Kemo FG022 User manual

DE FG022 | MARDERABWEHR MOBIL
Diese mobile Marderabwehr funktioniert mit neues-
ter Hochfrequenztechnik (Ultraschall) und ohne Montageauf-
wand. Die Marderabwehr kann überall eingesetzt werden (z.B.
in Auto, Carport, Garage und Haus), ideal zum Schutz von z.B.
langzeitparkenden Autos.
Die optimale, wartungsfreie Leistungsdauer von 12 Monaten
kann nur mit hochwertigen Alkali-Mangan-Batterien (2 x 1,5 V
Mignon AA, nicht beiliegend) erreicht werden.
Das Gerät muss natürlich so montiert werden, dass kein Was-
ser oder Schmutz in das Gehäuse eindringen kann.
Auch anwendbar bei Mäusen und anderen Nagetieren.
Technische Daten:
Wirkungsbereich: > 55 m² | Frequenz: ca. 24 kHz (± 15%) |
Schalldruck: ca. 100 dB (± 20%) | Betriebsspannung: 3 V/
DC | Akustische Reichweite: > 6 m |
EN FG022 | Marten repeller mobile
This mobile marten repellent operates with latest
high-frequency technology (ultrasound) and without assembly
work. This marten repellent may be employed everywhere (e.g.
in cars, carports, garages and houses), ideal as protection for
e.g. cars that are parked for longer periods.
The optimum maintenance-free time of performance of 12
months can only be reached with high-quality alkaline manga-
nese batteries (2 x 1.5 V Mignon AA, not enclosed).
Of course, the device has to be mounted in such a way that no
water or dirt may penetrate into the case.
May also be used against mice and other rodents.
Technical data:
Range of action: > 55 m² | Frequency: approx. 24 kHz (±
15%) | Acoustic pressure: approx. 100 dB (± 20%) | Opera-
ting voltage: 3 V/DC | Acoustic range: > 6 m
www.kemo-electronic.de
1/2
P / Module / FG022 / Beschreibung / 04042DI_x / Karton 2 / Ver. 004
CZ FG022 | Mobilní zařízení na ochranu před kunami
Toto mobilní zařízení na ochranu před kunami pracu-
je s nejnovější vysokofrekvenční technikou (ultrazvuk) a bez
potřeby montáže na stěnu. Zařízení se dá nainstalovat všude
(např. do auta, na stojánky aut, do garáže, v domě), je ideální
k ochraně dlouhodobě zaparkovaných vozidel.
Optimální dlouhodobá ochrana v délce 12 měsíců bez potřeby
kontroly funkce zařízení se dá zaistit jenom při použití vysoko
kvalitních alkalicko-manganových baterií (2 x 1,5 V, typu AA
– nejsou součástí dodávky).
Zařízení musí být samozřejmě instalovány tak, aby žádná voda
nebo špína může proniknout do případu.
Zařízení je možné použít i proti myším a jiným hlodavcům.
Technické údaje:
Pokrytí signálem: > 55 m² | Frekvence: cca 24 kHz (± 15%)
| Akustický tlak: cca 100 dB (± 20%) | Pracovní napětí: 3 V/
DC | Akustický dosah: > 6 m
ES FG022 | Ahuyentador de martas móvil
Este ahuyentador de martas móvil trabaja con la
técnica de alta frecuencia la más nueva (ultrasonido) y sin ta-
rea de montaje. El ahuyentador de martas se puede emplear
en todas partes (p.e. en coches, tejados de protección, gara-
jes y casas), ideal p.ej. para la protección de coches que se
estacionan más largo.
La duración de rendimiento óptima y sin mantenimiento de
12 meses se puede lograr solamente con pilas alcalinas de
manganeso de alta calidad (2 x 1,5 V Mignon AA, no adjuntas).
Naturalmente el aparato tiene que instalarse de modo que no
agua o suciedad pueda penetrar en la caja.
Se puede emplear también contra ratones y otros roedores.
Datos técnicos:
Campo de acción: > 55 m² | Frequencia: approx. 24 kHz (±
15%) | Presión acústica: aprox. 100 dB (± 20%) | Tensión de
servicio: 3 V/DC | Alcance acústico: > 6 m
DE | Blinkende LED: Modul in Betrieb. Ton aktiv
EN | Flashing LED: Device OK. Sound active
CZ | Blikající LED: Modul v provozu. Tuna aktivní
ES | Led intermitente: Módulo en funcionamiento. Sonido activo
FR | Led intermittent: Module en fonctionnement. Son actif
PL | Migająca dioda LED: Moduł w eksploatacji. Tona aktywnych
NL | Knipperende LED: Apparaat in bedrijf. Ton actieve
RU | Мигающий светодиод: Модуль в действии. Звук активных
DE | Entsorgung: Wenn das Gerät entsorgt werden soll,
darf es nicht in den Hausmüll geworfen werden. Es muss an
Sammelstellen für Fernsehgeräte, Computer usw. entsorgt
werden (bitte erkundigen Sie sich in Ihrem Gemeindebüro
oder in der Stadtverwaltung nach Elektronik-Müll-Sammel-
stellen).
EN | Disposal: This device may not be disposed with the household was-
te. It has to be disposed at collecting points for television sets, computers,
etc. (please ask your local authority or municipal authorities for these col-
lecting points for electronic waste).
710012
816497

