅNDARM HØJRE 50X1600 TIL SLIBETTE 8N-NE 52
SPARE PARTS LIST FOR BELT ARM RIGHT 50X1600 FOR SLIBETTE 8N-NE 52
15.11 RESERVEDELSTEGNING AF BORSLIBERARM AOG B 53
SPARE PARTS DRAWING OF DRILL GRINDING ATTACHMENT AAND B 53
15.12 RESERVEDELSLISTE AF BORESLIBERARM AOG B 53
SPARE PARTS LIST FOR BIT GRINDER ARM AAND B 53
15.13 RESERVEDELSTEGNING AF EX-16 SØJLE 54
SPARE PARTS DRAWING OF EX-16 PEDESTAL 54
15.14 SPARE PARTS LIST FOR EX-16 PLINTH 54
15.15 RESERVEDELSTEGNING AF POLETTE M/POLERSKIVE OG FLANGE 55
SPARE PARTS DRAWING OF POLETTE W/POLISHING WHEEL AND FLANGE 55
15.16 RESERVEDELSLISTE AF POLETTE M/POLERSKIVE OG FLANGE 55
SPARE PARTS LIST FOR POLETTE W/POLISHING WHEEL AND FLANGE. 55
15.17 RESERVEDELSTEGNING AF POLETTE M/SPINDEL OG POLERSKIVE 55
SPARE PARTS DRAWING OF POLETTE W/SPINDLE AND POLISHING WHEEL. 55
15.18 RESERVEDELSTEGNING AF POLETTE M/POLERSKIVE OG FLANGE 55
SPARE PARTS LIST FOR POLETTE W/POLISHING WHEEL AND FLANGE 55

16
1 Transport & håndtering
1.1 Transport
SLIBETTE 6” og 8” slibe-og polermaskiner leveres indpakket i en papkasse. Hvis
maskinen er på søjle leveres den på en transportpalle.
1.2 Håndtering
SLIBETTE 6” og 8” slibe-og polermaskiner kan uden besvær transporteres i den
emballage, som den leveres i. Hvis slibemaskinen er på søjle, skal det sikres, at
søjlen er boltet fast til transportpallen.
1.3 Opstilling
Opstilling af slibe-og polermaskiner skal ske på et fast, jævnt underlag. Derefter
spændes slibe- og polermaskinen fast i gulvet eller på værkstedsbordet ved at
benytte de fire huller, som er anvendt til at fastgøre slibe–og polermaskinen på
pallen.
Den elektriske spænding, som bruges til at tilslutte med, skal være indenfor de angive
spændinger, som er vist på motorskiltet.
Maskinen skal tilkobles i henhold til El-diagrammet (se afsnit 7.6).
El-tilslutningen skal foretages af en autoriseret installatør. Det skal kontrolleres at
motoren har rigtig omløbsretning (se pilen på skærmen).
Fig.: 1.1
Før brug kontrolleres slibeskiven (A) skal rotere frit uden at den sidder løs.
Slibeanlægget (B) skal være justeret, så det er i en afstand af ca. 2 mm fra
slibeskiven. Øjenværnet (C) skal være rent og sat i den rigtige position.
Alle disse tjek og justeringer må kun udføres, hvis maskinen er afbrudt.
Første gang slibemaskinen startes, bør maskinen stå og køre med max. hastighed i
ca. 5 min. før brug. Sørg for at opholde Dem i sikker afstand af maskinen i mens.
C
A
B

17
2 Brugervejledning
2.1 Betjening
Efter indstilling og tilslutning af ovennævnte er slibe-og polermaskinen klar til brug.
Før emnet roligt ind mod slibe- og polerskiven og undgå hårde stødvise tryk eller hug,
brug altid et let fast tryk, for at undgå at ødelægge slibe-og polerskiven og
overbelaste motoren. Lad maskinen køre op i max. omdrejninger før slibning. Og
tilstræb at slibe ved så høj hastighed som mulig. Spænd emnet fast, hvis det er
muligt, med en tang eller en tvinge, det er mere sikkert end at holde emnet i hånden.
Undgå at slibe på slibeskivens side med mindre, der bruges kopslibeskive.
Stop ikke slibeskivens rotation ved at presse et emne mod den, lad altid slibeskiven
rotere frit ind til den stopper af sig selv.
Det er vigtigt at have et godt lys.
2.2 Sikkerhedsregler for stationære værktøjsmaskiner.
2. Hold beskyttelsesskærme på
plads og i ordentlig stand.
Følg disse regler for at få det bedste resultat og den bedste udnyttelse af Deres nye
maskine.
Den gode håndværker skal respektere det
værktøj, som han arbejder med. Han ved
de repræsenterer et løbende forbedret
design. Han ved også, at det er farligt med
forkert anvendelse af maskinen.
Dette er temaet i et nyt sikkerhedsprogram
om brugen af værktøjsmaskiner.
Sikkerhedsreglerne er baseret på godkendt
praksis i industrien og på værkstedet.
3. Der skal være jordforbindelse til
alle værktøjsmaskiner, der er
udstyret med kraftstik. Hvis man
bruger adapter til at tilpasse et 2-
benet stik, skal adapteren altid
tilsluttes til en jordforbindelse.
Fjern aldrig det 3. ben.
4. Fjern tilpasningsnøgler
og skruenøgler.
Gør det til en vane at
tjekke at disse er fjernet
før maskinen tilsluttes.
5. Hold arbejdsbordet rent.
Rod kan føre til uheld.
1. Kend dit værktøj. Læs
brugsanvisningen grundigt.
Lær at kende anvendelse og
begrænsninger lige
som de specifikke potentielle
farer ved dette værktøj.

