ketrop Scare Man User manual

Art.nr. 460
Inflatable Scarecrow
User guide
Handleiding
Bedienungshandleitung
Manuel
Manual
Bedienungshandleitung
HANDLEIDING EN INSTRUCTIES VOOR VEILIG GEBRUIK
WERKING VAN DE OPBLAASBARE VOGELVERSCHRIKKER
Dit apparaat, gevoed door een 12V-accu, produceert bewegingsace, sterk sirenegeluid en licht waarvan de
frequene kan worden gevarieerd met behulp van de elektronische mer.
MONTAGE:
- Bij openen van de doos alle tape verwijderen.
- Trek de plasc pop over de bovenzijde van de basisbak, op die manier dat de naden van de pop in het midden
van de korte zijkanten van de bak zien en het elasek in de rand van de bak past.
- Gebruik een 12V-accu. Aanbevolen stroomlevering van de accu per uur: 15Ah of meer.
- Let op de kleuren van de accu-aansluingen. Rood is aljd voor de +pool.
ACCU OPLADEN (12V):
- Accuniveau is laag wanneer het “ba” signaal op de display knippert.
- Accuniveau is te laag voor gebruik indien het “ba” signaal op de display constant is.
WAARSCHUWING:
- Als externe kabels beschadigd zijn, moeten ze worden vervangen door een gekwalificeerd persoon om
storingen en gevaren te voorkomen.
VEILIGHEIDSMAATREGELEN VOOR MET ELEKTROLYT GEVULDE ACCU’S:
Wij leveren bij ons product accu’s slechts als ope. Als u in de toekomst een, zelf aangeschae, met elektrolyt
gevulde accu gebruikt, houd de onderstaande voorzorgsmaatregelen in gedachten:
- Ruimte voor het opladen moet voldoende worden gevenleerd.
- Kantel geen met elektrolyt gevulde accu’s in een willekeurige richng over een hoek van meer dan 55
graden.
- Accu’s bevaen zwavelzuur dat ernsge brandwonden kan veroorzaken.
* In geval van contact met het zuur, het contactgebied met veel water afspoelen.
* Als er zuur in de ogen terechtkomt, ga dan onmiddellijk voor medische controle na het spoelen van de ogen.
- Wacht met het opladen van een bevroren accu totdat deze is opgewarmd tot 15 °C.
- Een accu met een hoogte van 20 cm past in de basisbak, een droge AGM-accu kunt u op zijn kant leggen.
AANPASSINGEN VAN TIJD EN ACTIES:
INSTELLEN HUIDIGE TIJD, START- EN
EINDTIJD ALSMEDE ACTIE-INTERVAL:
- Selecteer de waarde die u wilt aanpassen via de
SELECTION & ENTER-knop. Aankelijk van uw
selece zal een LED-lampje rood oplichten.
- Volgorde in menu: huidige jd (TIME) / starjd
(START) / eindjd (END) / interval (ACTION
INTERVAL) /aces / willekeurige interval
- Gebruik de SETTING-knoppen voor het instellen
van de nieuwe waarden.
- Om de nieuwe waarde op te slaan en de volgende
waarde te selecteren, drukt u weer op de
SELECTION & ENTER-knop.
ACTIES AANPASSEN:
- Door dezelfde procedure als hierboven te
gebruiken, gaan er LED-lampjes branden: LED-
lampje rechtsboven voor de venlator (FAN),
rechtsonder voor licht (LIGHT) en linksboven voor
sirene (ALARM).
- Voer waarde 1 alleen in voor FAN-(venlator-)
beweging.
- Voer waarde 2 in voor FAN en ALARM.
- Voer waarde 3 in voor FAN en LICHT.
- Voer waarde 4 in voor FAN en LICHT en ALARM.
INTERVALFUNCTIE AANPASSEN:
- Volgens dezelfde procedure als hierboven gaan de onderste twee LED-lampjes branden voor willekeurige
interval.
- Voer waarde 0 in voor ingestelde interval.
