KING SteaMax P 735 User manual

Model No: P 735 SteaMax
Buharlı Ütü/Steam Iron Kullanma Kılavuzu / Instruction Manual
P 735
SteaMax
Buharlı Ütü
Steam Iron

MAIN PARTS
Skirt
Spraying nozzle
Water tank
Water filling cover
Spray button
Steam Button
Handle
Flexible cord protector
Rear cover
Power indicator light
Self-clean button
Steam knob
Temperature dial
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
K.
L.
M.

(Read the instructions carefully before use and keep it)
1. The appliance is intended fro use by persons with disposing capacity, experiences
and common sense. For those persons who are lack of guarantee in safety, they must
be supervised by their custodians to use the appliance. Children should be supervised
to ensure that they do not play with the appliance.
2. The iron must not be left unattended while it is connected to the supply mains
3. The iron must be used and rested on a stable surface
4. When placing the iron on its stand, ensure that the surface on which the stand is
placed stable
5. The iron is not to be used if it has been dropped, if there are visible signs of damage
or it is leaking.
6. The plug must be removed from the socket-outlet before the water reservoir is filled
with water(for steam irons and irons incorporating means for spray water)
Safety Instructions:
1. Before using for the first time, please check if the voltage rating on the type plate
corresponds to the mains voltage in your home.
2. Make sure to unplug the appliance from the socket when leaving the iron even for a
short while, and stand the iron on its end. Please leave the iron away from the touch of
children..
3. The iron will be of high temperature when used, never touch it with hand or close to
the flammable product in order to avoid the accident.
4. Caution: Unplug the appliance from the socket before filling the iron with water.
5. Never immerse the iron in water or other liquid.
6. Please send the iron to our special repair agent for repair if any damage on cord.
7. Deposit or Mineral in the water will lead to generate the scales and block the seam
hole, therefore it is advisable to use distilled water.
8. Do not use chemically descaled water
9. The ejected steam is hot and therefore hazardous. Never direct the steam towards
people.
10. The iron must be used and rested on a stable surface
11. When placing the iron on its stand, ensure that the surface on which the stand is
placed is stable.
12. Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on the cord, or pull
cord around sharp edges or corners, Keep cord away from heated surfaces

13. The iron is not to be used if it has been dropped ,if there are visible signs of damage
or if it is leaking
Cautions of the first use:
1. The iron has been greased, and as a result, the iron may slightly smoke when
switched on for the first time. After a short while, this will cease.
2. Before using for the fist time, remove any sticker or protective foil from the soleplate.
Clean the soleplate with a soft cloth.
3. Keep the soleplate smooth: avoid hard contact with metal objects.
Filling with Water:
Make sure iron is unplugged and the thermostat dial is in the MIN position. Place iron on
the heel rest, tilt forward approximately 45 angle and pour water into the water-filling
opening to the MAX position of the water tank.
Vertical Steam
“ Burst of Steam” can also be applied when holding the iron in vertical position, this is
useful for removing creases from hanging clothes, curtains, etc.
Dry Ironing:
1. Set the steam selector to position O(=No Steam)
2. As per washing label of various clothes, set the correct ironing temperature to begin a
ironing.
Steam Ironing:
1. Fill water in the iron as per the water-filling methods.
2. Plug the appliance in the socket.
3. If only set thermostat knob to MAX position as per the temperature indicator, steam
iron will be available, otherwise water may leak from the soleplate.
4. It indicates that the temperature has been ready until the indicator light goes off.
5. Set the steam selector correctly, increase steam output by pushing the steam selector
back and decrease steam output by forward.
Caution: Synthetic Fabric, Nylon, Synthetic Silk and Silk cannot use the steam iron,
otherwise it will damage the finish of surface.
Burst of Steam
This function works well for tough wrinkles and heavy fabrics. By pressing “Burst of
Steam” button,an intense burst of steam is emitted from the soleplate, this can be very
useful when removing stubborn creases.

