Kingfisher 3663602300168 User manual

Artwork done by Impala Services Ltd
Info@impala-tach.com
SEPARATIONS JOB INFO
PROCESS
BLACK
KNG #: KNG-953-0021
Agency Job #:
Product Description:
–
Kingsher Contact: Romane Depret
EAN: 3663602300168 / 3663602321224
Vendor: Gaoao
No. of New Line Drawings: 0
Page Size: A5 / No. of Pages:
VERSION #
This le is the property of Kingsher Group Plc. No copying, alteration or amendment is permitted
without written authorisation from the Kingsher Brand Team.
1
18/04/22
Uday
2
25/05/22
Uday
4
XX/XX/21
XXX
3
10/06/22
Mohit
5
XX/XX/21
XXX
DO NOT PRINT THIS PAGE -
IT IS FOR INFORMATION ONLY
3663602300168_MNL_IN_V03.indb 13663602300168_MNL_IN_V03.indb 1 15-06-2022 08:55:1215-06-2022 08:55:12

EN Thermostatic multi
head shower
FR Colonne de douche
thermostatique
PL Kolumna
prysznicowa
z baterią
termostatyczną
RO Set de duș cu
baterie termostatică
3663602300168
3663602321224
EN IMPORTANT - These instructions are for your safety. Please read
through them thoroughly prior to handling the product and retain
them for future reference.
FR IMPORTANT : Ces instructions sont données pour votre sécurité.
Merci de les lire attentivement avant de manipuler le produit et de
les conserver pour référence.
PL WAŻNE — Niniejsza instrukcja została opracowana w celu
zapewnienia bezpieczeństwa użytkownikowi. Należy ją dokładnie
przeczytać przed obsługą produktu i zachować do wykorzystania w
przyszłości.
RO IMPORTANT - Aceste instrucțiuni sunt pentru siguranța ta.
Citește-le cu atenție înainte de montarea produsului și păstrează-le
pentru consultare ulterioară.
V10622_3663602300168_BX220IM
3663602300168_MNL_IN_V03.indb 13663602300168_MNL_IN_V03.indb 1 15-06-2022 08:55:1215-06-2022 08:55:12

2
EN Parts
FR Pièces
PL Części
RO Piese
EN Contents
FR Table des matières
PL Spis treści
RO Cuprins
EN FR PL RO
Safety 3Sécurité 4Bezpieczeństwo 6Siguranță 7
Guarantee 3Garantie 5Gwarancja 7Garanție 8
Assembly 9Montage 9Montaż 9Asamblare 9
Care and Maintenance 17 Entretien et
Maintenance 17 Czyszczenie i konserwacja 17 Îngrijirea şi întreţinerea 17
12. x3 13. x1 14. x1 15. x1 16. x1
(7L)
17. x1
(12L)
18. x1
08. x1 09. x1 10. x1 11. x1
01. x1 04. x203. x2
(Ø25)
02. x1
(ST4.8 x 35)
05. x2 06. x1 07. x1
x1
EN You will need
FR Vous aurez besoin de
PL Będziesz potrzebować
RO Vei avea nevoie de
16mm
29mm
6mm
3663602300168_MNL_IN_V03.indb 23663602300168_MNL_IN_V03.indb 2 15-06-2022 08:55:1415-06-2022 08:55:14

3
EN Safety
FR Sécurité
PL Bezpieczeństwo
RO Siguranță
EN
Safety
• Where possible drill between tiles in the grout.
• Failure to follow these instructions may result
in personal injury, damage to the product and
property damage.
• Prevention of frost damage. When the domestic
water system is drained, thermostat mixers
must be drained separately, since non-return
valves are installed in the hot and cold water
connections. For this purpose, the mixer must
be removed from the wall.
• Never twist or kink the hose or otherwise restrict
the water ow whilst in use.
Getting started
• Make sure you have all of the parts listed.
• Make sure you have all of the tools required.
• This tap must be installed by a suitably
competent person.
• For domestic use only.
• Check that the tap is suitable for your water
system.
• The minimum supply pressure for this tap is
shown on the packaging.
• It is important that supply pipes are ushed
before connecting the tap to ensure no pipe or
plumbing debris enters the tap.
• If a combination boiler is installed turn off the
boiler before starting work.
• Isolate the hot and cold water supply as close to
the tap connections as possible.
CAUTION: DO NOT
OVERTIGHTEN FIXINGS AS THIS
MAY DAMAGE THE PRODUCT.
• Take special care when installing exible
supply hoses. Tighten by hand only and do not
overtighten. Never twist or fold the exible pipe
during tting as this may damage or weaken the
pipe causing leaks.
• Ensure that the product is properly installed
before using.
• When the installation is complete, turn the
water supply on and check for leaks at all
connection points.
• TURN OFF WATER MAINS SUPPLY.
The mains stopcock is usually situated where
the supply enters the building.
• It is also recommended that the water heating
arrangements are turned off.
• Isolate the hot and cold water supply.
• Operating Specication:
Hot Water Supply - Maximum. 85°C
Recommended 55-65°C
• Operating Pressure: Maximum 5 Bar
• Always maintain a 50˚C difference between the
hot system temperature and the maximum hot
temperature setting of the valve.
• If you are in any doubt about installing this
product, consult a technically competent installer.
• Operating pressures on hot and cold lines
should be kept as even as possible in order to
ensure the maximum effciency of the mixer.
• When water pressure is higher than 5 bar a
pressure reducing valve (not supplied) must be
tted before the mixer.
• Each shower valve is supplied with integral non
return valves in the hot and cold inlet tail pieces
to prevent cross ow and cross contamination of
the water supplies.
• This product must be connected to a water
supply in accordance with the Water Supply
(Water Fittings) Regulations 1999, and UK
Building Regulations. If you are in any doubt
about these requirements, contact a qualied
plumber, your local Water Company or the
Water Regulations Advisory Service (WRAS).
Pull out and spring neck taps
• Warning from your Water Supplier.
• If the distributing pipes feeding this tap from the
storage cistern have other outlets connected to
them, the outlet of this tap must be lower than
any of those other outlets.
• If installed as a tap which is used for drawing
water for drinking, and the quality of water from
the storage cistern does not meet the standards
for drinking water, a separate tap supplied with
wholesome water must be provided for drinking
purposes.
Guarantee
We take special care to select high quality materials
and use manufacturing techniques that allow us to
create products incorporating design and durability.
This product has a manufacturer’s guarantee of
5 years against manufacturing defects, from the date
of purchase (if bought in store) or date of delivery
3663602300168_MNL_IN_V03.indb 33663602300168_MNL_IN_V03.indb 3 15-06-2022 08:55:1415-06-2022 08:55:14

4
(if bought online), at no additional cost for normal
(non-professional or commercial) household use.
To make a claim under this guarantee, you must
present your proof of purchase (such as a sales
receipt, purchase invoice or other evidence
admissible under applicable law), please keep your
proof of purchase in a safe place. For this guarantee
to apply, the product you purchased must be new,
it will not apply to second hand or display products.
Unless stated otherwise by applicable law, any
replacement product issued under this guarantee
will only be guaranteed until expiry of the original
period guarantee period.
This guarantee covers product failures and
malfunctions provided the product was used for
the purpose for which it is intended and subject
to installation, cleaning, care and maintenance
in accordance with the information contained in
these terms and conditions, in the user manual and
standard practice, provided that standard practice
does not conict with the user manual.
This guarantee does not cover defects and damage
caused by normal wear and tear or damage
that could be the result of improper use, faulty
installation or assembly, neglect, accident, misuse,
or modication of the product. Unless stated
otherwise by applicable law, this guarantee will
not cover, in any case, ancillary costs (shipping,
movement, costs of uninstalling and reinstalling,
labour etc), or direct and indirect damage.
If the product is defective, we will, within a
reasonable time, replace.
Rights under this guarantee are enforceable in
the country in which you purchased this product.
Guarantee related queries should be addressed to
the store you purchased this product from.
The guarantee is in addition to and does not affect
your statutory rights.
IMPORTANT - RETAIN
THIS INFORMATION
FOR FUTURE
REFERENCE:
READ CAREFULLY
FR
Sécurité
• Lorsque cela est possible forer dans le joint de
ciment entre les carrelages.
• Le non-respect de ces consignes peut entraîner
des blessures, des dommages au produit et des
dommages matériels.
• Prévention des dommages dus au gel. Quand
le système d’eau domestique est purgé, les
mitigeurs thermostatiques doivent être purgés
séparément, car des clapets de non-retour
sont installés dans les raccords d’eau chaude
et d’eau froide. A cet effet, le mitigeur doit être
retiré du mur.
• Ne tordez ni ne pliez jamais le tuyau. Cela
réduirait le débit d’eau en cours d’utilisation.
Pour bien commencer
• Assurez-vous d’avoir toutes les pièces
énumérées.
• Assurez-vous d’avoir tous les outils nécessaires.
• Ce robinet doit être installé par une personne
disposant des compétences nécessaires.
• Pour un usage domestique uniquement.
• Vériez que le robinet soit approprié pour votre
système de distribution d’eau.
• La pression d’alimentation minimale requise
pour ce robinet est indiquée sur l’emballage.
• Il est important que les tuyaux d’alimentation
soient purgés avant de connecter le robinet
an d’assurer qu’aucun débris de tuyau ou de
plomberie ne pénètre dans le robinet.
• Si une chaudière mixte est installée, veuillez
l’éteindre avant de commencer le travail.
• Isolez l’alimentation eau chaude et en eau froide
le plus près possible des raccords au robinet
ATTENTION: ASSUREZ-VOUS
DE NE PAS TROP SERRER
LES RACCORDS CAR CELA
POURRAIT ENDOMMAGER
LEPRODUIT.
• Faites particulièrement attention lors de
l’installation de tuyaux d’alimentation exibles.
Serrez à la main uniquement et ne serrez as
trop. Assurez-vous de ne jamais tordre ou
plier le tuyau exible lors du montage car cela
pourrait endommager ou affaiblir le tuyau et
causer des fuites.
• Assurez-vous que le produit est correctement
installé avant de l’utiliser.
• Lorsque l’installation est terminée, ouvrez
l’alimentation en eau et vériez l’étanchéité à
tous les points de connexion.
• COUPEZ L’ALIMENTATION EN EAU.
Le robinet d’arrêt se trouve généralement après
le compteur d’eau du bâtiment.
• Il est également recommandé de fermer les
dispositifs de chauffage d’eau.
3663602300168_MNL_IN_V03.indb 43663602300168_MNL_IN_V03.indb 4 15-06-2022 08:55:1415-06-2022 08:55:14

5
• Isolez l’alimentation en eau chaude et froide.
• Spécications de fonctionnement :
Alimentation en eau chaude - Maximum. 85 °C
Recommandée 55-65 °C Arrêt de
• Pression de fonctionnement : Maximum 5 Bar
• Maintenez toujours une différence de 50 °C
entre la température chaude du système et la
température chaude maximale du robinet.
• En cas de doutes sur l’installation de ce produit,
faire appel à un professionnel techniquement
qualié.
• Les pressions de service sur les conduites
chaudes et froide doit être aussi uniforme que
possible an d’assurer l’efcacité maximale du
mitigeur.
• Lorsque la pression de l’eau est supérieure à
5 bars, un réducteur de pression (non fourni)
doit être installé avant le mitigeur.
• Chaque robinet de douche est livré avec
des clapets anti-retour intégraux situés aux
extrémités des pièces de raccordement de
l’entrée d’eau chaude et de l’entrée d’eau froide
pour empêcher tout écoulement croisé et
contamination croisée de l’alimentation en eau.
Garantie
Nous veillons tout particulièrement à sélectionner
des matériaux de haute qualité et à utiliser des
techniques de fabrication qui nous permettent de
créer des produits à la fois design et durables.
Ce produit bénécie d’une garantie fabricant de 5 ans
couvrant les défauts de fabrication à compter de la
date d’achat (en cas d’achat en magasin) ou de la
date de livraison (en cas d’achat sur Internet), sans
coût supplémentaire pour une utilisation domestique
normale (non commerciale ni professionnelle).
Pour déposer une réclamation au titre de cette
garantie, vous devez présenter votre preuve d’achat
(ticket de caisse, facture d’achat ou toute autre preuve
recevable en vertu de la loi en vigueur). Conservez
votre preuve d’achat dans un endroit sûr. Pour que
cette garantie soit applicable, le produit que vous
avez acheté doit être neuf. La garantie ne s’applique
pas aux produits d’occasion ou aux modèles
d’exposition. Sauf indication contraire prévue par la
loi en vigueur, tout produit de remplacement fourni
au titre de la présente garantie ne sera garanti que
jusqu’à expiration de la période de garantie initiale.
Cette garantie couvre les défaillances et
dysfonctionnements du produit, sous réserve que le
produit ait été utilisé conformément à l’usage pour
lequel il a été conçu, qu’il ait été installé, nettoyé et
entretenu conformément aux informations contenues
dans les présentes conditions générales ainsi que
dans le manuel d’utilisation, et conformément à la
pratique, sous réserve que celles-ci n’aillent pas à
l’encontre du manuel d’utilisation.
Cette garantie ne couvre pas les défauts et dommages
causés par l’usure normale ni les dommages
pouvant résulter d’une utilisation non conforme, d’une
installation ou d’un assemblage défectueux, ou d’une
négligence, d’un accident, d’une mauvaise utilisation
ou d’une modication du produit. Sauf indication
contraire prévue par la loi en vigueur, cette garantie ne
couvre en aucun cas les coûts accessoires (expédition,
transport, frais de désinstallation et réinstallation, main
d’œuvre, etc.), ni les dommages directs et indirects.
Si le produit est défectueux, nous nous engageons,
dans un délai raisonnable, à remplacer.
Cette garantie est valable dans le pays où vous
avez acheté ce produit. Toute demande au titre de la
garantie doit être adressée au magasin où vous avez
acheté ce produit.
Cette garantie s’ajoute à vos droits au titre de la loi,
sans les affecter.
Si vous avez acheté ce produit en France, en plus
de cette garantie commerciale, le vendeur reste
tenu de respecter la garantie légale de conformité
prévue par les articles L217-4 à L217-14 du Code de
la consommation et aux articles qui concernent les
vices cachés de la chose vendue dans les conditions
prévues aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code
civil. Le distributeur auprès duquel vous avez acheté
ce produit répond de tout défaut de conformité ou
vice caché du produit, conformément aux présentes
dispositions.
En vertu de l’article L217-16 du Code de la
consommation, lorsque l’acheteur demande au
vendeur, pendant la durée de la garantie commerciale
qui lui a été consentie lors de l’acquisition ou de la
réparation d’un bien meuble, une remise en état
couverte par la garantie, toute période d’immobilisation
d’au moins sept jours vient s’ajouter à la durée de
la garantie qui reste à courir. Cette période court à
compter de la demande d’intervention de l’acheteur
ou de la mise à disposition pour réparation du bien en
cause, si cette mise à disposition est postérieure à la
demande d’intervention. Garantie légale de conformité
(extrait du Code de la consommation) : Article L217-4
du Code de la consommation - Le vendeur doit livrer
un bien conforme au contrat et répond des défauts
de conformité existant lors de la livraison. Il répond
également des défauts de conformité résultant de
l’emballage, des instructions de montage ou de
l’installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge
par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation - Le bien
est conforme au contrat : 1. S’il est adapté à l’objectif
généralement prévu pour des biens similaires et, le
3663602300168_MNL_IN_V03.indb 53663602300168_MNL_IN_V03.indb 5 15-06-2022 08:55:1415-06-2022 08:55:14