- Voer waarde 1 in voor willekeurige (onregelmage) interval binnen de ingestelde interval.
WAARSCHUWING: Voltooi de hele afstellingsronde door alle waardes via de SELECTION & ENTER-knop
op te slaan!
AFSTELLINGEN CONTROLEREN:
- Gebruik de CONTROL/TEST-knop om alle instellingen te zien en te controleren door steeds kort te drukken.
- Als laatste ziet u ook een teller die weergee hoe vaak de Scare Man opgeblazen is. Als indicator branden er
twee LED-lampjes aan de linkerkant.
TESTPROCEDURE:
1. Om werking te controleren kunt u zoals boven vermeld onder ACTIES AANPASSEN het getal 4 invullen.
Dan dienen er 3 LED-lampjes te gaan branden met FAN, LIGHT en ALARM (venlator, licht en sirene).
2. Druk 5 seconden lang op CONTROL/TEST zodra de jd (klok) op de display verschijnt.
3. Vervolgens, als het apparaat correct funconeert, moet u de sirene horen, de oranje lamp zien branden en
de venlator zien draaien.
NA GEBRUIK:
- Ontkoppel de accu-aansluingen.
AFMETINGEN EN GEWICHT:
- Formaat basisbak: 43 x 33 x 36 cm,
- Totaalhoogte Scare Man: basisbak + body: 160 cm
- Gewicht: 5,6 kg (zonder accu)
GARANTIEBEPALING
Garane tot 1 jaar na aankoopdatum voor fabrieks- en producefouten. Bewaar uw aankoopbewijs in geval
van een eventuele garaneclaim.
LED-LAMPJES EN KEUZE-KNOPPEN
HELPEN U DE AANPASSINGEN UIT
TE VOEREN
BEDIENUNGSANLEITUNG UND ANWEISUNGEN FÜR DEN
SICHEREN GEBRAUCH
BETRIEB DER AUFBLASBAREN VOGELSCHEUCHE
Dieses Gerät wird von einer 12-V-Baerie gespeist und erzeugt Bewegungsbewegungen, starken Sirenenton
und Licht, dessen Frequenz mithilfe des elektronischen Timers variiert werden kann.
MONTAGE:
- Enernen Sie beim Öffnen des Kartons das gesamte Klebeband.
- Ziehen Sie die Plaskpuppe über die Oberseite der Grundbehälter, sodass sich die Nähte der Puppe in der
Mie der kurzen Seiten der Grundbehälter befinden und das Gummiband in den Rand der Grundbehälter passt.
- Verwenden Sie eine 12-V-Akku. Empfohlene Akkuleistung pro Stunde: 15 Ah oder mehr.
- Achten Sie auf die Farben der Akkuanschlüsse. Rot ist immer für der + Pol.
LADEN DER AKKU (12V):
- Der Akkuladestand ist niedrig, wenn das „ba“-Signal auf dem Display blinkt.
- Der Akkuladestand ist zu niedrig, wenn das „ba“-Signal auf dem Display konstant ist.
WARNUNG:
- Wenn externe Kabel beschädigt sind, müssen sie von einer qualifizierten Person ausgetauscht werden, um
Fehlfunkonen und Gefahren zu vermeiden.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROLYTEN GEFÜLLTE BATTERIEN:
Wir liefern nur Baerien und Akkumulatoren mit unserem Produkt als Opon. Wenn Sie in Zukun eine selbst
gekaue, mit Elektrolyt gefüllte Akku verwenden, beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen:
- Der Laderaum muss ausreichend belüet sein.
- Kippen Sie mit Elektrolyt gefüllte Akku nicht in eine Richtung über einen Winkel von mehr als 55 Grad.
- Akkumulatoren enthalten Schwefelsäure, die schwere Verbrennungen verursachen kann.
* Bei Kontakt mit der Säure den Kontaktbereich mit viel Wasser abspülen.
* Wenn Säure in Ihre Augen gelangt, lassen Sie sich sofort nach dem Spülen Ihrer Augen ärztlich untersuchen.
