Kettler Schaukel 4 0S01056-0000 User manual

– DE –
–EN–
– FR –
– NL –
–ES–
–IT–
– PL –
–CS–
–PT–
–DA–
– RU –
–BG–
– EL –
– MT –
– RO –
– HU –
– HR –
–SL–
– SK –
– SV –
–FI–
–ET–
–LV–
–LT–
– TR –
–NO–
Abb. ähnlich
Montageanleitung für Schaukel 4
Art.-Nr. 0S01056-0000

2
Zu Ihrer Sicherheit
■Dieses Gerät darf nur für seinen bestimmungsgemäßen Zweck verwendet werden, d.h.
als Kinderspielgerät für die Benutzung durch maximal ein Kind pro Sitzplatz bzw. pro Ein-
zelspielgerät (Ausnahme: das Surfboard ist für maximal zwei Kinder zugelassen). Jegli-
che andere Verwendung ist unzulässig und möglicherweise gefährlich. Der Hersteller kann
nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die durch einen nicht bestimmungsge-
mäßen Gebrauch verursacht wurden.
ACHTUNG! Nur für den Hausgebrauch! Ein Aufstellen des Geräts ist nur im privaten,
häuslichen Bereich im Freien gestattet. Eine Verwendung auf öffentlichen und halböffent-
lichen Spielplätzen sowie in Kindergärten ist unzulässig.
■Der Standort des Geräts muss so gewählt werden, dass ausreichende Sicherheitsabstände
(mindestens 2 m) zu Hindernissen (Mauern, Zäunen, Bäumen) gewährleistet sind. In un-
mittelbarer Nähe von Hauptlaufrichtungen (Wege, Tore, Durchgänge) sollte das Aufstellen
unterbleiben. Beachten Sie hierzu die Zeichnung zum Sicherheitsbereich!
■Bedenken Sie, dass bei der Benutzung von Schaukeln, Klettergerüsten, Dreirädern u. ä.
immer die Gefahr eines Sturzes, eines Kippens usw. für den Benutzer besteht.
■Der Untergrund im Spiel- und Sicherheitsbereich sollte eben, und aus nicht gebundenem,
stoßdämpfendem Boden bestehen.
■Achten Sie auf eine ausreichende Bodenfreiheit der Schaukelelemente von mindestens 40
cm.
■Ein kippsicherer Stand des Gerätes muss gewährleistet sein. Achten Sie deshalb unbedingt
darauf, dass es mit den beigefügten Bodenankern und gemäß unserer Zeichnung einbe-
toniert wird.
■Beschädigte Bauteile können die Sicherheit der Kinder gefährden und die Lebensdauer
des Geräts beeinträchtigen. Führen Sie speziell zu Saisonbeginn und im Abstand von 1 –
2 Monaten, dem Spielbetrieb angemessen, regelmäßig Kontrollen aller Bauteile auf mög-
liche Schäden und gelöste Verbindungen durch.
■Beschädigte oder verschlissene Bauteile sind sofort auszutauschen und das Gerät ist bis zur
Instandsetzung nicht mehr zu benutzen. Im Bedarfsfall sollten Sie ausschließlich Original
KETTLER-Ersatzteile verwenden.
■Das Gerät ist TÜV-geprüft und mit dem GS-Zeichen versehen.
!
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Montage und der ersten Benutzung auf-
merksam durch. Sie erhalten wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sowie den
Gebrauch und die Wartung dieses KETTLER-Produktes. Bewahren Sie diese
Anleitung zur Information bzw. für Wartungsarbeiten und Ersatzteilbestellun-
gen sorgfältig auf.
– DE – Wichtige Hinweise
Dieses KETTLER-Produkt wurde nach dem aktuellen Stand der Sicherheitsvorschriften konstru-
iert und unter einer ständigen Qualitätsüberwachung gefertigt. Die hieraus gewonnenen Er-
kenntnisse lassen wir in unsere Entwicklung einfließen. Aus diesem Grunde behalten wir uns
Änderungen in Technik und Design vor, um unseren Kunden immer eine optimale Produkt-
qualität bieten zu können. Sollte es trotzdem Grund für Beanstandungen geben, wenden Sie
sich bitte an Ihren Fachhändler.

3
■Durch unsachgemäße Reparaturen und bauliche Veränderungen (Demontage von Origi-
nalteilen, Anbau von nicht zulässigen Teilen, etc.) können Gefahren für den Benutzer ent-
stehen. Veränderungen am Gerät, insbesondere an den Aufhängevorrichtungen, sind
unzulässig.
■Die Benutzung des Geräts ist zulässig für Kinder bis zu 50 kg (ca. 14 Jahren).
■Kleinere Kinder (bis ca. 36 Monate) dürfen die Schaukel nur in Verbindung mit einem ge-
eigneten Kindersitz (z. B. Art.-Nr. 08355-000) anstelle der Brettschaukel verwenden, da
nicht auszuschließen ist, dass die Kräfte des Kindes nicht ausreichen das eigene Körper-
gewicht während des Spielens im Gleichgewicht zu halten.
■Bitte beachten Sie, dass das Spielzeug nur von Kindern mit entsprechenden Fähigkeiten
benutzt wird. Vergessen Sie nicht, dass letztendlich Sie die Sorge für einen gefahrlosen
Spielbetrieb tragen.
■Achten Sie bei der Montage des Produktes auf die empfohlenen Drehmomentangaben
( = xx Nm).
– DE –
Zur Handhabung
■Stellen Sie sicher, dass der Spielbetrieb erst aufgenommen wird, nachdem die Montage
ordnungsgemäß von einer erwachsenen Person durchgeführt und kontrolliert worden ist.
■Unterweisen Sie die Kinder im richtigen Umgang mit dem Gerät und machen Sie sie auf
mögliche Gefahren aufmerksam.
■Bedenken Sie, dass es durch das natürliche Spielbedürfnis und Temperament der Kinder
zu unvorhersehbaren Situationen kommen kann, die eine Verantwortung seitens des Her-
stellers ausschließen.
■Obwohl bei bestimmungsgemäßem Einsatz des Geräts Gefährdungen der Kinder weit-
gehendst ausgeschlossen sind, sollten Sie den Spielbetrieb beaufsichtigen.
■Verwenden Sie zur Säuberung und Pflege umweltfreundliche, keinesfalls aggressive oder
ätzende Mittel.
■Geben Sie regelmäßig einige Tropfen Öl an die beweglichen Teile.
Montagehinweise
ACHTUNG! Halten Sie während der Montage des Produktes Kinder fern (verschluckbare
Kleinteile).
■Bitte prüfen Sie, ob alle zum Lieferumfang gehörenden Teile vorhanden sind (s. Checkli-
ste) und ob Transportschäden vorliegen. Sollte es Anlass für Beanstandungen geben, wen-
den Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
■Sehen Sie sich die Zeichnungen in Ruhe an, und montieren Sie das Gerät entsprechend
der Bilderfolge. Innerhalb der einzelnen Abbildungen ist der Montageablauf durch Groß-
buchstaben vorgegeben.
■Das für einen Montageschritt notwendige Verschraubungsmaterial ist in der dazugehöri-
gen Bildleiste dargestellt. Setzen Sie das Verschraubungsmaterial exakt entsprechend der
!

4
– DE –
Wartung – Service – Ersatzteile
■Beschädigte Bauteile können Ihre Sicherheit und die Lebensdauer des Gerätes beein-
trächtigen. Tauschen Sie deshalb beschädigte oder verschlissene Bauteile sofort aus und
entziehen Sie das Gerät bis zur Instandsetzung der Benutzung. Verwenden Sie im Be-
darfsfall nur Original KETTLER-Ersatzteile.
■Um das konstruktiv vorgegebene Sicherheitsniveau dieses Gerätes langfristig garantieren
zu können, sollte das Gerät regelmäßig vom Spezialisten (Fachhandel) geprüft und ge-
wartet werden (einmal im Jahr).
Ersatzteilbestellung
■Geben Sie bei Ersatzteilbestellungen bitte die vollständige Artikelnummer, die Ersatzteil-
nummer, die benötigte Stückzahl und die Seriennummer des Gerätes (siehe Handhabung)
an.
Bestellbeispiel: Art.-Nr. 0S01056-0000 / Ersatzteil-Nr. 94211719 / 1Stück / Serien-Nr.:
....................
Entsorgungshinweis
KETTLER-Produkte sind recyclebar. Führen Sie das Gerät am Ende der Nutzungsdauer einer
sachgerechten Entsorgung zu (örtliche Sammelstelle).
Abbildungen ein. Alles erforderliche Werkzeug finden Sie im Kleinteilebeutel.
■Die Montage des Gerätes muss sorgfältig und von einer erwachsenen Person vorgenom-
men werden. Nehmen Sie im Zweifelsfall die Hilfe einer weiteren, technisch begabten
Person in Anspruch.
■Beachten Sie, dass bei jeder Benutzung von Werkzeug und bei handwerklichen Tätigkei-
ten immer eine mögliche Verletzungsgefahr besteht. Gehen Sie daher sorgfältig und um-
sichtig bei der Montage des Gerätes vor!
■Sorgen Sie für eine gefahrenfreie Arbeitsumgebung, lassen Sie z. B. kein Werkzeug um-
herliegen. Deponieren Sie z. B. Verpackungsmaterial so, dass keine Gefahren davon aus-
gehen können. Bei Folien/Kunststofftüten besteht für Kinder Erstickungsgefahr!
■Bitte verschrauben Sie zunächst alle Teile lose und kontrollieren Sie deren richtigen Sitz.
Drehen Sie die selbstsichernden Muttern bis zum spürbaren Widerstand zuerst mit der
Hand auf, anschließend ziehen Sie sie gegen den Widerstand (Klemmsicherung) mit einem
Schraubenschlüssel richtig fest. Kontrollieren Sie alle Schraubverbindungen nach dem
Montageschritt auf festen Sitz. Achtung: wieder gelöste Sicherheitsmuttern werden un-
brauchbar (Zerstörung der Klemmsicherung) und sind durch Neue zu ersetzen.
■Aus fertigungstechnischen Gründen behalten wir uns die Vormontage von Bauteilen (z.B.
Rohrstopfen) vor.

5
– DE –
KETTLER Austria GmbH
Ginzkeyplatz 10
5020 Salzburg
www.kettler.a
t
+43 662 620501 0
+43 662 620501 20
Email über Kontaktformular: http://at.kettler.net/kontakt.html
A
Dwww.kettler.net
+49 2307 974-2111
+49 2938 819-2004
Email über Kontaktformular: www.kettler.net/kontakt/service
KETTLER GmbH
SERVICECENTER
Henry-Everling-Str. 2
D-59174 Kamen
Please read these instructions carefully prior to carrying out assembly and
using for the first time. They contain information which is important for your
safety as well as for the use and maintenance of the appliance. Keep these
instructions in a safe place for reference purposes, maintenance work and to
assist you when ordering spare parts.
– EN – Important Instructions
This KETTLER product has been designed in accordance with the latest standards of safety and
subjected to constant quality monitoring. The data gained from this quality process is then in-
corporated in the development of our products. For this reason, we reserve the right to make
changes in design and technology in order to offer our customers products of the highest stan-
dard of quality at all times. In spite of this, should you have any ground for complaint, please
contact your KETTLER dealer.
For your safety
■This apparatus is to be used for its intended purpose only, that is: as child’s play appara-
tus, for use by maximum one child per seating place or per individual play apparatus (ex-
ception: the surfboard may be used by maximum two children concurrently). All other use
is inadmissible and potentially dangerous. The manufacturer may not be held responsible
for any damages caused as a result of any use other than as directed.
CAUTION! For domestic use only. Mounting of the apparatus is permitted only in a pri-
vate household environment outside. Any use in public or semi-public playgrounds or in
Kindergartens is inadmissible.
■In choosing the location of the apparatus, ensure a sufficient safety distance (at least 2m)
from any obstacles (walls, fences, trees). The apparatus must not be mounted in the im-
mediate vicinity of main passageways (paths, doorways, corridors). Observe the illustra-
tion concerning the safety area!
■Please bear in mind that there is always a danger of children injuring themselves whilst
using swings, climbing frames, toy vehicles or similar equipment.
!

6
How to handle the swing
■Make sure that usage does not commence until the apparatus has been properly assem-
bled and subsequently controlled by an adult.
■Instruct children on the proper handling of the apparatus and advise them of possible dan-
gers.
■Remember that the children's natural play instinct and temper may lead to unforeseeable
situations excluding a responsibility of the manufacturers.
■Although dangers to children during proper use of the apparatus are highly unlikely, all
play on the apparatus should be monitored by an adult.
■For cleaning and caring the swing only use environmentally friendly and no aggressive
or corroding agents.
■Regularly grease the moving parts with some drops of oil.
– EN –
■The ground in the play and safety area should be level and consist of unbound, shock-ab-
sorbing ground material.
■Pay attention to a sufficient distance to ground of at least 40 cm of swing elements.
■The apparatus must stand firmly, safe from tilting or tipping. Pay particular attention: the
apparatus must be set in concrete using the ground anchors included, strictly according
to our illustration.
■Damaged components can endanger children and reduce the product life. Check all com-
ponents for possible damage and loose connections regularly, especially at the start of the
season and at intervals of 1 – 2 months depending on how often the swing is used.
■Damaged or worn parts must be replaced immediately and the apparatus is not to be
used until restored. In case of need, exclusively Original KETTLER replacement parts should
be used.
■The swing has been tested by the TÜV and awarded the GS symbol.
■Improper repair or constructional changes (disassembly of original parts, attachment of un-
approved parts, etc.) can result in danger to the user. Modifications to the apparatus, in
particular to the suspension arrangement, are prohibited.
■Use of the apparatus is permitted for children of up to 50 kg (ca. 14 years of age).
■Small children (up to about 36 months) must only use the swing with a suitable child seat
(for example Item-No. 08355-000) in place of the wooden seat, since it is possible that
the child's strength is not sufficient to keep its own body weight in balance whilst he is play-
ing.
■Please take care that the toy is only used by children with the appropriate abilities. Do not
forget that you must ensure that it is operated safely.
■When mounting the product please take the recommended torque information into ac-
count ( = xx Nm).

7
Instructions for Assembly
CAUTION! When installing the product, keep children at a safe distance (small parts
which can be swallowed).
■Ensure that you have received all the parts required (see check list) and that they are un-
damaged. Should you have any cause for complaint, please contact your KETTLER dea-
ler.
■Before assembling the equipment, study the drawings carefully and carry out the opera-
tions in the order shown by the diagrams. The correct sequence is given in capital letters.
■The fastening material required for each assembly step is shown in the diagram inset. Use
the fastening material exactly as instructed. The required tools are supplied with the equip-
ment.
■The equipment must be assembled with due care by an adult person. If in doubt call upon
the help of a second person, if possible technically talented.
■Please note that there is always a danger of injury when working with tools or doing ma-
nual work. Therefore please be careful when assembling this machine.
■Ensure that your working area is free of possible sources of danger, for example don’t
leave any tools lying around. Always dispose packaging material in such a way that it may
not cause any danger. There is always a risk of suffocation if children play with plastic
bags!
■Bolt all the parts together loosely at first, and check that they have been assembled cor-
rectly. Tighten the locknuts by hand until resistance is felt, then use spanner to finally tigh-
ten nuts completely against resistance (locking device). Then check that all screw
connections have been tightened firmly. Attention: once locknuts have been unscrewed they
no longer function correctly (the locking device is destroyed), and must be replaced.
■For technical reasons, we reserve the right to carry out preliminary assembly work (e.g.
addition of tubing plugs).
!
– EN –
Maintainance – Service – Spare Parts
■Damaged components may endanger your safety or reduce the lifetime of the equipment.
For this reason, worn or damaged parts should be replaced immediately and the equip-
ment taken out of use until this has been done. Use only original KETTLER spare parts.
■To ensure that the safety level is kept to the highest possible standard, determined by its
construction, this product should be serviced regulary (once a year) by specialist retai-
lers.
Spare parts order
■When ordering spare parts, always state the full article number, spare-partnumber, the
quantity required and the S/N of the product (see handling).
Example order: Art. no. 0S01056-0000 / spare-part no. 94211719 / 2 pieces / S/N
....................
Waste Disposal
KETTLER products are recyclable. At the end of its useful life please dispose of this article cor-
rectly and safely (local refuse sites).

8
KETTLER GB Ltd.
Kettler House, Merse Road
North Moons Moat
Redditch, Worcestershire
B98 9HL
www.kettler.co.uk
GB
+44 1527 588983
+44 1527 62423
aftersales@kettler.co.uk
e-mail:
KETTLER International Inc.
1355 London Bridge Road
Virginia Beach, VA 23453
www.kettlerusa.com
USA
e-mail:
+1 866 804 0440
+1 757 563 9273
– EN –
Lire attentivement les présentes instructions avant le montage et la première
utilisation de l'appareil. Elles contiennent des renseignements importants re-
latifs à la sécurité des personnes ainsi qu'à l'emploi et à l'entretien de la bi-
cyclette d áppartement . Conserver soigneusement lesdites instructions pour
d'éventuels renseignements ainsi que pour effectuer l'entretien de l'appareil
ou commander des pièces de rechange.
– FR – Instructions de montage
Ce produit KETTLER a été conçue conformément à l’état actuel des prescriptions de sécurité
et fabriquée sous une surveillance constante de la qualité. Les connaissances acquises dans
ce contexte sont utilisées lors de notre travail de développement. Pour cette raison, nous nous
réservons le droit de procéder à des modifications de la technique et de la stylique, afin de
pouvoir toujours proposer à nos clients des produits de qualité optimale. Au cas où vous au-
riez malgré tout une raison de faire des réclamations, veuillez vous adresser à votre vendeur
spécialisé.
Pour votre sécurité
■N'utiliser cet appareil que conformément à sa finalité, c'est-à-dire en tant que jeu pour en-
fants ne devant être utilisé au maximum que par un enfant pour chaque place assise, voire
pour chaque appareil individuel (exception : la balançoire "planche à voile" est autori-
sée pour deux enfants au maximum). Toute autre utilisation est inadmissible et même éven-
tuellement dangereuse. Le fabricant ne peut être tenu responsable de dommages causés
par un usage non conforme à la finalité.
ATTENTION! Seulement pour usage domestique. L'installation de l'appareil n'est auto-
risé que dans le domaine privé domestique à l’extérieur. Une utilisation sur des places de
!

9
jeux publiques et semi-publiques ainsi que dans des jardins d'enfants n'est pas admissi-
ble.
■Choisir l'emplacement de l'appareil de manière à assurer un écart de sécurité (au moins
de 2 m) suffisant par rapport aux obstacles (murs, clôtures, arbres). Ne pas installer l'-
appareil à proximité immédiate de points de circulation importants (chemins, portails,
passages). Tenir compte à ce sujet du dessin ayant trait à la zone de sécurité !
■Tenez compte que l'utilisation de balançoires, de cages à écureuils, de tricycles ou sem-
blables présente toujours des risques de chute, de basculement etc. pour l'utilisateur.
■Dans la zone de jeu et de sécurité, le support se composera d’un sol plan non compacté
amortissant les chocs.
■Faites attention à ce que la distance entre les éléments de la balançoire et le sol soit au
moins de 40 cm.
■Il est indispensable d'installer l'appareil de manière à ce qu'il ne puisse basculer. Veiller
donc absolument à ce qu'il soit encastré dans le béton avec l'ancrage au sol fourni con-
formément à notre schéma.
■Des pièces de construction endommagées risquent de mettre la sécurité des enfants en dan-
ger et de nuire à la longévité de l'appareil. Effectuez spécialement en début de saison et
à intervalles de 1 à 2 mois, en fonction de l'utilisation, des contrôles réguliers de tous les
éléments de construction à la recherche de détériorations éventuelles et de raccords des-
serrés.
■Echanger immédiatement toute pièce de construction usée ou endommagée et ne plus uti-
liser l'appareil jusqu'à ce qu'il soit remis en état de service. En cas de besoin, n'utiliser
que des pièces de rechange d'origine KETTLER.
■L'appareil a été contrôlé par le TÜV (organisme de contrôle technique allemand) et doté
du label de sécurité contrôlée GS.
■Des réparations inadéquates et des modifications de construction (démontage de pièces
d'origine, montage annexe de pièces non autorisées, etc.) risquent d'engendrer des dan-
gers pour l'utilisateur. Des modifications de l'appareil, en particulier aux dispositifs de su-
spension, ne sont pas admissibles.
■L'utilisation de l'appareil est autorisée pour des enfants jusqu'à 50 kg (ca. l'âge de 14
ans).
■Dans le cas d’enfants plus jeunes (jusqu’à l’âge de 36 mois environ), l’utilisation de la bal-
ançoire n’est autorisée qu’avec un siège pour enfant approprié (par exemple art. n°
08355-000) à la place de la planchette car il n’est pas exclu que les forces de l’enfant
ne suffisent pas à maintenir l’équilibre du poids du corps pendant le jeu.
■L’appareil de jeu ne doit être employé que par des enfants qui disposent des facultés suf-
fisantes. N’oubliez pas qu’au bout du compte vous restez toujours responsable d’un ma-
niement sans danger de l’appareil.
■Lors du montage du produit, veillez aux indications relatives au moment de couple cons-
eillé ( = xx Nm).
– FR –

10
Pour l'utilisation
■S'assurer que le jeu n'est mis en service que lorsque le montage a été effectué et contrôlé
correctement par un adulte.
■Instruire les enfants de l'utilisation correcte de l'appareil et attirer leur attention sur les dan-
gers éventuels.
■Considérez que le besoin naturel de jouer et le tempérament des enfants peuvent provo-
quer des situations imprévues excluant toute responsabilité de la part du fabricant.
■Bien que les dangers soient en grande majorité exclus si l'appareil est utilisé conformé-
ment à sa finalité, il est préférable de surveiller l'exploitation du jeu.
■Pour le nettoyage et l'entretien, employez des détersifs écophiles; n'utilisez jamais de sub-
stances agressives ou corrosives.
■Lubrifiez les parties mobiles de la balançoire en utilisant quelques gouttes d'huile.
– FR –
Consignes de montage
ATTENTION! Pendant le montage du produit, maintenir les enfants à l'écart (petites piè-
ces risquant d'être avalées).
■S assurer que toutes les pièces (liste récapitulative) ont été fournies et que l'envoi n'a subi
aucun dommage pendant le transport. En cas de réclamation, on est prié de s'adresser á
son concessionnaire.
■Etudier les illustrations et procéder au montage dans l'ordre prévu par les différentes fi-
gures. Dans chacune d'elles l'ordre de montage est marqué par des majuscules.
■La visserie nécessaire à chacune des opérations est représentée en bordure de chacune
des figures. Observer strictement l'ordre d'utilisation des vis et écrous. L'outillage néces-
saire se trouve dans le sachet avec les petites pièces.
■L'appareil doit être monté soigneusement par une personne adulte. Dans le doute, dem-
andez de l'aide à une personne techniquement versée.
■N'oubliez pas que toute utilisation d'outils et toute activité artisanale présente toujours
des risques de blessure. Travaillez avec soin et soyez prudents lors du montage de l'ap-
pareil!
■Assurez que la zone de travail ne présente aucun risque. Ne laissez pas traîner par exem-
ple des outils et rangez p. ex. le matériau d'emballage de manière à ce qu'il ne consti-
tue pas de dangers. Des feuilles / sacs plastiques présentent un risque d'étouffement pour
les enfants!
■D'abord, assemblez toutes les parties sans serrer les vis et contrôlez leur bonne mise en
place. Serrez à la main les écrous indesserrables jusqu'à perception de la résistance. En-
suite, serrez-les à fond contre la résistance (sûreté de serrage) à l'aide d'une clé. Après
cet étape de montage, contrôlez le serrage de tous les assemblages à vis. Attention : des
écrous de sûreté desserrés ne peuvent pas être réutilisés (destruction de la sûreté de ser-
rage) et sont à remplacer.
■Nous nous réservons le droit de monter certains composants (tels que les bouchons des
tubes), et ce, pour des raisons techniques.
!

11
– FR –
Maintenance – Service – Pièces de rechange
■Les composants endommagés peuvent affecter votre sécurité et la durée de vie de l'appar-
eil. On remplacera donc sans tarder les composants usés ou endommagés et on interdira
l'emploi de l'appareil aussi longtemps qu'ils n'auront pas été remplacés. N'utiliser que des
pièces de rechange KETTLER d'origine.
■Afin de garantir de sécurité indiqué par le construction à long terme, l’appareil devrait être
contrôlé et révisé réulièrement (une fois par ans) par un spécialiste (revendeur spécialisé).
Commande de pièces de rechange
■En cas de commande de pièces de rechange, nous vous prions de mentionner la référence
article, le numéro de pièce de rechange, la quantité demandée et le numéro de série de
l’appareil (voir mode d’emploi).
Exemple de commande: no. d'art. 0S01056-0000 / no. de pièce de rechange
94211719/ 2 pièces / no. de contrôle/no. de série ....................
Remarque relative à la gestion des déchets
Les produits KETTLER sont recyclables. A la fin de sa durée d’utilisation, remettez l’appareil à
un centre de gestion de déchets correct (collecte locale).
KETTLER France
5, Rue du Château
Lutzelhouse
F-67133 Schirmeck Cédex
www.kettler.fr
F
B
+33 388 475 580
+33 388 473 283
e-mail:

12
Voor de veiligheid van uw kind
■Dit apparaat mag alleen gebruikt worden voor het doel waarvoor het gemaakt is, dat wil
zeggen, als kinderspeeltuig dat gebruikt kan worden door maximaal 1 kind per zitplaats
resp. per speeltuig (uitzondering: de surfplank is voor maximaal 2 kinderen geschikt). Elk
ander gebruik is niet toegestaan en kan gevaarlijk zijn. De producent is niet verantwoor-
delijk voor schade veroorzaakt door ondeskundig gebruik.
LET OP! Alleen voor huishoudelijk gebruik. Het apparaat mag alleen in privé, huiselijk be-
reik buiten worden opgebouwd. Het gebruik op openbare of halfopenbare speelplaatsen
en kinderspeelzalen is verboden.
■De standplaats van het apparaat moet zo gekozen worden, dat voldoende veiligheid-
safstand (minstens 2 m) tot hindernissen (muren, hekwerken, bomen) gewaarborgd is. In
onmiddellijke nabijheid van hoofdlooprichtingen (wegen, poorten, doorgangen) dient het
opstellen van het apparaat achterwege te worden gelaten. Raadpleeg hiervoor de teke-
ning m.b.t. het veiligheidsgebied!
■Denk eraan, dat bij gebruik van schommels, klimrekken e. d. er voor de gebruiker altijd
het gavaar bestaat van vallen, omkiepen enz.
■De ondergrond in het speel- en veiligheidsgebied dient egaal te zijn en uit niet gebonden,
schokbrekende bodem te bestaan.
■Let op uitrijkende bodemafstand van de schommelelementen van tenminste 40 cm.
■Een kiepveilige stand van het apparaat moet gewaarborgd zijn. Let u daarom beslist erop,
dat het apparaat met de bijgevoegde bodemankers en volgens onze tekening in beton
vastgezet wordt.
■Beschadigde onderdelen kunnen de veiligheid van kinderen in gevaar brengen en de le-
vensduur van het apparaat nadelig beïnvloeden. Controleer vooral aan het begin van het
seizoen en vervolgens elke 1 tot 2 maanden, al naar gelang het speelgebruik, alle on-
derdelen op mogelijke schade en losse verbindingen.
■Versleten of beschadigde onderdelen dienen onmiddelijk te worden vervangen en het ap-
paraat mag tot na de reparatie niet meer gebruikt worden. Gebruik indien nodig alleen
originele KETTLER-onderdelen.
■Het toestel is TÜV gekeurd en voorzien van het GS-teken.
■Door niet vakkundige reparaties en wijzigingen (demontage van oorspronkelijke delen,
!
Lees deze handleiding vóór montage en vóór het eerste gebruik zorgvuldig
door. U krijgt waardevolle adviezen m.b.t. uw veiligheid, het gebruik en on-
derhoud van dit apparaat. Bewaar deze handleiding zorgvuldig ter infor-
matie, voor onderhoudswerkzaamheden en voor het bestellen van
onderdelen.
– NL – Belangrijke aanwijzingen
Dit KETTLER product werd volgens de laatste veiligheidseisen geconstrueerd en wordt voort-
durend op kwaliteit gecontroleerd. De hieruit opgedane ervaringen komen de ontwikkeling
van onze producten ten goede. Om deze reden behouden wij ons het recht voor wijzigingen
in techniek of design aan te brengen, om onze klanten voortdurend een optimale productk-
waliteit te kunnen bieden. Mocht u desondanks klachten hebben, dan gelieve u zich tot uw
vakhandelaar te wenden.

13
– NL –
aanbouwen van ongeoorloofde delen, etc.) kunnen gevaren voor de gebruiker ontstaan.
Wijzigingen aan het apparaat, vooral aan de ophanging zijn niet toegestaan.
■Het gebruik van het apparaat is toegestaan voor kinderen tot 50 kg (ca. 14 jaar).
■Kleine kinderen (tot ca. 36 maanden) mogen de schommel alleen gebruiken als het schom-
melplankje vervangen wordt door een geschikt veiligheidszitje (bij voorbeeld art.nr.
08355-000), omdat niet uit te sluiten is dat de krachten van het kind niet toereiken om het
eigen lichaamsgewicht tijdens het spelen in evenwicht te houden.
■Let er a.u.b. op dat het speelgoed alleen door kinderen met overeenkomstige vaardighe-
den gebruikt wordt. Vergeet niet, dat u uiteindelijk de verantwoording voor een gevaar-
loos speelgebruik draagt.
■Let bij de montage van het product op de aanbevolen draaimomentinformatie ( = xx
Nm).
Hantering
■Vergewis u ervan, dat er pas weer met het apparaat gespeeld wordt, nadat de montage
zoals voorgeschreven door een volwassene persoon werd uitgevoerd en gecontroleerd.
■Leer de kinderen hoe ze het apparaat op de juiste manier kunnen gebruiken en wijs ze
op de mogelijke gevaren.
■Denk eraan dat door het natuurlijk speelverlangen en temperament van de kinderen on-
voorziene situaties kunnen ontstaan, die een verantwoordelijkheid van de producent uits-
luiten.
■Ofschoon bij gebruik van het apparaat volgens de bepalingen gevaar voor kinderen zo-
veel mogelijk uitgesloten is, adviseren wij tijdens het spelen toezicht te houden.
■Voor het reinigen maakt U enkel gebruik van milieuvriendelijke en niet bijtende produk-
ten.
■Geef regelmatig enkele druppels olie aan de bewegende delen.
Montagehandleiding
LET OP! Houd tijdens de montage van het product kinderen uit de buurt (de kleine delen
kunnen makkelijk ingeslikt worden).
■Controleer bij ontvangst of het apparaat kompleet is (zie checklijst) en of het toestel tijdens
het transport niet beschadigd is. Voor reklamaties gelieve u zich tot uw vakhandelaar te
wenden.
■Bekijk eerst rustig de tekeningen en monteer vervolgens het apparaat in de volgorde van
de afbeeldingen. Op de afzonderlijke tekeningen wordt het montageverloop met hoofd-
letters aangegeven.p met hoofdletters aangegeven
■Het voor een bepaalde handeling benodigde schroefmateriaal wordt in het bijbehorende
kader afgebeeld. Gebruik het schroefmateriaal precies zoals aangegeven op de afbeel-
dingen. Het benodigde gereedschap vindt u in het bijgeleverde gereedschapzakje.
!

14
– NL –
Onderhoud – Service – Onderdelen
■Beschadigde onderdelen kunnen uw veiligheid in gevaar brengen en een negatieve inv-
loed hebben op de levensduur van het apparaat. Verwissel daarom onmiddellijk be-
schadigde of versleten onderdelen en gebruik het apparaat niet meer totdat de nieuwe
onderdelen zijn aangebracht. Gebruik indien nodig uitsluitend originele KETTLER onder-
delen.
■Om het constructief bepaalde veiligheidsniveau van dit apparaat langdurig te kunnen ga-
randeren, dient het aparaat regelmatig door een specialist (vakhandelaar) gecontroleerd
en onderhouden te worden (één keer per jaar).
Bestelling van reserveonderdelen
■Vermeld bij de onderdelenbestellingen a.u.b. het volledige artikelnummer, het onder-
deelnummer, het benodigde aantal en het serienummer van het apparaat (zie handlei-
ding).
Bestelvoorbeeld: artikelnr. 0S01056-0000/ onderdeelnr. 94211719 / 1 stuk / serie-
nummer ....................
Verwijderingsaanwijzing
KETTLER producten zijn recyclebaar. Breng het apparaat aan het einde van de gebruiksduur
naar en vaekkundig verzamelpunt voor recycling.
KETTLER Benelux B.V.
Indumastraat 18
NL-5753 RJ Deurne
www.kettler.nl
NL
B+31 493 310345
+31 493 310739
info@kettler.nl
e-mail:
■Let erop dat bij elk gebruik van gereedschap en bij handenarbeid er altijd kans op bles-
sure is. Werk daarom zorgvuldig en voorzichtig bij het monteren van het apparaat!
■Zorg voor een gevarenvrije werkomgeving, laat bijvoorbeeld geen gereedschap slinge-
ren. Deponeer bijv. verpakkingsmateriaal zo, dat geen gevaren daaruit voort kunnen kom-
men. Bij folies/plastic zakken bestaat verstikkingsgevaar!
■Het apparaat dient door een volwassene gemonteerd te worden. In geval van twijfel de
hulp van een extra, technisch aangelegde persoon inroepen.
■Schroef eerst alle onderdelen losjes vast en controleer of ze op de juist plek zitten. Draai
de borgmoeren met de hand vast tot u weerstand voelt, vervolgens schroeft u ze met een
sleutel tegen de weerstand in (klemborg) goed vast. Controleer na elke montagestap of
de schroefverbindingen goed vast zitten. Pas op: borgmoeren die weer los zijn gegaan
zijn onbruikbaar (de klemborg is vernield) en moet door een nieuwe vervangen worden.
■Om productietechnische redenen behouden wij ons het recht voor sommige delen (bij-
voorbeeld buisstoppen) vóór te monteren.

15
Le rogamos leer atentamente estas instrucciones antes del montaje y del pri-
mer uso. Obtendrá indicaciones importantes respecto a su seguridad así
como al uso y al mantenimiento del aparato. Guarde cuidadosamente estas
instrucciones como información, para los trabajos de mantenimiento o para
los pedidos de piezas de recambio.
– ES – Indicaciones importantes
Este producto de KETTLER ha sido construido conforme al último nivel de las normas de se-
guridad y bajo un permanente control de calidad. Los conocimientos adquiridos fueron apro-
vechados para nuestro desarrollo. Por lo expuesto, no reservamos el derecho de efectuar
modificaciones técnicas y constructivas a fin de poder ofrecer a nuestros clientes un producto
de óptima calidad. Si a pesar de ello existen motivos de reclamación, diríjase por favor a su
proveedor.
Avisos para su propia seguridad
■Este aparato solamente debe utilizarse conforme a su uso predeterminado, es decir, como
juguete infantil y para ser utilizado como máximo por un niño por asiento o por juguete
individual (excepto: la tabla de surf está homologada como máximo para dos niños). Cu-
alquier otro uso es inadmisible y posiblemente peligroso. No se podrá reclamar ninguna
responsabilidad del fabricante por daños que hayan sido causados por un uso no pre-
determinado.
¡ATENCIÓN! Solo para uso doméstico. La instalación del aparato solamente está per-
mitida en el ámbito privado y doméstico, al aire libre. No está permitido el uso en par-
ques infantiles públicos y semipúblicos, ni en jardines de infancia.
■La ubicación del aparato debe elegirse de manera que se garanticen las suficientes di-
stancias de seguridad (min. 2 m) con obstáculos (muros, vallas, árboles). Evitar la ubica-
ción en las inmediaciones de zonas principales de tránsito (caminos, puertas, pasos).
¡Observar el plano referente a la zona de seguridad!
■Tome en consideración que siempre existe el peligro de caer, bascular etc. usando col-
umpios, andamios, triciclos etc.
■La base en la zona de juego y de seguridad debe ser plana y de suelo no aglutinado y
amortiguador.
■Observe, para los elementos del columpio, una suficiente altura libre sobre el suelo de 40
cm. como mínimo.
■Garantizar una posición segura contra vuelcos para el aparato. Por ello es obligatorio
hormigonarlo con los anclajes para el suelo adjuntos y conforme a nuestro plano.
■Los componentes defectuosos pueden poner en peligro la seguridad de los niños y afec-
tar a la vida útil del aparato. Al comienzo de la temporada de jugar, controle especial-
mente todos los elementos del tobogán en cuanto a piezas rotas y aflojadas y luego
efectúe controles periódicos en intervalos de 1 a 2 meses dependiendo del grado de uti-
lización.
■Reemplazar inmediatamente los componentes defectuosos o desgastados y no volver a uti-
lizar el aparatos hasta después de su reparación. Si fuera preciso, utilizar únicamente pie-
zas de repuesto originales de KETTLER.
■El tobogán ha sido verificado por la Inspección Técnica de Vehículos alemana (TÜV) y se
!

16
– ES –
le ha concedido la marca GS (que significa “seguridad probada”).
■Debido a reparaciones incorrectas y modificaciones en la construcción (desmontaje de pie-
zas originales, acoplamiento de piezas no homologadas, etc.), pueden producirse peli-
gros para el usuario. No se permiten modificaciones en el aparato, especialmente en los
dispositivos de suspensión.
■El uso del aparato está permitido para niños de hasta 50 kg (ca. 14 años).
■A los niños pequeños (hasta unos 36 meses) solamente les está permitido usar el colum-
pio en combinación con un asiento apropiado para niños (por ejemplo Art. No. 08355-
000) en lugar de la tabla de asiento, ya que no se puede excluir que al hamacarse, el
niño no tiene suficiente fuerza como para su cuerpo en equilibrio.
■Por favor preste atención a que el columpio solamente sea usado por niños con la corre-
spondiente habilidad. No olvide que, a fin de cuenta, es usted la persona responsable
de cuidar de la seguridad de su niño cuando esté jugando.
■A la hora de montar el producto, tenga en cuenta los valores del par de apriete reco-
mendados ( = xx Nm).
Para el manejo
■Asegurar que el juego no se inicie hasta que el montaje haya sido realizado correctamente
y revisado por un adulto.
■Instruir a los niños en el correcto manejo del aparato y advertirles de los posibles peligros.
■Considere que a causa del afán natural de los niños por el juego y a su temperamento,
se pueden producir situaciones imprevistas que están fuera de la responsabilidad del fa-
bricante.
■Aunque con el uso predeterminado del aparato en principio no existen riesgos para los
niños, se debería supervisar el juego.
■Para el cuidado y la limpieza use sólamente detergentes anticontaminantes. ¡No use
nunca detergentes agresivos o caústicos!
■Engrase con regularidad las piezas móviles con unas gotas de aceite.
Instrucciones para el montaje
¡ATENCIÓN! Durante el montaje del producto mantener alejados a niños (contiene pie-
zas pequeñas que se pueden tragar).
■Le rogamos constatar si se encuentran todas las piezas pertenecientes al volumen de su-
ministro (véase la lista de verificación) y si hay daños de transporte. En el caso de haber
motivos de reclamación, diríjase al vendedor de su establecimiento especializado.
■Observe los dibujos con tranquilidad y monte el aparato de acuerdo a la secuencia de
las figuras. En cada una de las figuras la secuencia está indicada con letras mayúsculas.
■El material de atornillamiento necesario para un paso de montaje está expuesto en la
tabla correspondiente. Use el material de atornillamiento de forma exactamente corre-
spondiente a la expuesta en la tabla. Todas las herramientas necesarias las encontrará
!

17
– ES –
en la bolsita de piezas pequeñas.
■El montaje del aparato tiene que ser efectuado esmeradamente por una persona adulta.
En caso de duda hágase ayudar por otra persona de capacidad técnica.
■Observe que el uso de herramientas y los trabajos de bricolaje siempre traen consigo
cierto peligro de lesionarse. Por eso hay que efectuar el montaje del aparato esmerada-
mente.
■Asegúrese de que no haya peligros en el lugar del montaje, por ejemplo que no haya her-
ramientas en el suelo. Hay que depositar el material de embalaje de forma de que no pro-
voque ningún peligro. ¡Las láminas y las bolsas de pástico pueden suponer peligro de
asfixia para los niños!
■Al principio atornille todas las piezas de forma floja y controle si todas están en su posi-
ción correcta. Primero atornille las tuercas autofijadores con la mano hasta la resistencia
perceptible, después atorníllelas bien contra la resistencia (frenado de tuerca) con una
llave. Después de este paso de montaje controle si todas las uniones por tornillos tienen
una posición fija. Atención: Las tuercas que se han destornillado son inutilizables (de-
strucción del frenado de tuerca) y tienen que ser sustituidas.
■Por motivos de fabricación nos permitimos efectuar el premontaje de ciertas piezas (p.ej.
los tapones de los tubos).
Mantenimiento – Servicio – Piezas de repuesto
■Las piezas dañadas pueden influir sobre su seguridad y la vida útil del aparato. Por lo
tanto, cambie inmediatamente las piezas dañadas o desgastadas y ponga el aparato
fuera de servicio hasta haber efectuado la correspondiente reparación. En caso de ne-
cesidad sólo use piezas de recambio originales de la marca KETTLER.
■Para poder garantizar a largo plazo el nivel de seguridad logrado en la construcción, el
aparato deberá ser controlado y cuidado con regularidad (una vez al año) por un espe-
cialista (tienda especializada).
Pedido de recambios
■Indicar con los pedidos de piezas de repuesto el número completo del artículo, el número
de la pieza de repuesto, las unidades solicitadas y el número de serie del aparato (ver
manejo)
Ejemplo de como efectuar un pedido: Art.N°. 0S01056-0000 /Recambio N°. 94211719
/2 piezas /N° de control /N°de serie ....................
Informaciones para la evacuación
Los productos de KETTLER son riciclables. Cuando se termina la vida útil de un aparato o una
máquina, entréguelos a una empresa local de eliminación de residuos para su reciclaje.
http://www.kettler.de

18
Siete pregati di leggere con attenzione queste istruzioni, prima del montag-
gio e del primo utilizzo. Contengono importanti indicazioni relative all’uti-
lizzo e alla manutenzione dell’attrezzo. Conservate con cura queste istruzioni
per informarvi, per lavori di manutenzione o per l’ordinazione di pezzi di ri-
cambio.
– IT – Avvisi importanti
Per la Vostra sicurezza
■Questo apparecchio deve essere impiegato solo per gli scopi secondo le disposizioni, vale
a dire quale apparecchio di gioco per bambini con massimo un bambino per posto a se-
dere ovvero per singolo apparecchio di gioco (eccezione: Il surfboard è stato omologato
per massimo due bambini). È vietato ogni altro impiego, che potrebbe apportare pericoli.
Il produttore non può essere reso responsabile per danni causati da uso non secondo le
disposizioni.
ATTENZIONE! Solo per uso domestico. L'installazione del apparecchio è consentita solo
in aree private domestiche all’aperto. Non ne è consentito l'uso in aree di giochi pubbli-
che, semipubbliche e in asili infantili.
■L'ubicazione dell'apparecchio deve essere scelta, in un posto, che garantisca una distanza
di sicurezza (almeno 2 m) da ostacoli (muri, recinti, alberi). Non collocare l'apparecchio
in direzioni pedonali principali (vie, portoni, passaggi). Osservare a questo proposito i
disegni inerenti l'ambito della sicurezza!
■Pensate al fatto che, utilizzando altalene, griglie per arrampicarsi, tricicli e simili, sussiste
sempre il pericolo di una caduta, un ribaltamento, ecc. per l’utente.
■Il sottosuolo negli ambiti di gioco e di sicurezza piano e non deve essere legato e amm-
ortizzante.
■Osservate che gli elementi dondolanti devono essere sospesi a una distanza di almeno
40 cm dal suolo.
■Accertarsi, che l'apparecchio sia installato in un posto non ribaltabile. Prestare pertanto
assoluta attenzione, che esso venga incassato con i tirafondi in dotazione e secondo il no-
stro disegno.
■Elementi di costruzione danneggiati possono compromettere la sicurezza dei bambini e
la durata dell'apparecchio. Verificare regolarmente, in particolare a inizio stagione e a
intervalli di 1 – 2 mesi, che nessun elemento costruttivo presenti danni e che i collegamenti
non risultino allentati.
■Elementi di costruzione danneggiati o usurati devono essere immediatamente sostituiti e
l'apparecchio non deve essere usato fino all'avvenuta riparazione. In caso di bisogno
usare solo parti di ricambio originali KETTLER.
■L’apparecchio stato collaudato dal TÜV (ente per il collaudo tecnico periodico) ed è do-
!
Questo prodotto KETTLER è stato costruito secondo lo stato attuale delle prescrizioni di sicu-
rezza in osservanza di una continua sorveglianza della qualità. Facciamo influire nella no-
stra produzione le cognizioni ricavate in questo ambito. Per questo motivo ci riserviamo di
apportare modifiche tecniche e di design per essere in grado di offrire ai nostri clienti sem-
pre una qualità ottimale del prodotto. Qualora dovessero presentarsi circostanze che diano
adito a reclami, vi preghiamo di rivolgervi al vostro concessionario.

19
tato inoltre del contrassegno GS.
■Riparazioni eseguite in modo non appropriato e modifiche di costruzione (smontaggio di
parti originali, montaggio di parti non consentite, etc.) possono causare pericolo all'utente.
Non sono consentite modifiche all'apparecchio, in particolare al dispositivo di sospen-
sione.
■L'uso dell'apparecchio è consentito solo a bambini di un'età massima di 50 kg (ca. 14
anni).
■L’uso dell’altalena da parte di bambini piccoli (fino a circa 36 mesi) è consentito soltanto
in combinazione con un idoneo seggiolino per bambini (per esempio Art. n° 08355-000)
da montare al posto del pianale dell’altalena, poiché non si può escludere che il bambino
non abbia sufficiente forza per mantenere in equilibrio il proprio peso corporeo durante
il gioco.
■La preghiamo di tener presente che a questo gioco possono essere ammessi soltanto bam-
bini dotati di idonee capacità. È opportuno non dimenticare che Lei è responsabile af-
finché il gioco possa aver luogo senza rischi.
■Durante il montaggio del prodotto, rispettare le indicazioni consigliate per la coppia (
= xx Nm).
– IT –
L’utilizzazione
■Accertarsi, che l'attività di gioco venga intrapresa solo all'avvenuto montaggio da parte
di una persona adulta secondo le regole e che l'apparecchio venga quindi controllato nelle
sue funzioni.
■Istruire i bambini nella corretta pratica con l'apparecchio facendo loro notare la possibi-
lità di pericoli.
■Tenete conto del fatto che il bisogno naturale dei bambini di giocare e il temperamento
infantile possono creare delle situazioni imprevedibili che superano la responsibilità da
parte del fabbricante.
■Nonostante la completa esclusione di pericoli per i bambini nell'impiego dell'apparecchio
secondo le disposizioni, si consiglia di sorvegliare l'attività dei giochi.
■Usate detergenti non inquinanti per la pulizia e la manutenzione; non devono mai essere
utilizzati sostanze aggressive o corrosive.
■Lubrificate i pezzi movibili con alcune goccie d’olio regolare.
Indicazioni per il montaggio
ATTENZIONE! Durante il montaggio del prodotto, non fare avvicinare i bambini (le pic-
cole parti potrebbero essere ingerite)!
■Siete pregati di controllare che nell’imballaggio ci siano tutte le parti dell’attrezzo (lista
di controllo) e se sussistono danni dovuti al trasporto. Se ci fosse motivo di reclami, rivol-
getevi al vostro rivenditore specializzato.
■Guardatevi con calma i disegni e montate l’attrezzo seguendo la successione delle figure.
In ogni figura viene indicata la successione di montaggio da una lettera maiuscola.
!

20
– IT –
■Il materiale di avvitamento necessario a ogni passo di montaggio è rappresentato nella
corrispondente lista delle immagini. Mettete il materiale di avvitamento in esatta corri-
spondenza delle figure. Tutti gli utensili necessari sono contenuti nel sacchetto delle parti
piccole.
■Il montaggio dell’attrezzo deve venire effettuato accuratamente e da un adulto. Fatevi
eventualmente aiutare da un’altra persona abile dal punto di vista tecnico.
■Fate attenzione, che ogni volta che si utilizzano utensili e si effettuano attività manuali sus-
siste sempre la possibilità di ferirsi. Procedete quindi con cautela e precisione al mon-
taggio dell’attrezzo.
■Preoccupatevi che l’ambiente in cui agite sia privo di pericoli, per es. non lasciate uten-
sili in giro. Deponete per es. il materiale dell’imballaggio in modo tale che non ne deri-
vino pericoli. I sacchetti di plastica o fogli di plastica possono costituire un pericolo di
soffocamento per i bambini.
■Avvitate prima tutti i pezzi, senza stringere e controllate che siano nella posizione corretta.
Girate i dadi auto-fissanti con le mani, finché non fanno resistenza, quindi stringeteli oltre
il punto di resistenza con una chiave (arresto di sicurezza). Dopo ogni parte di montag-
gio controllate che tutte le viti siano fisse. Attenzione: i dadi di sicurezza svitati sono in-
utilizzabili una seconda volta (si distrugge l’arresto di sicurezza) e si devono sostituire.
■Per ragioni tecniche ci riserviamo il montaggio di fabbrica di alcune componenti (per es.
i tamponi dei tubi).
Manutenzione – Servizio – Parti di ricambio
■Delle componenti danneggiate possono compromettere la vostra sicurezza e la durata
dell’attrezzo. Sostituite perciò immediatamente le componenti danneggiate o usurate e,
durante la riparazione, non utilizzate l’attrezzo. In caso di necessità utilizzate soltanto
pezzi di ricambio originali KETTLER.
■Per garantire a lungo il livello di sicurezza di questo attrezzo, indicato dalla fabbrica, dov-
reste far controllare regolarmente l’attrezzo da specialisti (rivenditore specializzato) e far
effettuare una revisione (una volta l’anno).
Ordine di pezzi di ricambio
■Per l’ordinazione di parti di ricambio indicate il completo numero di articolo, della parte
di ricambio, il numero di unit necessario nonchè il numero di serie dell’apparecchio (ve-
dasi “Impiego”)
Esempio di ordinazione: art. n. 0S01056-0000 /pezzo di ricambio n. 94211719 /2
pezzi/ n. di serie: ….................
Indicazione sullo smaltimento
I prodotti KETTLER sono reciclabill. Quando l’apparecchio non servirà più, portatelo in un ap-
posito punto di raccolta della Vostra città (Punti di raccolta comunall).
Table of contents
Languages:
Other Kettler Baby & Toddler Furniture manuals
Popular Baby & Toddler Furniture manuals by other brands

Graco
Graco ISPJ003AB owner's manual

Badger Basket
Badger Basket 01723 Assembly instructions

Fisher-Price
Fisher-Price FGG43 quick start guide

The Land of Nod
The Land of Nod jenny lind toddler rail Assembly instructions

Perma
Perma 2748 instruction manual

University Furniture Collection
University Furniture Collection U60401-U60402 Assembly and Care Guide