6
cas échéant : s’il correspond à la description donnée
par le vendeur et possède les qualités présentées par
le vendeur à l’acheteur sous forme d’échantillon ou
de modèle ; s’il présente des qualités que l’acheteur
peut légitimement attendre au regard des déclarations
publiques faites par le vendeur, par le fabricant ou
par son représentant, notamment dans la publicité ou
l’étiquetage ; 2. Ou s’il présente les caractéristiques
dénies d’un commun accord par les parties ou est
propre à tout usage spécial recherché par l’acheteur,
porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier
a accepté. Article L217-12 du Code de la consommation
- Toute réclamation suite à un défaut de conformité est
limitée à deux ans à compter de la livraison du bien.
Garantie légale sur les vices cachés (extrait du Code
de la consommation) : Article 1641 du Code civil - Le
vendeur est tenu de la garantie en cas de défauts
cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à
l’usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement
cet usage que l’acheteur ne l’aurait pas acquise, ou n’en
aurait donné qu’un moindre prix, s’il les avait connus.
Article 1648 du Code civil (alinéa 1) - Toute réclamation
résultant de vices cachés doit être faite par l’acheteur
dans un délai de deux ans à compter de la découverte
du vice.
IMPORTANT - A
CONSERVER POUR
CONSULTATION
ULTERIEURE: A LIRE
SOIGNEUSEMENT
PL
Bezpieczeństwo
• Jeśli jest to możliwe, wierć przez fugi między
kafelkami.
• Niestosowanie się do tych wskazówek może
spowodować urazy, uszkodzenie produktu i mienia.
• Ochrona przed uszkodzeniem spowodowanym
niską temperaturą Przy opróżnianiu
domowego systemu wodociągowego, baterie
termostatyczne muszą być opróżnianie
oddzielnie, gdyż zawory jednokierunkowe są
zainstalowane w połączeniach ciepłej i zimnej
wody. W tym celu bateria musi zostać zdjęta ze
ściany.
• Podczas pracy urządzenia nigdy nie skręcaj
i nie zawiązuj węża na supeł, i nie ograniczaj
przepływu wody w inny sposób.
Pierwsze kroki
• Upewnić się, że w opakowaniu znajdują się
wszystkie wyszczególnione części.
• Upewnić się, że posiadasz wszystkie
wymagane narzędzia.
• Bateria powinna być zainstalowana przez osobę
kompetentną.
• Tylko do użytku domowego.
• Sprawdzić, czy bateria jest odpowiednia dla
systemu kanalizacyjnego w Twoim domu.
• Minimalne ciśnienie dla baterii znajduje się na
opakowaniu.
• Przed podłączeniem kranu, należy przepłukać
rury, by usunąć wszelkie zanieczyszczenia,
które mogłyby się przedostać do kranu.
• Jeśli kocioł grzewczy jest zainstalowany, wyłącz
go przed rozpoczęciem prac.
• Układ zasilania ciepłą i zimną wodą musi być
zamontowany możliwie jak najbliżej złączy kranu.
UWAGA: NIE ZACISKAĆ
ZBYT MOCNO ELEMENTÓW
MOCUJĄCYCH, BY NIE
USZKODZIĆ PRODUKTU.
• Zachować szczególną ostrożność przy montażu
elastycznych węży. Przykręcać ręcznie nie
zaciskać zbyt mocno. Nigdy nie kręcić ani
nie trzymać elastycznego węża podczas
mocowania, gdyż może to uszkodzić lub osłabić
węża i spowodować wyciek.
• Upewnić się, że produkt jest właściwie
zainstalowany przed jego użyciem.
• Po zakończeniu instalacji, włączyć dopływ wody
i sprawdzić wszystkie punkty łączeniowe oraz
czy nie ma wycieków.
• WYŁĄCZ GŁÓWNY DOPŁYW WODY. Główny
zawór odcinający dopływ zwykle znajduje się w
miejscu, w którym woda wchodzi do budynku.
• Zaleca się również odłączenie źródeł
podgrzewania wody.
• Oddziel dopływ ciepłej i zimnej wody.
• Dane techniczne:
Dopływ Ciepłej Wody - Maksimum 85 °C
Zalecane 55-65 °C
• Ciśnienie: Maksimum 5 Bar
• Zawsze zachowuj 50˚C różnicy pomiędzy
wysoką temperaturą, a maksymalnym
ustawieniem temperatury na zaworze.
• Jeśli nie jesteś pewien jak zainstalować produkt
skontaktuj się z wykwalikowanym specjalistą.
• Ciśnienie w rurach z ciepłą i zimną wodą musi
być utrzymywane na równym poziomie, aby
zapewnić maksymalną wydajność baterii.
3663602300168_MNL_IN_V03.indb 63663602300168_MNL_IN_V03.indb 6 15-06-2022 08:55:1415-06-2022 08:55:14