- Laden Sie einen gefrorenen Akku erst auf, wenn er sich auf 15 ° C erwärmt hat.
- Ein Akku mit einer Höhe von 20 cm passt in der Behälter, eine trockene AGM-Akku kann auf die Seite gelegt
werden.
ANPASSUNGEN VON ZEIT UND AKTIONEN:
AKTUELLE ZEIT, START- UND ENDZEIT UND
AKTIONSINTERVALL EINSTELLEN:
- Wählen Sie mit der Taste SELECTION & ENTER den
Wert aus, den Sie anpassen möchten. Abhängig von
Ihrer Auswahl leuchtet eine LED rot auf.
- In Reihenfolge im Menü: aktuelle Zeit (TIME) /
Startzeit (START) / Endzeit (END) / Akonsintervall
(ACTION INTERVAL) / Handlungen / unregelmäßiges
Intervall
- Verwenden Sie die SETTING-Tasten, um die neuen
Werte einzustellen.
- Um den neuen Wert zu speichern und den nächsten
Wert auszuwählen, drücken Sie erneut die Taste
SELECTION & ENTER.
AKTIONEN ANPASSEN:
- Auf die gleiche Weise wie oben leuchten die
LED-Leuchten: die obere rechte LED für den
Venlator (FAN), die untere rechte für das Licht
(LIGHT) und die obere linke für die Sirene (ALARM).
- Geben Sie den Wert 1 nur für die Venlatorbewe-
gung (FAN) ein.
- Geben Sie den Wert 2 für FAN und ALARM ein.
- Geben Sie den Wert 3 für FAN und LIGHT ein.
- Geben Sie den Wert 4 für FAN und LIGHT und ALARM ein.
INTERVALLFUNKTION EINSTELLEN:
- Nach dem gleichen Verfahren wie oben leuchten die beiden unteren LEDs für zufällige Intervalle.
- Geben Sie den Wert 0 für das eingestellte Intervall ein.
- Geben Sie den Wert 1 für ein unregelmäßiges Intervall innerhalb des festgelegten Intervalls ein.
WARNUNG: Vervollständigen Sie die gesamte Einstellung, indem Sie alle Werte über die SELECTION &
ENTER-Taste speichern!
EINSTELLUNGEN PRÜFEN:
- Verwenden Sie die CONTROL/TEST-Taste, um alle Einstellungen durch kurzes Drücken anzuzeigen und zu
überprüfen.
- Schließlich sehen Sie auch einen Zähler, der anzeigt, wie o der Scare Man aufgeblasen wurde. Als Anzeige
leuchten links zwei LEDs.
TESTVERFAHREN:
1. Um den Betrieb zu überprüfen, geben Sie die Nummer 4 ein, wie oben unter AKTIONEN ANPASSEN
angegeben. Dann sollten 3 LEDs mit FAN, LIGHT und ALARM (Venlator, Licht und Sirene) aufleuchten.
2. Wenn die Uhrzeit im Display angezeigt wird, drücken Sie 5 Sekunden lang CONTROL/TEST.
3. Wenn das Gerät ordnungsgemäß funkoniert, sollten Sie die Sirene hören, die orangefarbene Lampe
aufleuchten sehen und den Venlator läu.
NACH GEBRAUCH:
- Trennen Sie die Akkuanschlüsse.
ABMESSUNGEN UND GEWICHT:
- Größe Grundbehälter: 43 x 33 x 36 cm,
- Gesamthöhe Scare Man: Grundbehälter und Körper: 160 cm
- Gewicht: 5,6 kg (ohne Akku)
GARANTIEBESTIMMUNG
Garane bis zu 1 Jahr ab Kaufdatum auf Fabrik- und Produkonsfehler. Bewahren Sie Ihren Kaufnachweis im
Falle eines Garaneanspruchs auf.
LED-LICHTER UND AUSWAHL- UND
EINGABETASTEN HELFEN IHNEN BEI
DER EINSTELLUNG
Scare Man

MANUEL ET INSTRUCTIONS POUR UNE UTILISATION
SÉCURITAIR
FONCTIONNEMENT DE L'EPOUVANTAIL GONFLABLE
Alimenté par une baerie 12V, cet appareil produit une acon de mouvement, un fort son de sirène et une
lumière dont la fréquence peut être modifiée à l'aide de la minuterie électronique.
ASSEMBLAGE:
- Rerez tout le ruban adhésif lors de l'ouverture de la boîte de base.
- Tirez la poupée en plasque sur le dessus de la boîte, de sorte que les coutures de la poupée soient au centre
des côtés courts de la boîte et que l'élasque s'insère dans le bord de la boîte.
- Ulisez une baerie 12V. Alimentaon par baerie recommandée par heure: 15Ah ou plus.
- Faites aenon aux couleurs des connexions de la baerie. Le rouge est toujours pour le pôle +.
CHARGEMENT DE LA BATTERIE (12V):
- Le niveau de la baerie est faible lorsque le signal «ba» clignote sur l'affichage.
- Le niveau de la baerie est trop faible pour être ulisé si le signal «ba» sur l'affichage est constant.
ATTENTION:
- Si les câbles externes sont endommagés, ils doivent être remplacés par une personne qualifiée pour éviter
tout dysfonconnement et danger.
MESURES DE SÉCURITÉ POUR LES BATTERIES REMPLIES D'ÉLECTROLYTE:
Nous fournissons uniquement des baeries avec notre produit en opon. Si vous ulisez à l'avenir une baerie
remplie d'électrolyte achetée par vous-même, gardez à l'esprit les précauons suivantes:
- L'espace de charge doit être suffisamment aéré.
- N'inclinez pas les baeries remplies d'électrolyte dans aucune direcon sur un angle supérieur à 55 degrés.
- Les baeries conennent de l'acide sulfurique qui peut provoquer de graves brûlures.
* En cas de contact avec l'acide, rincer la zone de contact avec beaucoup d'eau.
* Si de l'acide pénètre dans vos yeux, rendez-vous pour un examen médical immédiatement après vous être
rincé les yeux.
- Aendez de charger une baerie gelée jusqu'à ce qu'elle se soit réchauffée jusqu'à 15 degrés Celsius.
- Une baerie d'une hauteur de 20 cm ent dans la boîte, une baerie AGM sèche peut être placée sur le côté.
AJUSTEMENTS DE TEMPS ET D'ACTIONS:
RÉGLER L'HEURE ACTUELLE, L'HEURE DE
DÉBUT ET DE FIN ET AUSSI L'INTERVALLE
D'ACTION:
- Séleconnez la valeur que vous souhaitez ajuster à
l'aide du bouton SELECTION & ENTER. Selon votre
sélecon, une LED s'allumera en rouge.
- Dans l'ordre dans le menu: heure actuelle (TIME) /
heure de début (START) / heure de fin (END) /
intervalle (ACTION INTERVAL) / acons /
intervalle irrégulier.
- Ulisez les boutons SETTING pour définir les
nouvelles valeurs.
- Pour enregistrer la nouvelle valeur et séleconner
la valeur suivante, appuyez à nouveau sur le bouton
SELECTION & ENTER.
AJUSTER LES ACTIONS:
- En ulisant la même procédure que ci-dessus, les
lumières LED s'allumeront: la LED en haut à droite
pour le venlateur (FAN), en bas à droite pour la
lumière (LIGHT) et en haut à gauche pour la sirène
(ALARM).
- Entrez la valeur 1 uniquement pour le mouvement FAN (venlateur).
- Entrez la valeur 2 pour FAN et ALARM (venlateur + sirène)
- Entrez la valeur 3 pour FAN et LIGHT (venlateur + lumière)
- Entrez la valeur 4 pour FAN et LIGHT et ALARM (venlateur + lumière + sirène)
RÉGLAGE DE LA FONCTION D'INTERVALLE IRRÉGULIER:
- En suivant la même procédure que ci-dessus, les deux LED du bas s'allumeront pour un intervalle irrégulier.
- Entrez la valeur 0 pour l'intervalle défini.
- Entrez la valeur 1 pour un intervalle irrégulier dans l'intervalle défini.
ATTENTION: Terminez toute la procédure de réglage en enregistrant toutes les valeurs via le bouton
SELECTION & ENTER!
VÉRIFIER LES AJUSTEMENTS:
- Ulisez le bouton CONTROL/TEST pour afficher et vérifier tous les paramètres en appuyant brièvement sur.
- Enfin, vous verrez également un compteur qui indique la fréquence à laquelle le Scare Man a été gonflé.
Comme indicateur, deux voyants LED à gauche s’allumeront.
PROCÉDURE DE TEST:
1. Pour vérifier le fonconnement, entrez le chiffre 4 comme indiqué sous AJUSTER LES ACTIONS ci-dessus.
Ensuite, 3 LED devraient s'allumer avec FAN, LIGHT et ALARM (venlateur, lumière et sirène).
2. Lorsque l'heure apparaît sur l'affichage, appuyez sur CONTROL/TEST pendant 5 secondes.
3. Ensuite, si l'appareil fonconne correctement, vous devriez entendre la sirène, voir la lampe orange s'allumer
et le venlateur en marche.
APRÈS UTILISATION:
- Débranchez les connexions de la baerie.
DIMENSIONS ET POIDS:
- Dimensions de la boîte de base : 43 x 33 x 36 cm
- Hauteur totale Scare Man: boîte de base + poupée: 160 cm
- Poids: 5,6 kg (sans baerie)
- Taille de la base: 43 x 33 x 36 cm
GARANTIE
Garane jusqu'à 1 an à compter de la date d'achat pour les défauts de fabricaon. Conservez votre preuve
d'achat en cas de réclamaon sous garane.
LES LUMIÈRES À LED ET LES
BOUTONS VOUS AIDENT À FAIRE
DES AJUSTEMENTS
USER GUIDE AND SAFETY INSTRUCTIONS
FUNCTION OF THE INFLATABLE SCARECROW
Powered by a 12V baery, this device produces moon acon, strong siren sound and light whose frequency
can be varied using the electronic mer.
ASSEMBLY:
- Remove all tape when opening the box.
- Pull the plastic body over the top of the base box, so that the seams of the doll are in the middle of the short sides
of the box and the elastic ts into the edge of the box.
- Use a 12V battery. Recommended battery power delivery per hour: 15Ah or more.
- Pay aenon to the colors of the baery connecons. Red is always for the + pole.
RECHARGING THE BATTERY (12V):
- Battery level is low if the "ba" signal on the display is blinking.
- Battery level is not enough to operate if "ba" signal on display is constant.
WARNING:
- If external cables are damaged, they must be replaced by a qualied person to avoid malfunction and danger.
SAFETY PRECAUTIONS FOR ELECTROLYTE-FILLED BATTERIES:
We only supply baeries with our product as an opon. If you are using a self-purchased electrolyte-filled
baery in the future, keep the following precauons in mind:
- Recharging area must be sufficiently venlated.
- Do not lt electrolyte-filled baeries in any direcon over an angle of more than 55 degrees.
- Baeries contain sulfuric acid which can cause severe burns.
* In case of contact with the acid, rinse the contact area with plenty of water.
* If acid splashes into your eyes, go for a medical check-up immediately aer rinsing your eyes.
- Wait to recharge a frozen baery unl it has warmed up to 15 degrees Celsius.
- A baery with a height of 20 cm fits in the base box, a dry AGM baery can be placed on its side.
ADJUSTMENTS OF TIME AND ACTIONS:
SET CURRENT TIME, START AND END TIME
AND ACTION INTERVAL:
- Select the value you want to adjust using the
SELECTION & ENTER button. Depending on your
selection, an LED will light up red.
- Order of the menu: current time (TIME) / start time
(START) / end time (END) / interval (ACTION INTERVAL)
/ actions / random interval
- Use the SETTING buttons to set the new values.
- To save the new value and select the next value, press
the SELECTION & ENTER button again.
TO ADJUST ACTIONS:
- Using the same procedure as above, LED lights will
illuminate: the top right LED for the fan (FAN), the
bottom right for light (LIGHT), and the top left for
siren (ALARM).
- Enter value 1 only for FAN movement.
- Enter value 2 for FAN and ALARM.
- Enter value 3 for FAN and LIGHT.
- Enter value 4 for FAN and LIGHT and ALARM.
TO ADJUST ACTION INTERVAL:
- Following the same procedure as above, the bottom
two LED's will light for random interval.
- Enter value 0 for a xed interval.
- Enter value 1 for random interval within the xed interval.
WARNING: Complete the enre adjustment procedure by saving all values via the SELECTION & ENTER
buon!
TO CONTROL ADJUSTMENTS:
- Use the CONTROL/TEST button to view and check all settings by pressing briey.
- Finally, you will also see a counter that shows how often the Scare Man has been inated. As its indicator, you will
nd two LED lights on the left.
TEST PROCEDURE:
1. To check operaon, enter the number 4 as menoned under TO ADJUST ACTIONS above. Then 3 LED
lights should light up with FAN, LIGHT and ALARM (fan, light and siren).
2. When the me clock appears on the display, press CONTROL/TEST for 5 seconds.
3. Then, if the device is funconing correctly, you should hear the siren, see the orange lamp light up and the
fan running.
AFTER USAGE:
- Disconnect the battery connections.
DIMENSIONS AND WEIGHT:
- Base box size: 43 x 33 x 36 cm
- Total height Scare Man: base box + body: 160 cm
- Weight: 5.6 kg (without battery)
WARRANTY PROVISION
Warranty up to 1 year from date of purchase for factory and producon defects. Keep your proof of purchase
in case of any warranty claim.
LED LIGHTS AND SELECTION&ENTER
BUTTON WILL GUIDE YOU DURING
THE ADJUSTMENTS.
MANUAL E INSTRUCCIONES DE USO SEGURO
FUNCIONAMIENTO DEL ESPANTAPAJÁROS INFLABLE
Alimentado por una batería de 12V, este disposivo produce acción de movimiento, fuerte sonido de sirena y
luz cuya frecuencia se puede variar usando el temporizador electrónico.
MONTAJE:
- Rere toda la cinta al abrir la caja de cartón.
- Tire de la muñeca inflable de plásco sobre la parte superior de la caja de base, de modo que las costuras de
la muñeca estén en el medio de los lados cortos de la caja y el elásco encaje en el borde de la caja.
- Use una batería de 12V. Suministro de energía de batería recomendado por hora: 15Ah o más.
- Preste atención a los colores de las conexiones de la batería. El rojo es siempre para el polo +.
CARGAR LA BATERÍA (12V):
- El nivel de batería es bajo cuando la señal ‘ba’ parpadea en la pantalla.
- El nivel de batería es demasiado bajo para su uso si la señal ‘ba’ en la pantalla es constante.
ADVERTENCIA:
- Si los cables externos están dañados, deben ser reemplazados por una persona calificada para evitar el mal
funcionamiento y el peligro.
MEDIDAS DE SEGURIDAD PARA BATERÍAS LLENAS DE ELECTROLITO:
Solo suministramos baterías con nuestro producto como opción. Si en el futuro está ulizando una batería
llenada de electrolito comprada por usted mismo, tenga en cuenta las siguientes precauciones:
- El espacio para la carga debe estar suficientemente venlado.
- No incline las baterías llenas de electrolitos en ninguna dirección en un ángulo de más de 55 grados.
- Las baterías conenen ácido sulfúrico que puede causar quemaduras graves.
* En caso de contacto con el ácido, enjuague la zona de contacto con abundante agua.
* Si le entra ácido en los ojos, vaya a un chequeo médico inmediatamente después de enjuagarse los ojos.
- Espere para cargar una batería congelada hasta que se haya calentado hasta 15 grados Celsius.
- Una batería con una altura de 20 cm cabe en la caja de base, una batería AGM seca se puede colocar de lado.
AJUSTES DE TIEMPO Y ACCIONES:
CONFIGURAR LA HORA ACTUAL, LA HORA DE
INICIO Y FINAL Y EL INTERVALO DE ACCIÓN:
- Seleccione el valor que desea ajustar con el botón
SELECCIÓN & ENTER. Dependiendo de su
selección, un LED se iluminará en rojo.
- En orden en el menú: hora actual (TIME) / hora de
inicio (START) / hora de finalización (END) /
intervalo (ACTION INTERVAL) / acciones /
intervalo aleatorio.
- Use los botones SETTING para establecer los
nuevos valores.
- Para guardar el nuevo valor y seleccionar el
siguiente valor, presione el botón SELECTION &
ENTER nuevamente.
AJUSTAR ACCIONES:
- Usando el mismo procedimiento que el anterior,
las luces LED se iluminarán: el LED superior
derecho para el venlador (FAN), el inferior derecho
para la luz (LUZ) y el superior izquierdo para la
sirena (ALARMA).
- Ingrese el valor 1 solo para el movimiento FAN
(venlador).
- Ingrese el valor 2 para FAN y ALARM (venlador y
sirena)
- Ingrese el valor 3 para FAN y LIGHT (venlador y luz).
- Ingrese el valor 4 para FAN y LIGHT y ALARM
(venlador, luz y sirena).
AJUSTAR LA FUNCIÓN DE INTERVALO:
- Siguiendo el mismo procedimiento que el anterior, los dos LED inferiores se encenderán durante un intervalo
aleatorio.
- Ingrese el valor 0 para el intervalo establecido.
- Ingrese el valor 1 para el intervalo aleatorio dentro del intervalo establecido.
ADVERTENCIA: ¡Complete todo el procedimiento de ajuste al ahorrar todos los valores mediante el botón
SELECTION & ENTER!
CONTROLAR LOS AJUSTES:
- Use el botón CONTROL/TEST para ver y verificar todas las configuraciones presionando brevemente.
- Finalmente, también verá un contador que muestra con qué frecuencia se ha inflado el Scare Man. Como
indicador, dos luces LED a la izquierda se encienden.
PROCEDIMIENTO DE PRUEBA:
1. Para verificar la operación, ingrese el número 4 como se menciona en AJUSTAR ACCIONES arriba. Luego,
3 LED deberían encenderse con FAN (venlador), LIGHT (luz) y ALARM (sirena).
2. Cuando la hora (reloj) aparece en la pantalla, presione CONTROL/TEST durante 5 segundos.
3. Luego, si el disposivo funciona correctamente, debería escuchar la sirena, ver que la lámpara naranja se
enciende y que el venlador funciona.
DESPUÉS DEL USO:
- Desconecte las conexiones de la batería.
DIMENSIONES Y PESO:
- Tamaño de la caja de base: 43 x 33 x 36 cm
- Altura total Scare Man: caja de base + cuerpo: 160 cm
- Peso: 5.6 kg (sin batería)
DETERMINACIÓN DE GARANTÍA
Garana de hasta 1 año a parr de la fecha de compra por defectos de fábrica y producción. Guarde su
comprobante de compra en caso de cualquier reclamo de garana.
LAS LUCES LED Y LOS BOTONES DE
SELECCIÓN Y ENTRADA LE AYUDAN
A REALIZAR AJUSTES
This manual suits for next models
1
Popular Lawn And Garden Equipment manuals by other brands

Volpi
Volpi Giulivo Operation and maintenance manual

Liberty Garden
Liberty Garden 1180 owner's manual

Dalen
Dalen Rustic Raised Bed Garden 5357 Assembly instructions

New Holland
New Holland P1030 Specifications

CobraCo
CobraCo UNCB-12-B Assembly instructions

Snapper
Snapper Thatcherizer 63120 Operating & maintenance instructions