18
6. Undgå farligt arbejdsmiljø. Anvend ikke
værktøjsmaskiner i fugtige eller våde
lokaler og udsæt dem ikke for regn. Sørg
for god arbejdsbelysning.
7. Hold børn væk. Alle besøgende bør holde
sig i god afstand fra arbejdsområdet.
9. Gør værkstedet børnesikkert ved at bruge stempellås,
hovedafbryder eller ved at fjerne startnøgler.
10. Overbelast ikke maskinen. Den kan udføre
jobbet bedre og sikrere ved at anvende den til
det, den er designet til.
11. Brug det rigtige værktøj. Pres ikke
værktøj eller aggregatet til at udføre et job,
som det ikke er designet til.
12. Vær iført korrekt påklædning. Bær ikke løst tøj,
handsker, slips, ringe, halskæder eller andre
smykker, som kan fanges i de bevægelige dele.
Skridsikkert fodtøj anbefales. Bær
hovedbeskyttelse.
14. Arbejd sikkert. Anvend skruetvinge
eller skruestik for at holde på
materialet. Dette er sikrere end at
bruge egne hænder og man kan
betjene værktøjet med begge hænder.
15. Kend din rækkevidde. Hav et godt
fodfæste og en god balance hele tiden.
16. Vedligehold værktøjet
omhyggeligt. Den bedste og
sikreste udførsel opnås ved at
holde værktøjet skarpt og rent.
Følg instruktionerne ved smøring
og udskiftning af reservedele
19. Brug anbefalede reservedele. Se efter anbefalede
reservedele i manualen. Ved at anvende ukurante
reservedele kan mennesker komme til skade.
18. Afbryd strømmen til værktøjet før service og når man
vil skifte reservedele f.eks. slibeskive, polerskive, knive,
klinger, fræsere og lignende.
17. Formindsk risiko for
uønsket start af maskinen.
Vær sikker på at
afbryderen er slukket før
strømtilslutning.
13. Anvend altid øjenværn
og evt. høreværn. Anvend
også ansigts- eller
støvmaske ved en støvet
arbejdsopgave. Hverdags
briller har kun virkning som
glas. Det er IKKE et
øjenværn

19
2.3 Vedligeholdelse
Slibe–og polermaskinen skal stå tørt, således at slibe-og polerskiverne ungår at
blive fugtige af damp eller regn.
Slibeskiven bliver ofte skæv ved brug, det kan derfor anbefales at slibeskiven afrettes
med passende mellemrum. Når slibeskiven er slidt mere end 25% tilrådes det, at den
udskiftes. En skæv slibeskive medfør viberationer, som med tiden ødelægger lejerne
i maskinen.
Ødelagte slibeanlæg, øjenværn og skærme skal udskiftes, for at undgå personskade.
Når slibeskiven skal skiftes afmonteres yderskærmen først. Møtrikken skrues af, nu
kan yderflangen og slibeskiven tages af. Den nye slibeskive må ikke overskride de
mål, der er angivet på motorskiltet på maskinen, det er vigtigt at huldimensionen er
korrekt.
Slibeskiverne er forsynet med labels (plader lavet af et sammentrykkelig materiale),
som er placeret omkring hullet på hver side af slibeskiven, hvis disse labels mangler
eller bliver beskadigede, skal de erstattes af nye labels af samme dimension.
Den nye slibeskive monteres og møtrikken skrues på og tilspændes. Møtrikken skal
spændes så meget, at den kan holde slibeskiven i et fast spænd, men den må ikke
spændes så meget at slibeskiven kommer til at sidde i kraftigt spænd, dette kan
medføre uønskede spændinger i slibeskiven.

20
3 Båndarm
3.1 Montering af båndarm
Hvis slibemaskinen er monteret med
en slibeskærm skal den afmonteres
helt inden montagen af båndarmen.
Ved montering af båndarmen skal
man monter mellemstykket (H) først,
og dernæst kan båndarmen
monteres på mellemstykket og man
skal spænde den fast med bolten (I).
Derefter kan man sætte
afstandstykke (G) på aksen og
derefter kontakthjulet (F) og til sidst
møtrik (E). Sæt derefter slibebånd
(D) på båndarmen, og tilsidst skal
yderskærmen (C) sættes fast ved
skive (B) og møtrik (A).
3.2 Udskiftning af slibebånd
Når slibebåndet er slidt ned, skal det udskiftes, hvilket gøres på følgende måde:
Yderskærmen (A) (se fig.: 3.2) på skærmkassen monteres af og håndtaget (B)
trækkes ned. Herved aflastes slibebåndet (C), så det kan afmonteres og udskiftes
med et nyt slibebånd, som monteres i modsat række følge. Det kontrolleres, at
pilenes retning på båndets bagside svarer til omløbsretningen. Når det nye slibebånd
er monteret, er det nødvendigt at justere for ligeløb med håndtaget (D), som løsnes
indtil slibebåndet løber lige på kontaktskiven. Herefter tilspændes håndtaget (B).
Denne justering af slibebåndet må kun udføres ved at trække slibebåndet med
hænderne og ikke med maskinen tændt.
Fig.: 3.2
A
C
D
B
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages: