Kicker 46KMC4 User manual

Owner’s Manual | English
Manual del Propietario | Español
KMC4 Receptor Multi-Media
Benutzerhandbuch | Deutsch
KMC4 Multi-Media-Receiver
Manuel d’utilisation | Française
KMC4 Multi-Media Receiver
KMC4
Media Center
KMC4

1
FCC Statement
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
—Reorient or relocate the receiving antenna.
—Increase the separation between the equipment and receiver.
—Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
—Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
FCC Statement
This device complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this
device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Caution! Any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
IC Notice - CAN ICES-3 (B) - This device complies with Industry Canada’s licence-exempt RSSs. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause interference; and (2) This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
Avis d’Industrie Canada - Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est au-
torisée aux deux conditions suivantes :
(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage; (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en
compromettre le fonctionnement. mauvais fonctionnement de I’appareil.
Cet appareil numériquie de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. CAN NMB-3 (B)
The device meets the exemption from the routine evaluation limits in section 2.5 of RSS 102 and compliance with RSS-102 RF exposure, users can obtain Canadian
information on RF exposure and compliance.
Le dispositif rencontre l’exemption des limites courantes d’évaluation dans la section 2.5 de RSS 102 et la conformité à l’exposition de RSS-102 rf, utilisateurs peut
obtenir l’information canadienne sur l’exposition et la conformité de rf.
FCC ID: 2ADQM-KMC50 IC ID: 24966-KMC50

2
mounting hole cutout template:
3 inches, 76.2 mm
gabarit de montage trou découpé:
3 pouces, 76,2 mm
plantilla de recorte del agujero de montaje:
3 pulgadas, 76.2 mm
montageloch ausschnittschablone :
3 Zoll, 76,2 mm
3 inches, 76.2 mm
3 pouces, 76,2 mm
3 pulgadas, 76.2 mm
3 Zoll, 76,2 mm

3
mounting hole cutout template:
3 inches, 76.2 mm
gabarit de montage trou découpé:
3 pouces, 76,2 mm
plantilla de recorte del agujero de montaje:
3 pulgadas, 76.2 mm
montageloch ausschnittschablone :
3 Zoll, 76,2 mm
3 inches, 76.2 mm
3 pouces, 76,2 mm
3 pulgadas, 76.2 mm
3 Zoll, 76,2 mm

4
KMC4 OWNER’S MANUAL
Contents
Specs 5
Overview 6
Installation 7
Operation 10
Troubleshooting 11
Warranty 33
Contentido
Especificaciones 12
Descripción general 13
Instalación 14
Funcionamiento 17
Resolución de problemas 18
Garantía 33
Contentu
Spécifications 19
Généralités 20
Installation 21
Utilisation 24
Dépannage 25
Garantie 33
Inhalt
Technische Daten 26
Übersicht 27
Installation 28
Betrieb 31
Fehlersuche 32
Garantie 33

5
Model KMC4
Power Output @ 14.4V, 2Ω stereo, <10% THD+N 38W x 4
Power Output @ 14.4V, 4Ω stereo, <10% THD+N 25W x 4
Frequency Response [Hz] 20 – 20k
Signal-to-Noise Ratio [dB] 100
Pre-Amp Outputs Front, Rear, Sub, Zone2
Input Sensitivity 500mV
USB Playback MP3/WMA/FLAC/AAC/WAV
USB Charging DC 5V, 1A
USB Compatible File System FAT32
IP Rating IP66
Line-Out Level [V] 4
Outer Trim Dimensions[in, cm] 3.5 x 5.5, 8.89 x 13.97
Protrusion From Mounting Surface [in, cm] 1-1/8, 2.86
Total Mounting Depth [in, cm] 4-3/4, 12.07
Mounting Hole Diameter [in, cm] 3, 7.62
Be careful not to drill into wiring or vehicle mechanisms.
You are solely responsible for securely mounting the KMC4
Media Center. See page 2–3 for mounting hole cutout
template.
Before installation, you may wish to plan your placement
of the USB and Auxiliary inputs, and the optional KRC12
remote (sold separately), for both convenience and looks!
With a KICKER KXM amplifier, a pair of KICKER KM
speakers, and a few KICKER cables, you’re looking at a full
system upgrade that will dominate! KICKER amplifiers and
accessories make upgrading a snap. Ask your dealer about
KICKER amplifiers and speaker upgrades to complete your
system!
All specifications and performance figures are subject
to change. Please visit www.kicker.com for the most
current information.
WARNING: KICKER products are capable of producing sound levels
that can permanently damage your hearing! Turning up a system to a level
that has audible distortion is more damaging to your ears than listening to
an undistorted system at the same volume level. The threshold of pain is
always an indicator that the sound level is too loud and may permanently
damage your hearing. Please use common sense when controlling
volume.
Authorized KICKER Dealer:
Purchase Date:
Serial Number:
SPECIFICATIONS

6
SOURCE
FAVORITES
MENU
SUB/ZONE
•power on/off (long press)
•change input source (short press)
If the battery voltage is low (<+10.5V), an on-screen warning will appear.
Recharge battery and avoid becoming stuck or marooned.
•change volume/value
•confirm/select (press)
•enter audio menu (short press)
•enter main menu (long press)
•save/select favorite presets
•digital display
•previous track/rewind
•change tuner
•sub level (press)
•zone 2 level (hold)
•next track/fast forward
•change tuner
•play/pause
•mute
NOTE: Use short and long presses to operate.
Some input sources do not support all functions.
OVERVIEW

7
USB input
USB charging
front RCA out
(gray)
sub RCA out
(red)
rear RCA out
(green)
zone 2 RCA out
(purple)
AUX input
radio antenna input
wired remote
(sold separately)
fuse: 15A ATM
fuse
INSTALLATION

8
12V
+12V (switched)
≤7”
18cm
dimmer (leave disconnected
if no dimmer circuit present)
rear right
(purple)
rear left
(green)
front right
(gray)
front left
(white)
ground
fuse
battery
ground
remote turn-on output
Remember to cap unused wires
and avoid electrical shorts!
positive
negative

9
1. Remove adhesive from rear gasket and apply to the back of the KMC4.
2. Securely fasten the KMC4 to the mounting surface using the including screws.
3. Attach the snap-on trim ring to the front of the KMC4.

10
OPERATION
Playback
Use the SOURCE button to choose the input source for the KMC4: Bluetooth, USB, AUX, AM, FM, and WX. Press the SUB/ZONE
button to change Subwoofer output volume; Hold the SUB/ZONE button to change the Zone2 output volume.
The KMC4 will automatically enter Bluetooth pairing mode when there is no Bluetooth connection, with the display message “In
Pairing Mode”. Hold the FAVORITES button to manually disconnect from a paired device and re-enter pairing mode. When you begin
scanning for devices on your audio device, the KMC4 will identify as “Media Center”.
Set favorite presets for your favorite AM, FM, and WX stations by selecting the station, pressing the FAVORITES button, selecting the
favorite number (1–10) you wish to set, and pressing and holding the VOLUME KNOB for 2 seconds.
The USB input source is only available when there is a USB device connected. The KMC4 will automatically switch to USB input when
a USB device is connected and detected. KICKER recommends SANDISK drives for the best performance. Drives must be formatted
in FAT32 file system. USB hubs are not compatible. High-bit rate files (320kbps) may experience errors. In testing, the KMC4 has been
shown to work with some HDD’s and other file systems, however, this is not supported by KICKER!
Device Settings
Hold the MENU button to enter the device settings menu. Press the MENU button to enter the audio settings. The available settings
are: Loud, Area, Beep, Zone2, Z2VOL, HPF, and Dimmer. Use the VOLUME KNOB to change the available values for each setting.
LOUD - select On or Off for a low frequency boost AREA - select North America or Europe
BEEP - select whether the KMC4 responds with beeps Zone 2 - toggles Zone 2 volume control on/off
Z2VOL - change behavior of Zone 2 volume control:
Relative: Zone 2 volume is locked to main volume. Absolute: Zone 2 volume is adjusted independently of main volume
HPF - hi-pass crossover: OFF, 50Hz, 80Hz, 120Hz Dimmer - adjusts screen and button brightness: 1–10

11
TROUBLESHOOTING
If your KMC4 does not appear to be working, check the obvious things first such as blown fuses, poor or incorrect wiring connections etc. If you’re
using an amplifier, check for incorrect setting of crossover switches and gain controls etc.
No Power? Press the SOURCE/POWER button and make sure the KMC4 is turned on. Check the +12V power wire, ground wire, and fuse(s)
for power and proper connection.
No or low output? Check the balance control on the KMC4. Check the speaker output connections. Power cycle the KMC4. Check the
volume of the audio source.
Reduced volume? Reverse a speaker connection from positive to negative on the stereo channel(s); if the volume improves, the speaker was out of
phase.
Buttons/Device Unresponsive? Perform Factory reset.
Factory reset: Reset the KMC4 to factory default settings by pressing and holding the PLAY/PAUSE button for ten seconds.
Radio stations not being received? Check volume of audio source. Check the antenna for proper connection and ensure the AREA setting
in the menu is set to the correct region.
If you have more questions about the installation or operation of your new KICKER product, see the Authorized KICKER Dealer where you made your
purchase. Please E-mail support@kicker.com or call Technical Services (405) 624-8583 for unanswered or specific questions.
Audio Settings
Press the MENU button to begin cycling through the audio settings menu. Press the MENU button to enter the audio settings. The
available audio settings are: Bass, Treble, Balance, Fader, and EQ. Use the VOLUME KNOB to change the available values for each
setting.
EQ - select between EQ presets: Flat, Classical, Pop, Rock, Off, and Custom
When Custom EQ is selected, press the MENU button to enter custom frequency adjustments for 60Hz, 250Hz, 500Hz, 1kHz, 3kHz,
and 8kHz.

ELECTRONICS LIMITED WARRANTY
When purchased from an Authorized KICKER Dealer, KICKER warrants this product to be free from defects in material and workmanship under normal use for a period
of TWO (2) YEARS from date of original purchase with receipt. If this product is identified as “Refurbished” or “B Goods”, the warranty is limited to a period of THREE
(3) MONTHS from the date of original purchase. In all cases you must have the original receipt. Should service be necessary under this warranty for any reason due to
manufacturing defect or malfunction during the warranty period, KICKER will repair or replace (at its discretion) the defective merchandise with equivalent merchandise.
Warranty replacements may have cosmetic scratches and blemishes. Discontinued products may be replaced with more current equivalent products. This warranty is valid
only for the original purchaser and is not extended to owners of the product subsequent to the original purchaser. Any applicable implied warranties are limited in duration to
a period of the express warranty as provided herein beginning with the date of the original purchase at retail, and no warranties, whether express or implied, shall apply to this
product thereafter. Some states do not allow limitations on implied warranties; therefore, these exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights;
however you may have other rights that vary from state to state.
WHAT TO DO IF YOU NEED WARRANTY OR SERVICE:
Defective merchandise should be returned to your local Authorized Stillwater Designs (KICKER) Dealer for warranty service. Assistance in locating an Authorized Dealer can
be found at www.kicker.com or by contacting Stillwater Designs directly. You can confirm that a dealer is authorized by asking to see a current authorized dealer window
decal.
If it becomes necessary for you to return defective merchandise directly to Stillwater Designs (KICKER), call the KICKER Customer Service Department at (405) 624-8510 for
a Return Merchandise Authorization (RMA) number. Package only the defective items in a package that will prevent shipping damage, and return to:
Stillwater Designs, 3100 North Husband St, Stillwater, OK 74075
The RMA number must be clearly marked on the outside of the package. Please return only defective components. The return of functioning items increases your return
freight charges. Non-defective items will be returned freightcollect to you. For example, if a subwoofer is defective, only return the defective subwoofer, not the entire
enclosure. Include a copy of the original receipt with the purchase date clearly visible, and a “proof-of-purchase” statement listing the Customer’s name, Dealer’s name and
invoice number, and product purchased. Warranty expiration on items without proof-of-purchase will be determined from the type of sale and manufacturing date code.
Freight must be prepaid; items sent freight-collect, or COD, will be refused.
WHAT IS NOT COVERED?
This warranty is valid only if the product is used for the purpose for which it was designed. It does not cover:
Damage due to improper installation Freight Damage Subsequent damage to other components
Speakers damaged due to amplifier clipping or distortion Return shipping on non-defective items Service performed by anyone other than KICKER
Any cost or expense related to the removal or reinstallation of product Products with tampered or missing barcode labels Products with tampered or missing serial numbers
Products returned without a Return Merchandise Authorization (RMA) number Products purchased from an UNAUTHORIZED dealer The cost of shipping product to KICKER
Items previously repaired or modified by any unauthorized repair facility
Damage caused by exposure to moisture, excessive heat, chemical cleaners, and/or UV radiation
Damage through negligence, misuse, accident or abuse. Repeated returns for the same damage may be considered abuse
HOW LONG WILL IT TAKE?
KICKER strives to maintain a goal of one week turnaround for all electronics (amplifiers, crossovers, equalizers, etc.) returns. Delays may be incurred if lack of replacement
inventory or parts is encountered. Failure to follow these steps may void your warranty. Any questions can be directed to the KICKER Customer Service Department at (405)
624-8510. Contact your International KICKER dealer or distributor concerning specific procedures for your country’s warranty policies.
stillwaterdesigns
20191120-E-KMC4
P.O. Box 459 • Stillwater, Oklahoma 74076 • USA • (405) 624–8510

INTERNATIONAL WARRANTY
Contact your International Kicker dealer or distributor concerning specific procedures for your country’s warranty policies.
Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and for
compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality
and the failure does not amount to a major failure.
GARANTÍA INTERNACIONAL Versión Español
Comuníquese con su concesionario o distribuidor Kicker internacional para obtener infor ación sobre procedimientos específicos relacionados con las normas de garantía de
su país.
ADVERTENCIA: Los excitadores Kicker son capaces de producir niveles de sonido que pueden dañar permanentemente el oído. Subir el volumen del sistema hasta un nivel
que produzca distorsión es más dañino para el oído que escuchar un sistema sin distorsión al mismo volumen. El dolor es siempre una indicación de que el sonido es muy
fuerte y que puede dañar permanentemente el oído. Sea precavido cuando controle el volumen.
La frase “combustible para vivir la vida Livin’ Loud™ a todo volumen” se refiere al entusiasmo por la vida que la marca Kicker de estéreos de automóvil representa y a
la recomendación a nuestros clientes de que vivan lo mejor posible (“a todo volumen”) en todo sentido. La línea de altavoces y amplificadores Kicker es la mejor del
mercado de audio de automóviles y por lo tanto representa el “combustible” para vivir a todo volumen en el área de “estéreos de automóvil” de la vida de nuestros clientes.
Recomendamos a todos nuestros clientes que obedezcan todas las reglas y reglamentos locales sobre ruido en cuanto a los niveles legales y apropiados de audición fuera
del vehículo.
INTERNATIONALE GARANTIE Deutsche Version
Nehmen Sie mit Ihren internationalen Kicker-Fachhändler oder Vertrieb Kontakt auf, um Details über die Garantieleistungen in Ihrem Land zu erfahren.
WARNUNG: KICKER-Treiber können einen Schallpegel erzeugen, der zu permanenten Gehörschäden führen kann! Wenn Sie ein System auf einen Pegel stellen, der hörbare
Verzerrungen erzeugt, schadet das Ihren Ohren mehr, als ein nicht verzerrtes System auf dem gleichen Lautstärkepegel. Die Schmerzschwelle ist immer eine Anzeige dafür,
dass der Schallpegel zu laut ist und zu permanenten Gehörschäden führen kann. Seien Sie bei der Lautstärkeeinstellung bitte vernünftig!
Der Slogan “Treibstoff für Livin’ Loud” bezieht sich auf die mit den Kicker-Autostereosystemen assoziierte Lebensfreude und die Tatsache, dass wir unsere Kunden ermutigen,
in allen Aspekten ihres Lebens nach dem Besten (“Livin’ Loud”) zu streben. Die Lautsprecher und Verstärker von Kicker sind auf dem Markt für Auto-Soundsysteme führend
und stellen somit den “Treibstoff” für das Autostereoerlebnis unserer Kunden dar. Wir empfehlen allen unseren Kunden, sich bezüglich der zugelassenen und passenden
Lautstärkepegel außerhalb des Autos an die örtlichen Lärmvorschriften zu halten.
GARANTIE INTERNATIONALE Version Française
Pour connaître les procédures propres à la politique de garantie de votre pays, contactez votre revendeur ou distributeur International Kicker.
AVERTISSEMENT: Les haut-parleurs Kicker ont la capacité de produire des niveaux sonores pouvant endommager l’ouïe de façon irréversible ! L’augmentation du volume
d’un système jusqu’à un niveau présentant une distorsion audible endommage davantage l’ouïe que l’écoute d’un système sans distorsion au même volume. Le seuil de la
douleur est toujours le signe que le niveau sonore est trop élevé et risque d’endommager l’ouïe de façon irréversible. Réglez le volume en faisant prevue de bon sens !
L’expression “ carburant pour vivre plein pot “ fait référence au dynamisme de la marque Kicker d’équipements audio pour véhicules et a pour but d’encourager nos clients à
faire le maximum (“ vivre plein pot “) dans tous les aspects de leur vie. Les haut-parleurs et amplificateurs Kicker sont les meilleurs dans le domaine des équipements audio
et représentent donc pour nos client le “ carburant pour vivre plein pot “ dans l’aspect “ installation audio de véhicule “ de leur vie. Nous encourageons tous nos clients à
respecter toutes les lois et réglementations locales relatives aux niveaux sonores acceptables à l’extérieur des véhicules.

©2020 Stillwater Designs

SOURCE
FAVORITES
MENU
SUB/ZONE
KICKER®KMC4 MEDIA CENTER USER INFORMATION | INFORMACION DEL USUARIO
INFORMATIONS DE L'UTILISATEUR | NUTZERINFORMATION Scan here for
owner’s manual
Escanee aquí para
manual del Propietario
Scannen Sie hier nach
benutzerhandbuch
Scannez ici pour
manuel d’utilisation
IMPORTANT: KICKER recommends a
professional installation performed by
licensed providers. You are solely
responsible for safely mounting and
wiring your products.
IMPORTANTE: KICKER recomienda
que se realice una instalación
profesional con proveedores con
licencia. Usted es el único responsable
por la instalación segura y el cableado
de sus productos.
IMPORTANT: KICKER recommande
une installation professionnelle
effectuée par des fournisseurs agréés.
Vous êtes l'unique responsable du
montage et du câblage de vos produits
en toute sécurité.
WICHTIG: KICKER empfiehlt eine
professionelle Montage durch
lizenzierte Anbieter. Sie haben die
alleinige Verantwortung für die sichere
Montage und Verkabelung Ihrer Geräte.
Use the SOURCE button to choose the input source for the KMC4: Bluetooth, USB, AUX, AM, FM, and WX. Press the SUB/ZONE button to change
Subwoofer output volume; Hold the SUB/ZONE button to change the Zone2 output volume.
The KMC4 will automatically enter Bluetooth pairing mode when there is no Bluetooth connection, with the display message “In Pairing Mode”. Hold the
FAVORITES button to manually disconnect from a paired device and re-enter pairing mode. When you begin scanning for devices on your audio device, the
KMC4 will identify as “Media Center”.
Utilice el botón SOURCE (Fuente) para seleccionar la fuente de entrada para el KMC4: Bluetooth, USB, AUX, AM, FM y WX. Presione el botón SUB/ZONE
(Subwoofer/Zone) para cambiar el volumen de salida del subwoofer; mantenga presionado el botón SUB/ZONE (Subwoofer/Zone) para cambiar el
volumen de salida de la Zona 2.
El KMC4 pasará automáticamente a modo de sincronización de Bluetooth cuando no haya conexión de Bluetooth, con el mensaje en pantalla “En modo
sincronización”. Mantenga presionado el botón FAVORITES (Favoritos) para desconectar manualmente de un dispositivo sincronizado y volver al modo de
sincronización. Cuando comience a buscar dispositivos en su dispositivo de audio, el KMC4 se identificará como “Centro multimedia”.
Para configurar sus estaciones de AM, FM y WX favoritas, seleccione la estación, presione el botón FAVORITES (Favoritos), seleccione el número favorito
(1–10) que desea asignar y presione y mantenga presionada la perilla VOLUME (Volumen) durante dos segundos.
Utilisez la touche SOURCE pour choisir la source d'entrée pour le KMC4: Bluetooth, USB, AUX, AM, FM et WX. Appuyez sur la touche SUB/ZONE pour
modifier le volume de sortie du Subwoofer; Maintenez enfoncée la touche SUB/ZONE pour modifier le volume de sortie de la Zone2.
Le KMC4 entre automatiquement en mode d'appariement Bluetooth lorsqu'il n'y a pas de connexion Bluetooth, et affiche le message «In Pairing Mode».
Maintenez enfoncée la touche FAVORITES pour déconnecter manuellement un dispositif relié et revenir en mode d'appariement. Lorsque vous commencez
à scanner avec votre appareil audio pour trouver des périphériques, le KMC4 s'affiche sous la forme «Media Center».
Nutzen Sie die Taste SOURCE, um die Eingangsquelle für den KMC4 zu wählen: Bluetooth, USB, AUX, AM, FM und WX. Drücken Sie die Ta ste
SUB/ZONE, um die Lautstärke des Subwoofers zu ändern; halten Sie die Taste SUB/ZONE gedrückt, um die Lautstärke für Zone2 zu ändern.
Sollte keine Bluetooth-Verbindung verfügbar sein, so schaltet der KMC4 automatisch in den Bluetooth-Pairing-Modus und das Display meldet „In Pairing
Mode“. Halten Sie die Taste FAVORITES gedrückt, um die Verbindung zu einem gekoppelten Gerät zu unterbrechen und zum Pairing-Modus zurückzukeh-
ren. Sollten Sie auf Ihrem Audiogerät nach anderen Geräten suchen, so erscheint der KMC4 dort als „Media Center“.
power on/off (hold)
change source (press)
encendido/apagado (presionar durante un tiempo prolongado)
cambiar fuente de entrada (presionar durante un tiempo corto)
Marche/arrêt (appuyer longuement)
Changement de source d'entrée (appuyer brièvement)
An/Aus (lange drücken)
Eingangsquelle ändern (kurz drücken)
digital display
pantalla digital
Affichage numérique
Digitales Display
next track/fast forward
manual tuning
siguiente pista/adelantar
cambiar sintonizador
Piste suivante/avance rapide
Changer le tuner
nächster Track/schneller Vorlauf
Tuner ändern
previous track/rewind
manual tuning
pista anterior/rebobinar
cambiar sintonizador
Piste précédente/revenir en arrière
Changer le tuner
vorheriger Track/schneller Rücklauf
Tuner ändern
sub level (press)
zone 2 level (hold)
subnivel (presionar)
nivel zona 2 (mantener)
Niveau de subwoofer (appuyer)
Niveau de zone 2 (maintenir enfoncé)
Sub-Level (drücken)
Zone-2-Level (halten)
enter audio menu (press)
enter main menu (hold)
introducir en menú de audio (presionar durante un tiempo
corto)
introducir en menú principal (presionar durante un tiempo
prolongado)
Accéder au menu audio (appuyer brièvement)
Accéder au menu principal (appuyer longuement)
Audiomenü aufrufen (kurz drücken)
Hauptmenü aufrufen (lange drücken)
save/select favorite presets
guardar/seleccionar valores preestablecidos favoritos
Enregistrer/sélectionner les préréglages préférés
Einstellungen als Favoriten speichern/auswählen
play/pause
mute/unmute
reproducir/pausar
modo de silencio
Lecture/pause
mode muet
Start/Pause
Stummschaltung
change volume/value (scroll)
next/previous (scroll)
choose (press)
cambiar volumen/valor/selección
confirmar/seleccionar (presionar)
Changement de volume/valeur/sélection
Confirmer/sélectionner (appuyer)
Lautstärke/Wert/Auswahl ändern
bestätigen/auswählen (drücken)
NOTE: Use short and long presses to operate. Some input sources do not support all functions.
NOTA: Para operar, presione durante tiempos cortos y prolongados. Algunas fuentes de entrada no admiten todas las funciones.
REMARQUE: appuyer de façon rapide ou prolongée pour utiliser. Certaines sources d'entrée ne prennent pas en charge toutes les fonctions.
HINWEIS: Betrieb mit kurzem und längerem Tastendruck. Bestimmte Eingangsquellen unterstützen nicht alle Funktionen.
Selecting a Source & Pairing | Selección de una fuente y emparejamiento
Sélection d'une source et appairage | Auswählen einer Quelle und eines Pairings

mounting hole cutout template:
3 inches, 76.2 mm
gabarit de montage trou découpé:
3 pouces, 76,2 mm
plantilla de recorte del agujero de montaje:
3 pulgadas, 76.2 mm
montageloch ausschnittschablone :
3 Zoll, 76,2 mm
KRC12 wired remote (sold separately)
control remoto cableado KRC12 (se vende por separado)
Télécommande KRC12 (vendue séparément)
KRC12 Kabelfernbedienung (separat erhältlich)
radio antenna
antena de radio
Antenne radio
Radioantenne
USB input
USB charging
entrada USB
carga por USB
Entrée USB
Recharge via USB
USB-Eingang
USB-Ladekabel
front RCA out (gray)
Salida de RCA frontal (gris)
Sortie RCA avant (gris)
Cinch-Ausgang vome (grau)
rear RCA out (green)
Salida de RCA trasera (verde)
Sortie RCA arrière
Cinch-Ausgang hinten
(grün)
sub RCA out (red)
Salida de RCA del subwoofer (rojo)
Sortie sub RCA (rouge)
Sub-RCA-Ausgang (rot)
zone 2 RCA out (purple)
Salida de RCA de Zona 2 (púrpura)
Sortie zone 2 RCA (violet)
RCA-Ausgang Zone 2 (violett)
AUX IN
entrada de AUX
Entrée AUX
AUX-Eingang
ground
conexión a tierra
Masse
Erdung
fuse (15A ATM)
fusible (15 A ATM)
Sicherung (15 A ATM)
fuse
fusible
Sicherung
ground
conexión a tierra
Masse
Erdung
remote auto-turn on output
encendido automático remoto en la salida
Sortie mise en marche à distance
Ausgang für ferngesteuerte automatische Inbetriebnahme
rear right (purple)
posterior derecho (morado)
Arrière droit (violet)
hinten rechts (lila)
front left (white)
frontal izquierdo (blanco)
Avant gauche (blanc)
vorn links (weiß)
illumination
iluminación
éclairage
Erleuchtung
front right (grey)
frontal derecho
Avant droit
vorn rechts
rear left (green)
posterior izquierdo (verde)
Arrière gauche (vert)
hinten links (grün)
positive
positivo
positif
plus
negative
negativo
négatif
minus
12V
≤7”
18cm
Remember to cap unused wires and avoid
electrical shorts!
¡Recuerde tapar los cables que no se
usen para evitar cortocircuitos eléctricos!
N'oubliez pas de protéger les fils inutilisés
et évitez les courts-circuits électriques!
Denken Sie daran, ungenutzte Kabel zu
verschließen und so Kurzschlüsse zu
verhindern!
+12V (switched)
+12 V (interruptor)
+12 V (interrupteur)
+12 V (schalter)

This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Kicker DVD Player manuals
Popular DVD Player manuals by other brands

Pioneer
Pioneer DV-696AV-S operating instructions

Pioneer
Pioneer DV-575K-s operating instructions

LG
LG LDA-511 - Progressive Scan DVD Video owner's manual

Philips
Philips HTS5510C/75 Service manual

Philips
Philips DVD Video Player ProDVD Wired Controller user manual

Integra
Integra DPS-6.9 instruction manual