The shot of steam facility can be used only while ironing with high ironing temperature.
For optimal result, there should be 5 seconds rest between presses of the steam button.
To prevent leaking water from the soleplate does not press the steam button
continuously for more than 5 seconds.. Also allow at least one minute interval before
applying this burst of steam function.
Spraying Methods:
At any temperature by pressing the spray button a couple of times, the laundry can be
damped down. Ensure that there is enough water in the water tank.
Self-Cleaning
Use the self-cleaning function once every two weeks. If the water in your area is very
hard(i.e, when flakes come out of the soleplate during ironing),the self-cleaning function
should be used more frequently.). Make sure the appliance is unplugged, set the steam
selector to position “O”, fill the water tank to the MAX position, do not put vinegar or other
dealing agents in the water tank., select the maximum ironing temperature, put the plug
in the wall socket, unplug the iron when the power indicator lighter has gone out, hold
the iron over the sink, press and hold the self-cleaning button and gently shake the iron
to and fro. Steam and boiling water will come out of the soleplate, impurities and flakes(if
any),will be flushed out. Release the self-cleaning button as soon as all the water in the
tank has been used up. Repeat the self-cleaning process if the iron still contains a lot of
impurities. After the self-cleaning process, put the plug in the wall socket and let the iron
heat up to allow the soleplate to dry, unplug the iron when it has reached the set ironing
temperature, move the hot iron gently over a piece of used cloth to remove any water
stains that may have formed on the soleplate, let the iron cool down before you store it.
ANTI DRIP
1. Anti-drip system, which is designed to prevent water escaping from the soleplate
when the iron is too cold automatically.
2. During use, the anti drip system may emit a loud clicking sound, particularly during
heat-up or whilst cooling down. This is perfectly normal and indicates that the system is
functioning correctly.

Cleaning and Maintenance:
Before cleaning, remove the plug from the socket and allow the iron to cool down
sufficiently.
1. Wipe off the soleplate with a damp cloth and a non-abrasive (liquid) cleaner.
2. If the fiber is adhered to the soleplate, use a damp cloth with vinegar to wipe off the
soleplate.
3. Never use strong acid or alkali in order to avoid damaging the soleplate.
4. If the scale blocks the steam hole, please remove the scale with toothpick; do not
damage the surface of soleplate.
5. Stand the iron on its end and let it cool down sufficiently, and meantime pour any
remaining water out of the box, set the steam knob to position “O”.

PARÇALARI
Taban kapağı
Sprey ucu
Su deposu
Su doldurma yeri kapağı
Sprey düğmesi
Buhar düğmesi
Tutma yeri
Esnek kablo koruyucu
Arka kapak
Güç gösterge lambası
Kendi kendini temizleme düğmesi
Buhar ayar düğmesi
Isı ayar düğmesi
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
K.
L.
M.

ÖNEMLİ EMNİYET TEDBİRLERİ
Elektrikli cihazları kullanmadan önce, temel emniyet kurallarına aşağıdakiler dahil olmak
üzere daima uyulmalıdır:
1.Bütün talimatları okuyunuz ve gelecek başvurularınız için saklayınız.
2.Cihazı kullanmadan önce prizin voltajı ile cihazın üzerinde belirtilen voltajla aynı olup
olmadığını kontrol ediniz.
3.Sıcak kısımlara, sıcak suya veya buhara etmeniz halinde yanıklar meydana gelebilir.
Bir ütüyü baş aşağı çevirirken çok dikkatli olunuz, su deposunun içinde sıcak su kalmış
olabilir.
4.Eğer herhangi bir aksamı hasara uğramışsa en yakın yetkili KING servisince
değiştirilmelidir.
5.Herhangi bir elektrikli cihazı hasar görmüş bir kablo veya fiş ile veya cihaz bozulduktan
sonra veya cihaz herhangi bir şekilde düşmüşse ve hasara uğramışsa çalıştırmayınız.
Cihazı bakımı, tamiri ve gerekli ayarlamaların yapılması için en yakın yetkili KING
servisine götürünüz.
6.Kablonun masa ve tezgah kenarlarından sarkmasına ve sıcak yüzeylere temas
etmesine izin vermeyiniz.
7.Ütüye su doldurmadan önce fişi prizden çekilmelidir..
8.Ütüyü kullanmadığınız zaman, su ile doldurmadan ve temizlemeden önce fişini
prizden çekiniz.
9.Ütüyü yapılış amacının dışında başka bir şekilde kullanmak için çalıştırmayınız.
10.Elektrik çarpma riskinden kaçınmak için ütüyü suya veya diğer sıvıların içine
sokmayınız.
11.Cihazlar çocuklar tarafından veya yanlarında kullanılacağı zaman yakın gözetim
gerekmektedir.
12.Ütünün fişi prizde iken veya ütü masasının üzerindeyken asla yalnız bırakmayınız.
13.Dış mekanlarda kullanmayınız.
Taban
Seramik tabandır. Isınabilir ve kumaşı ütülemek için kullanılır.
Sprey ucu
Sprey düğmesine ani olarak bastığınız zaman, su bu çıkıştan püskürecektir.
Su deposu girişi
Su deposuna su buradan doldurulur. Su seviyesinin su deposunun üzerinde belirtilen
maksimum seviyeyi geçmediğinden emin olunuz. (250 ml.)
Buhar ayar düğmesi
Her giysi için buhar çıkışını seçmek için düğmeyi hareket ettiriniz. Eğer “off” konumu
seçilirse, bu ütülemenin buharsız olarak yapılacağını gösterir.

Sprey düğmesi
Düğmeye aniden basılarak ütülenmesi zor kumaşları nemlendirmek için ince bir su çıkışı
sağlanır.
Şok buhar düğmesi
Düğmeye aniden basılarak inatçı kırışıklıkları gidermek için güçlü bir buhar çıkışı
sağlanır.
360° dönebilen fişli kablo koruyucu
Fişli kablo koruyucu ütüleme yapacağınız zaman fişli kablonun her yöne rahatlıkla
dönmesini ve manevra kabiliyetini sağlar.
Gösterge lambası
Gösterge lambasının yanması ütünün ısınmakta olduğunu gösterir. Ütü istenilen
sıcaklığa ulaştığı zaman lamba sönecektir.
Isı ayar düğmesi
Değişik giysilere göre ısıyı ayarlamak için ısı ayar düğmesini çeviriniz.
ÜTÜNÜZÜN KULLANIMI
Ilk kullanımdan önce
1.Bütün paketleme malzemelerini ütünün tabanından çıkartınız.
2.Ütüyü maksimum ısıya getiriniz ve bir kaç dakika nemli bezi ütüleyerek tabanda
kalmış olabilecek atıkları çıkartınız.
Not: İlk kulanımda cihazdan tuhaf kokuların çıkması normaldir.
Çalıştırma
1.Ütüyü eğik konumda tutunuz, su deposuna uygun miktarda ölçü kabı ile su
doldurunuz, daha az kalsiyum partikülleri içeren saf su kullanmanız daha iyi olur ve su
deposunun üzerinde belirtilen maksimum seviyeyi geçmediğinizden emin olunuz.
(Bakınız Şekil 1)
2.Su deposunun kapağını kapatınız ve eğer doğru konumda kapattıysanız bir klik sesi
duyacaksınız.
3.Cihazın fişini prize takınız ve giysinin kumaş cinsine bağlı olarak istediğiniz sıcaklığa
ayarlamak için ısı ayar düğmesini çeviriniz. Gösterge lambası yanacaktır. Şekil 2 ye ve
daha sonra ÜTÜLEME İPUÇLARI na bakınız.
4.Buhar ayar düğmesinin kuru konumunda olduğundan emin olunuz. Ütüyü dik
konumda arka kısmının üzerine oturtunuz.
5.Ütü tabanı ayarlanmış olan sıcaklığa ulaştığında gösterge lambası kapanacaktır, daha
sonra buhar ayar düğmesini istenilen buhar çıkışına veya kuru ütülemeye ayarlayınız ve
ütülemeye başlayınız.
UYARI: Ütü tabanına soğumadan önce hiçbir zaman dokunmayınız!
6.Eğer gerekirse çamaşırı nemlendirmek için su püskürtme düğmesine bir kaç kez

basınız. Püskürtme yapmadan önce su deposunda yeterli miktarda su olduğundan emin
olunuz.
7.Şok buhar düğmesinin ütü maksimum ısıdayken kullanılması tavisye edilir. İnatçı
kırışıklıkları gidermeye yardımcı olur.
8.Ütünün anti-drip fonksiyonu vardır: Eğer çamaşırlar çok uzun süre ütülenirse, tabanın
ısısı düşecektir, ütü buhar çıkartmayı otomatik olarak durduracak ve ütü tabanından su
damlamayacaktır.
9.“Şok buhar” ütü dik konumdaykende uygulanabilir, bu asılı elbiseler, perdeler gibi
şeylerden kırışıkların çıkmasına yardımcı olacaktır.
TEMİZLİK VE BAKIM
Ütülemeden sonra
1.Ütünün fişini prizden çekiniz ve su deposunda kalan suyu boşaltınız.
2.Fişini tekrar prize takınız ve lamba söndükten sonra fişi prizden çekiniz, tabanın
kurumasını sağlayınız.
3.Ütünün tamamen soğumasına izin veriniz ve nemli bir bezle veya aşındırıcı olmayan
bir sıvı temizlik maddesi ile tabanı temizleyerek kalan artıkları gideriniz.
4.Ütünün üst kısmını nemli bir bezle siliniz. .
5.Ütüyü daima sabit bir yüzeyin üzerinde, tabanı bir bez ile koruyarak yatay konumda
muhafaza ediniz.
Kendi kendini temizleme fonksiyonu
Ütüyü düzenli olarak suyun sertliğine veya kullanım aralığına göre temizlemeliyiz..
1.Su deposunu su ile doldurunuz ve ısı ayar düğmesini maksimum seviyeye ayarlayınız.
2.Fişini prize takınız ve gösterge lambası yanacaktır, buhar ayar düğmesinin Kuru
konumunda olduğundan emin olunuz ve sonra ütüyü Şekil 4’te gösterildiği şekilde
yerleştiriniz.
Uyarı:Su deposuna asla kireci gidermek çin beyaz sirke veya diğer sıvıları
doldurmayınız!
3.Lamba söndüğünde ütüyü lavabonun içine tutunuz ve buhar ayar düğmesini KENDİNİ
TEMİZLEME konumuna (Şekil 3) hafif bir güç ile çeviriniz. Buhar ve kaynar su tabandan
çıkarken kirler de dışarı çıkacaktır.
4.Su deposundaki su biter bitmez düğmeyi bırakınız.
ÜTÜLEME İPUÇLARI
■
Önce daima ütüleyeceğiniz giysinin üzerinde ütüleme talimatı var mı yok mu diye
kontrol ediniz. Bu ütüleme talimatlarını her durumda takip ediniz.
■
Ütü soğuduğundan daha çabuk ısınır, dolayısıyla; sentetik gibi daha düşük ısıya
ihtiyaç duyan kumaşlardan ütülemeye başlayınız.
■
Eğer giysi birkaç farklı kumaş cinsi içeriyorsa, daima en düşük ütüleme ısısını seçiniz.
■
İpek ve diğer benzeri parlayabilecek kumaşlar iç taraflarından ütülenmelidirler. Leke
kalmasını önlemek için bu tür hassas kumaşlara direkt olarak su püskürtmeyiniz.

■
Kadife ve diğer çabuk parlayabilecek kumaşlar tek yöne doğru hafif baskı uygulanarak
ütülenmelidir. Ütüyü daima hareket halinde tutunuz.
■
Saf yün giysiler (%100 yün) bir buhar konumuna ayarlanarak ütülenebilir. Tercihen
buhar düğmesini maksimum konuma ayarlayınız ve kuru bir bezi örtü olarak kullanınız.
Not: Yün giysileri ütüleyeceğiniz zaman, giysi üzerinde parlamalar oluşabilir. Bu yüzden
ütüleme yapmadan önce giysileri ters yüzlerine çeviriniz ve ters taraflarını ütüleyiniz.

Rock
Sprühdüse
Wassertank
Wasserbefüllung Abdeckung
Spray-Taste
Dampftaste
Griff
Flexible Seilschutz
Hintere Abdeckung
Stromanzeige
Selbstreinigungstaste
Dampfdrehknopf
Temperaturregler
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
K.
L.
M.

( Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig und bewahren Sie
es )
1. Das Gerät ist her die Nutzung durch Personen mit Handlungsfähigkeit , Erfahrungen
und der gesunde Menschenverstand bestimmt . Für jene Personen, die fehlende
Garantie in Sicherheit sind , müssen sie von ihren Depotbanken beaufsichtigt werden,
um das Gerät zu benutzen . Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen ,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen .
2. Das Eisen darf nicht unbeaufsichtigt gelassen werden , während es an das Stromnetz
angeschlossen ist
3. Das Eisen muss verwendet und ausgeruht auf eine stabile Oberfläche werden
4. Wenn Sie das Eisen auf seinem Stand , stellen Sie sicher , dass die Oberfläche , auf
der der Stand ist stabil platziert
5. Das Bügeleisen ist nicht zu verwenden, wenn es fallen gelassen werden , wenn es
sichtbare Beschädigungen oder er ist undicht.
6. Der Stecker muss aus der Steckdose entfernt werden, bevor der Wasserbehälter mit
Wasser gefüllt ist ( für Dampfbügeleisen und Bügeleisen ausgestattet mit Mitteln für
Spritzwasser )
Sicherheitshinweise:
1. Bevor Sie zum ersten Mal , überprüfen Sie bitte, ob die Spannungsangabe auf dem
Typenschild mit der Netzspannungin Ihrem Haus.
2. Achten Sie darauf, das Gerät aus der Steckdose ziehen, wenn Verlassen des Eisen
auch nur für kurze Zeit, und stehen das Eisen an seinem Ende . Bitte verlassen Sie das
Eisen aus dem Hauch von Kindern ..
3. Das Eisen wird mit hoher Temperatur , wenn verwendet , berühren Sie es mit der
Hand oder in der Nähe des brennbares Produkt , um den Unfall zu vermeiden.
4. Achtung: Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose vor dem Füllen des Eisen mit
Wasser.
5. Tauchen Sie das Bügeleisen in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
6. Bitte senden Sie das Eisen, um unseren speziellen Reparaturmittel für die Reparatur
, wenn Schäden am Kabel .
7. Kaution oder Mineral im Wasser führen wird, um die Waage zu generieren und
blockieren die Naht Loch , daher ist es ratsam, destilliertes Wasser zu verwenden.
8. Verwenden Sie keine chemisch enthärtetes Wasser

9. Die ausgestoßene Dampf ist heiß und daher gefährlich. Richten Sie den Dampf auf
Menschen .
10. Das Eisen muss verwendet und ausgeruht auf eine stabile Oberfläche werden
11. Wenn Sie das Eisen auf seinem Stand , sicherzustellen, dass die Oberfläche, auf der
der Stand gebracht stabil ist.
12. Ziehen Sie nicht zu tragen oder durch Kabel , Verlängerungskabels als Griff ,
schließen Sie eine Tür auf der Schnur oder Seil ziehen, um scharfe Kanten oder Ecken
, Halten Sie das Kabel von heißen Oberflächen
13. Das Bügeleisen ist nicht zu verwenden, wenn es fallen gelassen werden , wenn es
sichtbare Beschädigungen oder wenn es undicht
Vorsichts der ersten Nutzung :
1. Das Eisen wurde geschmiert , und als Ergebnis kann die Eisen leicht rauchen, wenn
zum ersten Mal eingeschaltet . Nach einer kurzen Weile , wird diese nicht mehr .
2. Vor der Verwendung für die Faust-Zeit , entfernen Sie alle Aufkleber und die Schutzfo-
lie von der Bügelsohle. Reinigen Sie die Bügelsohle mit einem weichen Tuch.
3. Halten Sie die Bügelsohle unbeschädigt hartem Kontakt mit Metallobjekten.
Füllen mit Wasser:
Stellen Sie sicher, Eisen aus der Steckdose gezogen und der Thermostat Zifferblatt ist
in der MIN-Position . Zeigen Eisen auf der Handballenauflage , nach vorn kippen etwa
45 Winkel und gießen Wasser in den Wasser- Einfüllöffnung an der MAX-Stellung des
Wassertanks .
Vertikaldampf
" Dampfstoß " kann auch beim Halten der Eisen in vertikaler Position verwendet werden
, ist dies besonders zum Glätten hängender Kleidungsstücke , Vorhänge usw.
Trockenbügel:
1. Stellen Sie den Dampfwähler auf Position O ( = kein Dampf)
2. Wie pro Waschetikett verschiedener Kleidung, stellen Sie die richtige Bügeltempera-
tur , eine Bügel beginnen.
Dampfbügel:
1. Füllen Sie Wasser in der Eisen nach der Wasserfüllung Methoden.
2. Stecken Sie das Gerät in die Steckdose.
3. Wenn nur Thermostatknopf auf Position MAX nach der Temperatur-Anzeige
eingestellt ist, wird Dampf Bügeleisen vorhanden sein, sonst kann Wasser aus der
Bügelsohle austreten.

4. Es zeigt, dass die Temperatur bereit gewesen , bis die Anzeige erlischt.
5. Stellen Sie den Dampfwählerrichtig , Dampfleistung zu erhöhen , indem Sie den
Dampfwähler zurück und verringern Dampfleistung von vorn.
Achtung: Synthetische Gewebe , Nylon, Kunstseide und Seide können nicht mit dem
Dampfbügeleisen , sonst wird es das Ziel der Oberfläche beschädigen.
Der Dampfstoß
Diese Funktion eignet sich gut für den harten Falten und schwere Stoffe . Durch
Drücken von " Dampfstoß "-Taste , eine intensive Ausbruch von Dampf aus der
Bügelsohle emittiert , kann dies sehr nützlich sein, wenn das Entfernen hartnäckiger
Falten .
Die Dampfstoß- Anlage kann nur beim Bügeln mit hoher Bügeltemperatur verwendet
werden. Für optimale Ergebnisse sollte es 5 Sekunden Pause zwischen den Maschinen
der Dampftaste sein . Um austretendes Wasser aus der Bügelsohle verhindern nicht
ständig drücken Sie die Taste Dampf für mehr als 5 Sekunden .. Auch erlauben
mindestens eine Minute Pause vor der Anwendung dieser Dampfstoß -Funktion.
Spritzverfahren :
Bei jeder Temperatur durch Drücken der Spraytaste ein paar Mal , kann die Wäsche ab
gedämpft werden. Stellen Sie sicher, dass es genug Wasser in den Wassertank.
Selbstreinigend
Verwenden Sie den Selbstreinigungsfunktion einmal alle zwei Wochen . Wenn das
Wasser in Ihrer Gegend sehr hart ( dh, wenn Flocken kommen aus der Bügelsohle beim
Bügeln ) , sollte die Selbstreinigungsfunktion häufiger verwendet werden.) . Lassen Sie
das Gerät nicht angeschlossen ist , stellen Sie den Dampfwähler auf Position "O" , füllen
Sie den Wasserbehälter bis zur MAX-Position , nicht setzen Essig oder andere Umgang
Mittel in den Wassertank. , Wählen Sie die maximale Bügeltemperatur , den Stecker in
der Steckdose , ziehen Sie das Eisen , wenn die Power-Anzeige leichter erloschen ist ,
halten Sie das Bügeleisen über ein Waschbecken, drücken und halten Sie die
Selbstreinigungstasteund schütteln Sie das Bügeleisen hin und her.
Dampf und kochendes Wasser aus der Bügelsohle aus , Verunreinigungen und Flocken
( falls vorhanden), wird ausgespült werden . Lassen Sie die Selbstreinigungstaste,
sobald das Wasser im Tank aufgebraucht ist . Wiederholen Sie den Selbstreinigung-
sprozess, wenn das Eisen enthält noch viele Verunreinigungen. Nach dem Selbstreini-
gungsprozess, den Stecker in der Steckdose und lassen Sie das Bügeleisen aufheizen
, damit die Bügelsohle , um zu trocknen , ziehen Sie das Eisen , wenn es die eingestellte
Bügeltemperatur erreicht hat

bewegen Sie das heiße Bügeleisen leicht über ein altes Tuch, , um Wasserflecken, die
auf der Sohle gebildet haben können , lassen Sie das Bügeleisen abkühlen , bevor Sie
es speichern.
Tropf
1. Anti- Tropfsystem , das entworfen ist, um den Wasseraustritt aus der Bügelsohle zu
verhindern, wenn das Bügeleisen automatisch zu kalt.
2. Während der Anwendung kann die Antitropfsystemein lautes Klickgeräusch
besonders beim Aufheizen oder Abkühlen während emittieren . Das ist völlig normal und
zeigt an , dass das System ordnungsgemäß funktioniert.
Reinigung und Pflege :
Vor der Reinigung den Stecker aus der Steckdose und lassen das Eisen ausreichend
abkühlen .
1. Wischen Sie die Bügelsohle mit einem feuchten Tuch und einem nicht- Schleifmittel (
flüssig) Reiniger.
2. Wenn die Faser an der Bügelsohle haften, mit einem feuchten Tuch mit Essig
abwischen Bügelsohle.
3. Verwenden Sie niemals starke Säure oder Lauge , um eine Beschädigung der
Bügelsohle.
4. Wenn die Waage blockiert die Dampfloch, entfernen Sie bitte die Skala mit Zahnsto-
cher , nicht die Oberfläche der Bügelsohle beschädigen.
5. Stellen Sie das Bügeleisen an seinem Ende und lassen Sie sie ausreichend abkühlen
und gießen Zwischenzeit das restliche Wasser aus der Box , stellen Sie den Dampfdreh-
knopf auf "O" zu positionieren.

jupe
buse de pulvérisation
Réservoir d'eau
Couvercle de remplissage de l'eau
bouton de pulvérisation
Bouton à vapeur
traiter
Protecteur de cordon souple
capot arrière
Voyant d'alimentation
Bouton d'autonettoyage
Bouton de vapeur
Cadran de température
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
K.
L.
M.

(Lire attentivement les instructions avant utilisation et
conservez-le)
1. L'appareil est destiné vient utilisation par les personnes à capacité disposer ,
d'expériences et de bon sens . Pour les personnes qui sont le manque de garantie en
matière de sécurité , ils doivent être surveillés par leurs gardiens à utiliser l'appareil . Les
enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil .
2. Le fer ne doit pas être laissé sans surveillance pendant qu'il est connecté au réseau
d'alimentation
3. Le fer doit être utilisé et posé sur une surface stable
4. Lorsque vous placez le fer sur son support , veiller à ce que la surface sur laquelle se
trouve ce dernier stable
5. Le fer ne doit pas être utilisé s'il est tombé , s'il ya des signes visibles de dommages
ou de fuite.
6. La fiche doit être retirée de la prise de courant avant que le réservoir d'eau est rempli
d'eau ( pour les fers à vapeur et des fers moyens de pulvérisation d'eau incorporant )
Consignes de sécurité :
1. Avant d'utiliser pour la première fois , s'il vous plaît vérifier si la tension nominale sur
la plaque signalétique correspond à la tension du secteur dans votre maison .
2. Assurez-vous de débrancher l'appareil de la prise en quittant le fer pour un bref
instant, et déposer le fer sur son extrémité . S'il vous plaît laissez le fer loin de toucher
des enfants ..
3. Le fer sera de haute température lorsqu'il est utilisé , ne pas toucher avec la main ou
à proximité du produit inflammable afin d'éviter l'accident .
4. Attention : Débranchez l'appareil de la prise avant de remplir le fer avec de l'eau .
5. Ne plongez jamais le fer dans l'eau ou tout autre liquide .
6. S'il vous plaît envoyer le fer à notre agent de réparation spéciale pour la réparation en
cas de dommage sur le cordon.
7. Caution ou minérale dans l'eau conduira à générer les échelles et de bloquer le trou
de la couture , il est donc conseillé d'utiliser de l'eau distillée .
8. Ne pas utiliser de l'eau traitée chimiquement
9. La vapeur d'eau éjectée est chaud et donc dangereuse. Ne jamais diriger le jet de
vapeur vers des personnes .
10. Le fer doit être utilisé et posé sur une surface stable
11. Lorsque vous placez le fer sur son support , veiller à ce que la surface sur laquelle
se trouve ce dernier soit stable .