7
• Jeśli ciśnienie wody jest większe niż 5 bar,
przed baterią należy zamontować zawór
redukujący ciśnienie (nie dołączony).
• Każdy zawór prysznica jest wyposażony
we wbudowane zawory jednokierunkowe w
dopływie ciepłej i zimnej wody, aby zapobiec
mieszaniu i zanieczyszczaniu dopływu wody.
Gwarancja
Przykładamy szczególną wagę do tego, aby
wybierać materiały wysokiej jakości i stosować
techniki produkcyjne, które umożliwiają tworzenie
wytrzymałych, a zarazem atrakcyjnych produktów.
Ten produkt) ma gwarancję producenta na 5 lat,
która obejmuje wady produkcyjne, począwszy
od daty zakupu (zakup w sklepie) lub dostawy
(zakup przez Internet) bez dodatkowych kosztów
w przypadku normalnego (nieprofesjonalnego lub
niekomercyjnego) użytku domowego.
Aby dokonać zgłoszenia reklamacyjnego, należy
przedstawić dowód zakupu (np. paragon, fakturę
lub inny dowód na mocy obowiązujących przepisów
prawa). Dowód zakupu należy przechowywać
w bezpiecznym miejscu. Gwarancja obejmuje
produkty nowe; nie obejmuje produktów
używanych lub z ekspozycji. Produkt zamienny
objęty niniejszą gwarancją będzie nią objęty aż
do wygaśnięcia okresu obowiązywania gwarancji
oryginalnego produktu, chyba że określono inaczej
w obowiązujących przepisach prawa.
Niniejsza gwarancja obejmuje wady i uszkodzenia
produktu, pod warunkiem że produkt był używany
zgodnie z przeznaczeniem oraz zamontowany,
czyszczony i konserwowany zgodnie z informacjami
zawartymi powyżej oraz w instrukcji obsługi, a także
ze standardowymi praktykami (jeśli te praktyki nie
są sprzeczne z instrukcją użytkownika).
Niniejsza gwarancja nie obejmuje wad ani
uszkodzeń wynikających z normalnego zużycia
lub uszkodzeń będących skutkiem niewłaściwego
używania, montażu lub złożenia, a także
zaniedbania, wypadku i modykacji produktu.
Gwarancja nie obejmuje w żadnym wypadku
dodatkowych kosztów (transportu, przenoszenia,
montażu i demontażu, robocizny itd.) ani strat
bezpośrednich lub pośrednich, chyba że określono
inaczej w obowiązujących przepisach prawa.
Jeśli produkt jest wadliwy, we właściwym czasie
wymienimy.
Prawa wynikające z tej gwarancji obowiązują w
kraju, w którym zakupiono produkt. Zapytania
dotyczące gwarancji powinno się kierować do
sklepu, w którym zakupiono produkt.
Niniejsza gwarancja jest dokumentem dodatkowym,
który nie ma wpływu na ustawowe prawa konsumenta.
Jeśli produkt zakupiono w Polsce, niniejsza
gwarancja nie wyklucza, nie ogranicza ani nie
zawiesza uprawnień wynikających z przepisów
prawa dotyczących gwarancji na wady
zakupionego towaru.
WAŻNE - ZACHOWAJ
TE INFORMACJE DO
WYKORZYSTANIA
W PRZYSZŁOŚCI:
PRZECZYTAJ
UWAŻNIE
RO
Siguranță
• Unde este posibil, efectuați gaura între plăcile
de faianță.
• Nerespectarea acestor instrucțiuni se poate
solda cu vătămare corporală, deteriorarea
produsului și deteriorarea bunurilor.
• Prevenirea deteriorării din cauza înghețului.
Când se golește sistemul de apă menajeră,
melanjoarele cu termostat trebuie golite separat,
deoarece sunt instalate supape de reținere în
punctele de racordare pe apă caldă și rece. În
acest scop, melanjorul trebuie scos de pe perete.
• Nu răsuciți și nu îndoiți niciodată furtunul și nu
restricționați debitul de apă în alt mod în timpul
utilizării.
Pentru început
• Asigurați-vă că toate componentele trecute pe
listă sunt prezente.
• Asigurați-vă că toate uneltele necesare.
• Acest robinet trebuie instalat de către o
persoană competentă.
• Numai pentru utilizare casnică.
• Asigurați-vă că robinetul este adecvat pentru
sistemul dumneavoastră de alimentare cu apă.
• Presiunea minimă de alimentare pentru acest
robinet este indicată pe ambalaj.
• Este important ca țevile de alimentare să e
curățate înainte de a conecta robinetul pentru a
vă asigura că în robinet nu pătrund resturi de la
țeavă sau de la instalație.
• Dacă se instalează un boiler combinat, opriți
boilerul înainte de a începe lucrarea.
• Izolați sursa de alimentare cu apă caldă și rece
cât mai aproape posibil de racordurile robinetului.
3663602300168_MNL_IN_V03.indb 73663602300168_MNL_IN_V03.indb 7 15-06-2022 08:55:1415-06-2022 08:55:14