FR FG022 | Anti-martre mobile
Cet anti-martre mobile fonctionne avec la technique
de la haute fréquence la plus nouvelle (ultrason) et sans
dépense de montage. On peut employer cet anti-martre par-
tout (p.ex. dans la voiture, le carport, la garage et la maison),
idéal p.ex. pour la protection des voitures qui sont stationnées
à long terme.
On peut seulement atteindre la durée de rendement optimale
et sans service d’entretien de 12 mois avec des piles alca-
lines manganèses de haute qualité (2 x 1,5 V Mignon AA, pas
inclus).
Naturellement il est nécessaire d‘installer l‘appareil de sorte
que ni de l‘eau ni de la saleté puisse pénétrer dans la boîte.
On peut aussi utiliser cet anti-martre contre les souris et aut-
res rongeurs.
Données techniques:
Sphère d’action: > 55 m² | Fréquence: env. 24 kHz (± 15%)
| Pression acoustique: env. 100 dB (± 20%) | Tension de
service: 3 V/DC | Portée acoustique: > 6 m
NL FG022 | Mobiele marterverjager
Deze mobiele marterverjager functioneert met de mo-
dernste hoogfrequent techniek (ultrasoon) en zonder bevesti-
ging aan de muur. Deze marterverjager kan overal gebruikt
worden (bijvoorbeeld in de auto, onder de carport, garage of in
huis), ideaal bij bijvoorbeeld auto‘s die langere tijd parkeren.
De optimale en eveneens maximale duur van gebruik kan al-
leen gerealiseerd worden als er alkaline of lithium batterijen
gebruikt worden (2 x 1.5 V AA, wordt er niet standaard bijge-
leverd).
De module moet natuurlijk zo gemonteerd worden dat er geen
water of vuil in de behuizing kan dringen.
Ook te gebruiken tegen muizen of andere knaagdieren.
Technische gegevens:
Oppervlakte bereik: > 55 m² | Frequentie: ca. 24 kHz (±
15%) | Geluidsdruk: ca. 100 db (± 20%) | Bedrijfsspanning:
3 V/DC | Acoustische reikwijdte: > 6 m
P / Module / FG022 / Beschreibung / 04042DI_x / Karton 2 / Ver. 004 2/2
Kemo Electronic GmbH, Leher Landstrasse 20, 27607 Geestland, Germany
PL FG022 | Mobilny odstraszacz kun
Funkcjonuje na zasadzie najnowszej techniki wysok-
ich częstotliwości (ultradźwięki). Może być różnororodnie sto-
sowany jak np: w pojazdach (szczególnie podczas długiego
parkowania), zadaszeniach, garażach, domach.
Dla zagwarantowania nieprzerwanej pracy urządzenia przez
okres 12-tu miesięcy, stosować należy baterie alkaliczne (2 x
1,5 V Mignon AA). Baterie nie znajdują się w zestawie.
Urządzenia należy zamontować w ten sposób, aby uniemożli-
wić wniknięcie wody i brudu do jego obudowy.
Użyteczny również przeciwko myszom i innym gryzoniom.
Dane techniczne:
Zasięg działania: > 55 m² | Częstotliwość: 24 kHz (± 15%) |
Ciśnienie akustyczne: 100 dB (± 20%) | Napięcie pracy: 3 V/
DC | Zasięg akustyczny: > 6 m
RU FG022 | Мобильное отпугивающее устройство
от куниц
Данное отпугивающее устройство работает по новейшему
высокочастотному (ультразвуковому) принципу и не
требует никаких усилий при монтаже. Установку прибора
можно производить в любом сухом месте (например в
автомобиле, гараже или в доме), идеально подходит для
защиты припаркованых на длительное время автомобилей.
При использовании высококачевственных щелочно -
марганцевых батареек (2 х 1,5 В размером АА, к поставке
не прикладываются) отпугивающее устройство может
работать до 12 месяцев. Прибор необходимо установить
таким образом, чтобы в него не попадала вода или пыль.
Прибор можно использовать и для отпугивания мышей и
других грызунов.
Технические данные:
Зона действия: > 55 м² | Частота: приблизительно 24 кГц
(± 15%) | Звуковое давление: приблизительно 100 дБ (±
20%) | Рабочее напряжение: 3 В (постоянное напряжение)
| Диапазон дeйствия: > 6 м
DE | Pulsierende, sinusförmige Ultraschalltöne stellen eine erhebliche Belästi-
gung für Nagetiere dar. In den meisten Fällen suchen sich diese dann einen ande-
ren Aufenthaltsort. Wir können aber nicht garantieren, das die Tiere das in allen
Fällen machen und verschwinden!
EN | Pulsating, sinusoidal ultrasound sounds are a signicant annoyance to ro-
dents. In most cases, they then seek another place to stay. But we can not gua-
rantee that the animals do it in all cases and disappear!
Popular Lawn And Garden Equipment manuals by other brands

Rutland County
Rutland County Pergola Assembly instructions

ATIKA
ATIKA BIOLINE 1600 - operating manual

AGRI EASE
AGRI EASE BE-TMS Series Operations & parts manual

Gainsborough
Gainsborough K892 ASSEMBLY INSTRUCTIONS, INSTRUCTIONS FOR USE AND CARE

Makita
Makita UM110D instruction manual

Gardena
Gardena 1407 operating instructions

Davaon
Davaon Pro Switch 1 in 1 Ratchet Anvil Loppers USER and CARE INSTRUCTIONS

Gardigo
Gardigo 60091 instruction manual

Agria
Agria 8000 611 operating instructions

Snapper
Snapper 6-1811 installation instructions

Naterial
Naterial AW3 RM 2.95x2 Assembly, Use, Maintenance Manual

Snapper
Snapper 2-9693 Setup instructions