12. Ne pas tirer ou transporter par le cordon , utiliser le cordon comme une poignée ,
fermer une porte sur le cordon , ou de tirer le cordon autour de coins pointus , Garder le
cordon loin des surfaces chauffées
13. Le fer ne doit pas être utilisé s'il est tombé , s'il ya des signes visibles de dommages
ou en cas de fuite
Précautions de la première utilisation :
1. Le fer a été lubrifié , et en conséquence , le fer peut légèrement fumer lorsqu'il est
allumé pour la première fois . Après un court moment , celle-ci cesse .
2. Avant d'utiliser pour le moment poing , enlever toute étiquette ou feuille de protection
de la semelle . Nettoyez la semelle avec un chiffon doux .
3. Maintenez la semelle lisse : évitez le contact avec des objets métalliques .
Remplissage avec l'eau:
S'assurer que le fer est débranché et que le cadran du thermostat est en position MIN .
Placez le fer sur le repose- talon , s'incliner vers l'avant environ 45 angle et verser de
l'eau dans l'ouverture de remplissage de l'eau à la position MAX du réservoir d'eau .
vapeur verticale
"Éclat de vapeur » peut également être appliquée en tenant le fer en position verticale ,
ce qui est utile pour enlever les faux plis des vêtements , des rideaux, etc suspendu
Repassage à sec :
1. Réglez le sélecteur de vapeur sur la position O ( = pas de vapeur)
2. Selon l'étiquette de lavage de vêtements différents , régler la température de
repassage correcte pour commencer un repassage.
Repassage à vapeur :
1. Remplissez d'eau dans le fer que par les méthodes de remplissage d'eau .
2. Branchez l'appareil dans la prise .
3. Si seulement régler le bouton du thermostat sur la position MAX selon l'indicateur de
température , le fer à vapeur sera disponible , sinon l'eau peut sortir de la semelle .
4. Il indique que la température a été prêt jusqu'à ce que le voyant s'éteint.
5. Réglez le sélecteur de vapeur correctement , augmenter la production de vapeur en
appuyant sur le sélecteur de vapeur dos et diminuer la production de vapeur par l'avant.
Attention : Tissu synthétique , nylon , soie synthétique et soie ne peuvent pas utiliser le
fer à vapeur , sinon il va endommager le fini de surface .
Éclat de vapeur
Cette fonction fonctionne bien pour les plis tenaces et les tissus lourds . En appuyant sur

" jet de vapeur " bouton , un éclat intense de la vapeur est émise à partir de la semelle ,
cela peut être très utile lors de la suppression des faux plis .
Le tir de l'installation de vapeur peut être utilisée que pendant le repassage à haute
température de repassage . Pour un résultat optimal , il doit y avoir 5 secondes de repos
entre les pressions de la touche de vapeur. Pour éviter les fuites d'eau de la semelle ne
pas appuyer sur le bouton de vapeur en continu pendant plus de 5 secondes .. permet
également intervalle d'au moins une minute avant d'appliquer cette rafale de la fonction
vapeur .
Méthodes de pulvérisation :
À n'importe quelle température en appuyant sur le bouton de pulvérisation une couple
de fois , le linge peut être amortie . Assurez-vous qu'il ya assez d'eau dans le réservoir
d'eau .
Autonettoyant
Utilisez la fonction d'auto - nettoyage une fois toutes les deux semaines . Si l'eau de
votre région est très calcaire ( c'est à dire lorsque les flocons sortent de la semelle
pendant le repassage ) , la fonction d'auto - nettoyage doit être utilisé plus fréquemment.
) . Assurez-vous que l'appareil est débranché , réglez le sélecteur de vapeur sur la
position "O" , remplir le réservoir d'eau à la position MAX , ne mettez pas de vinaigre ou
d'autres agents traitant dans le réservoir d'eau . , Sélectionnez la température maximale
de repassage , mettre le bouchon en la prise murale , débranchez le fer lorsque
l'indicateur de puissance léger est sorti , maintenez le fer dessus de l'évier , appuyez et
maintenez le bouton d'auto-nettoyage et secouez légèrement le fer -et-vient . L'eau de
vapeur et l'ébullition va sortir de la semelle , les impuretés et les flocons (le cas échéant
) , seront évacués . Relâchez le bouton d'auto-nettoyage dès que toute l'eau dans le
réservoir a été utilisé . Répétez le processus d'auto-nettoyage si le fer contient encore
beaucoup d'impuretés . Après le processus d'auto-nettoyage , mettre la fiche dans la
prise murale et laissez le fer chauffer pour permettre à la semelle de sécher ,
débrancher le fer quand il a atteint la température de repassage , passer le fer chaud
doucement sur un morceau de tissu utilisé pour enlever les taches d'eau qui se sont
formées sur la semelle , laissez refroidir le fer avant de le ranger .
ANTI RRD
1. Système anti -goutte , qui est conçu pour empêcher l'eau de s'échapper de la semelle
lorsque le fer est trop froid automatiquement .
2. Pendant l'utilisation, le système anti- goutte peut émettre un déclic fort , en particulier
pendant la chaleur ou tout refroidissement . Ceci est parfaitement normal et indique que
Table of contents
Languages:
Other KING Iron manuals