8
ATENȚIE: NU STRÂNGEȚI
EXCESIV FITINGURILE
DEOARECE PRODUSUL POATE
FI AVARIAT.
• Aveți grijă deosebită când instalați racorduri
exibile. Strângeți numai cu mâna și nu
strângeți excesiv. Niciodată nu răsuciți sau să
pliați țeava exibilă în timpul instalării deoarece
riscați să fragilizați țeava. cauzând scurgeri.
• Asigurați-vă că produsul este instalat corect
înainte de a-l utiliza.
• După terminarea instalării, porniți alimentarea
cu apă și vericați pentru depistarea scurgerilor
la toate punctele de legătură.
• R OPRIȚI ALIMENTAREA CU APĂ. Robinetul
principal se aă de obicei în locul în care
conducta de alimentare cu apă intră în clădire.
• De asemenea, se recomandă să e oprită
instalația de încălzire a apei.
• Izolați alimentarea cu apă rece și alimentarea
cu apă caldă.
• Specicații de funcționare:
Alimentare cu apă caldă - Maximum. 85°C
Valori recomandate 55-56°C
• Presiune de funcționare: Maximum 5 Bar
• Mențineți întotdeauna o diferență de 50˚C între
temperatura sistemului cald și valoarea maximă
de setare a temperaturii ridicate a supapei.
• Dacă aveți îndoieli cu privire la instalarea acestui
produs, consultați un instalator tehnic calicat.
• Presiunile de funcționare pe conductele de apă
caldă și rece trebuie să e menținute cât mai
uniform posibil pentru a se asigura eciența
maximă a melanjorului.
• Când presiunea apei este mai mare de 5 bari,
trebuie montată o supapă de reducere a
presiunii (nefurnizată) înainte de melanjor.
• Fiecare supapă de duș este prevăzută cu
supape de reținere integrate în partea de
admisie cu apă caldă și rece pentru a se
preveni curgerea încrucișată și contaminarea
încrucișată a alimentărilor cu apă.
Garanție
Avem o grijă deosebită să selectăm materiale de
înaltă calitate şi să utilizăm tehnici de fabricare care ne
permit să creăm produse care încorporează designul
şi durabilitatea. Acest produs beneciază de garanţie
din partea producătorului de 5 ani pentru defectele de
fabricaţie, de la data achiziţiei (dacă este cumpărat din
magazin) sau de la data livrării (dacă este cumpărat
online), fără niciun cost suplimentar pentru uz casnic
normal (nu profesional sau comercial).
Pentru a efectua o solicitare în temeiul acestei
garanţii, trebuie să prezentaţi dovada achiziţiei
(cum ar , chitanţa de vânzare/bonul scal, factura
de achiziţie sau alte dovezi admisibile conform legii
aplicabile); vă rugăm să păstraţi dovada achiziţiei
într-un loc sigur. Pentru ca această garanţie să
se aplice, produsul achiziţionat trebuie să e nou,
garanţia neaplicându-se pentru produse la mâna
a doua sau produse de prezentare. Cu excepția
cazului în care legislația aplicabilă prevede altfel,
orice produs înlocuitor livrat în baza prezentei
garanţii va benecia de garanţie doar până la
expirarea perioadei iniţiale de garanţie.
Prezenta garanţie acoperă defecţiunile produsului
şi erorile de funcţionare, cu condiţia ca produsul
să fost utilizat în scopul prevăzut şi să fost
instalat, curăţat, îngrijit şi întreţinut în conformitate
cu informaţiile conţinute în termenii şi condiţiile
prezente, manualul de utilizare şi practicile
standard, cu condiţia ca practicile standard să nu e
în contradicţie cu manualul de utilizare.
Această garanţie nu acoperă defectele şi
deteriorările provocate de uzura normală
sau daunele care pot rezultatul utilizării
necorespunzătoare, instalării sau asamblării
defectuoase, neglijenţei, accidentelor, utilizării
greşite sau modicărilor aduse produsului.
Cu excepția cazului în care legislația aplicabilă
prevede altfel, prezenta garanţie nu va acoperi,
în niciun caz, costurile suplimentare (de expediere,
deplasare, dezinstalare şi reinstalare, manoperă
etc.) sau daunele directe şi indirecte.
Dacă produsul este defect, vom proceda, într-un
timp rezonabil, înlocuirea.
Drepturile acoperite de această garanţie sunt
aplicabile în ţara în care aţi achiziţionat produsul.
Întrebările legate de garanţie trebuie adresate
magazinului de la care aţi achiziţionat produsul.
Garanţia este suplimentară drepturilor dvs. legale şi
nu le afectează.
Dacă achiziționați acest produs din Turcia sau
România, veți primi o garanție.
IMPORTANT -
PĂSTRAȚI ACESTE
INFORMAȚII PENTRU
CONSULTĂRI
VIITOARE: CITIȚI
CU ATENȚIE
3663602300168_MNL_IN_V03.indb 83663602300168_MNL_IN_V03.indb 8 15-06-2022 08:55:1415-06-2022 08:55:14

9
EN Assembly
FR Montage
PLMontaż
RO Asamblare
01
02
140mm~160mm
150mm
30mm
S16
05
1
2
04. x2
05. x2
04
3663602300168_MNL_IN_V03.indb 93663602300168_MNL_IN_V03.indb 9 15-06-2022 08:55:1515-06-2022 08:55:15

10
03
S29
03
10
04
10. x103. x2
3663602300168_MNL_IN_V03.indb 103663602300168_MNL_IN_V03.indb 10 15-06-2022 08:55:1515-06-2022 08:55:15

11
05
2
1
3
12. x1 14. x1 15. x1 18. x106. x1 07. x1
14
15
18
12
06
07
3663602300168_MNL_IN_V03.indb 113663602300168_MNL_IN_V03.indb 11 15-06-2022 08:55:1615-06-2022 08:55:16

12
06
1
2
3
4
5
6
3663602300168_MNL_IN_V03.indb 123663602300168_MNL_IN_V03.indb 12 15-06-2022 08:55:1615-06-2022 08:55:16

13
07
Ø8 x 40 mm
3
2
1
01. x1 02. x1
01
02
3663602300168_MNL_IN_V03.indb 133663602300168_MNL_IN_V03.indb 13 15-06-2022 08:55:1715-06-2022 08:55:17

14
08
1
2
3
4
3663602300168_MNL_IN_V03.indb 143663602300168_MNL_IN_V03.indb 14 15-06-2022 08:55:1715-06-2022 08:55:17

15
09
<1 Bar:
≥1 Bar:
<1 Bar:
≥1 Bar: +
1
2
3
12. x2 13. x1 16. x1 17. x108. x1 09. x1 11. x1
12
08
12
13
12
16
(7L)
17
(12L)
11
09
3663602300168_MNL_IN_V03.indb 153663602300168_MNL_IN_V03.indb 15 15-06-2022 08:55:1815-06-2022 08:55:18

16
10
3663602321224
3663602300168_MNL_IN_V03.indb 163663602300168_MNL_IN_V03.indb 16 15-06-2022 08:55:1915-06-2022 08:55:19

17
EN Care and Maintenance
• Use warm soapy water and a soft damp cloth to clean the surface of the product. Wipe dry with a
clean cloth.
• Never use any solvents, scourers, abrasives, bleach, acids, strong detergents, aggressive chemical
cleaners or solvent-type cleaning solutions on the product.
• Periodicallycheckxingsandconnectionstoensuretherearenoleaks.
• Flexiblesupplyhosesarettedwithmeshlterstopreventdebrisfromyourwatersupplydamagingthe
tap.Overtimethesemaybecomeblocked,reducingtheowfromthetap.Ifthisoccurs,turnoffthe
watersupplytothetap,disconnecttheexiblehosesandcleanthelters.
FR Entretien et Maintenance
• Utiliserdel’eauchaudesavonneuseetunchiffonhumidedouxpournettoyerlasurfaceduproduit.
Sécher avec un chiffon propre.
• Ne jamais utiliser des solvants, des produits à récurer, des produits abrasifs, de l’eau de Javel, des
acides, des détergents puissants, des nettoyants chimiques agressifs ou des solutions de nettoyage à
base de solvants sur le produit.
• Vériezpériodiquementlesraccordsetlesconnexionsandevousassurezqu’iln’yaitpasdefuites.
• Lestuyauxd’alimentationexiblessontéquipésdeltresàmaillespourprévenirquedesdébris
provenantdevotrealimentationeneaunepuissentendommagerlerobinet.Auldutempsceux-ci
risquentdeseboucher,réduisantdecefaitledébitdurobinet.Sicelaseproduit,coupezl’arrivéed’eau
aurobinet,débranchezlestuyauxexiblesetprocédezaunettoyagedesltres.
PLCzyszczenieikonserwacja
• Doczyszczeniapowierzchniurządzenianależyużywaćwodyzpłynemdomycianaczyńimiękkiej
wilgotnejszmatki.Wycieraćdosuchaczystąszmatką.
• Doproduktunienależynigdyużywaćjakichkolwiekrozpuszczalników,druciakówlubproszków
doczyszczenia,materiałówściernychlubśrodkówżrących,wybielaczy,kwasów,silnych
detergentówlubżrącychchemicznychśrodkówczyszczącychaniteżroztworówczyszczącychtypu
rozpuszczalnikowego.
• Sprawdzaćokresowoelementymocująceizłącza,byupewnićsię,żeniemawycieków.
• Elastycznewężedoprowadzającesąwyposażonewltrysiatkowe,byzapobiecgromadzeniusię
zanieczyszczeńzwodyiuszkodzeniakranu.Zczasemmożesięonzablokowaćizmniejszyćprzepływ
wkranie.Wtakimprzypadkuodłączyćdoprowadzeniewodydokranu,odłączyćelastycznewężei
wyczyścićltry.
ROÎngrijireşiîntreţinere
• Utilizaţiapăcălduțăcudetergentșiocârpămoaleușorumezităpentruacurăţasuprafațaprodusului.
Uscațicuocârpăcurată.
• Nuutilizaținiciodatăpeprodussolvenți,burețiabrazivi,produseabrazive,clor,acizi,detergenți
puternici,produsechimiceagresivedecurățatsausoluțiidecurățatpebazădesolvenți.
• Vericațiperiodictingurileșiracordurilepentruavăasiguracănusuntscurgeri.
• Racordurileexibilesuntechipatecultresităpentruaprevenipătrundereareziduurilorînalimentarea
dumneavoastrăcuapășiavarierearobinetului.Întimp,acesteasepotînfunda,reducânddebitulapei
delarobinet.Înacestcaz,oprițialimentareacuapădelarobinet,deconectațiracordurileexibileși
curățațiltrele.
3663602300168_MNL_IN_V03.indb 173663602300168_MNL_IN_V03.indb 17 15-06-2022 08:55:1915-06-2022 08:55:19

Manufacturer • Fabricant • Producent •
Producător:
UK Manufacturer:
KingsherInternationalProductsLimited,
3 Sheldon Square, London, W2 6PX
United Kingdom
EU Manufacturer:
KingsherInternationalProductsB.V.
Rapenburgerstraat 175E
1011 VM Amsterdam
The Netherlands
www.kingsher.com/products
www.diy.com
ENwww.screwx.com
www.screwx.ie
To view instruction manuals online,
visit www.kingsher.com/products
FR www.castorama.fr
www.bricodepot.fr
Pour consulter les manuels d’instructions en
ligne, rendez-vous sur le site
www.kingsher.com/products
PL www.castorama.pl
Aby zapoznać się z instrukcją obsługi online,
odwiedź stronę
www.kingsher.com/products
RO www.bricodepot.ro
Pentru a consulta manualele de instrucţiuni
online,
vizitaţi www.kingsher.com/products
3663602300168_MNL_IN_V03.indb 183663602300168_MNL_IN_V03.indb 18 15-06-2022 08:55:1915-06-2022 08:55:19
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other Kingfisher Bathroom Fixture manuals
Popular Bathroom Fixture manuals by other brands

Kohler
Kohler Mira Sport Max J03G Installation and user guide

Moen
Moen 186117 Series installation guide

Hans Grohe
Hans Grohe Raindance Showerpipe 27235000 Instructions for use/assembly instructions

Signature Hardware
Signature Hardware ROUND SWIVEL BODY SPRAY 948942 Install

fine fixtures
fine fixtures AC3TH installation manual

LIXIL
LIXIL HP50 Series quick start guide