KINZO 871125201861 User manual

INSTRUCTION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’UTILISATION
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUALE DI ISTRUZIONI
Item: 871125201861
POWERTOOLS
HIGH QUALITY RELIABLE TOOLS.
ADigital Caliper
BDigitaler Messchieber
DÉtrier numérique
CDigitale schuifmaat
ECalibre digital
FCaliper digitale
A.I.&E. Adriaan Mulderweg 9-11,
5657 EM Eindhoven,The Netherlands
Edco UK Ltd,Two Chamberlain Square,
Birmingham B3 3AX,
United Kingdom

AMANUAL DIGITAL CALIPER
Instruction Manual
FOR YOUR SAFETY AND PROPER CARE OF THIS TOOL, PLEASE READ
THESE INSTRUCTIONS AND RETAIN THEM FOR FUTURE USE.
CALIPER FEATURES
1. Outside measuring faces
2. Inside measuring faces
3. Depth measuring blade
4. Step measuring faces
5. Beam
6. Main scale
7. Battery compartment cover
8. Display (LCD)
9. Locking screw
10. Thumb roller
11. Power ON/OFF button
12. ZERO button
13. mm/inch conversion button
USE INSTRUCTIONS SETUP:
1. Open the battery compartment cover and insert 1x CR2032 battery.
Close compartment.
2. Power the caliper on by pressing the “ON” button.
3. Select the unit system needed by pressing the “mm/inch” conversion
button.
4. Apply normal pressure on slider to close the outside measuring faces.
5. Calibrate the caliper by pressing the “ZERO” button.

MEASURING METHODS:
A. External Dimensions
B. Internal Dimensions
C. Step Measurements
D. Depth Measurements
E. Differential Measurements
WARNING: Dispose of used batteries immediately. Keep new and
used batteries away from children. If you think batteries might have
been swallowed or placed inside any part of the body, seek immediate
medical attention.
Battery requirements. For best results use only the batteries
recommended. Ensure batteries are inserted with the correct polarity.
Do not mix different battery types. Do not mix new and used batteries.
Remove batteries when using an adapter. Remove batteries when
not in use. Remove exhausted batteries and dispose of them in
accordance with the regulations. Do not attempt to recharge non-
rechargeable batteries. Rechargeable batteries should only be
charged under adult supervision. Remove rechargeable batteries
before recharging. The supply-terminals are not to be short-circuited.
Keep packaging for future reference for it contains important
information

TROUBLESHOOTING
Problem Cause Solution
Digits ashing. Battery power low. Replace the battery.
Display doesn’t change when
the slider is moved. Circuit issue. Remove battery and reset
after 30 seconds.
Accuracy jumps around. Dirt in the sensor. Remove slider cove rand its
assembly. Clean with com-
pressed air.
No display on the LCD. Battery in poor contact or
battery power is low. Remove and replace battery.

BDIGITALER HANDMESSSCHIEBER
Bedienungsanleitung
ZU IHRER SICHERHEIT UND ZUR RICHTIGEN PFLEGE DIESES GERÄTS
LESEN SIE BITTE DIESE GEBRAUCHSANWEISUNG AUFMERKSAM
DURCH UND BEWAHREN SIE SIE FÜR EINE ZUKÜNFTIGE
VERWENDUNG AUF.
MERKMALE DES MESSSCHIEBERS
1. Äußere Messächen
2. Innere Messächen
3. Klinge zur Tiefenmessung
4. Schritt-Messächen
5. Strahl
6. Hauptskala
7. Batteriefachabdeckung
8. Display (LCD)
9. Sperrschraube
10. Daumenrolle
11. Ein-/Ausschalttaste
12. ZERO-Taste
13. mm/Zoll-Umschaltschalttaste
EINRICHTUNG DER GEBRAUCHSANWEISUNG:
1. Öffnen Sie die Batteriefachabdeckung und legen Sie eine CR2032-
Batterie ein. Schließen Sie das Fach.
2. Schalten Sie den Messschieber durch Drücken der Einschalttaste ein.
3. Wählen Sie das benötigte Einheitensystem durch Drücken der mm/Zoll-
Umschalttaste aus.
4. Üben Sie normalen Druck auf den Schieber aus, um die äußeren
Messächen zu schließen.
5. Kalibrieren Sie den Messschieber durch Drücken der "ZERO"-Taste.

MESSMETHODEN:
A. Externe Abmessungen
B. Interne Abmessungen
C. Schrittmessungen
D. Tiefenmessungen
E. Differenzielle Messungen
WARNUNG: Entsorgen Sie verbrauchte Batterien unverzüglich.
Halten Sie neue und gebrauchte Batterien von Kindern fern.
Wenn Sie glauben, dass Batterien verschluckt oder in den Körper
eingedrungen sein könnten, suchen Sie sofort einen Arzt auf.
Batterieanforderungen. Für optimale Ergebnisse sollten Sie nur
die empfohlenen Batterien verwenden. Achten Sie beim Einsetzen
auf die richtige Polarität. Mischen Sie keine verschiedenen
Batterietypen. Mischen Sie nicht alte und neue Batterien. Entfernen
Sie die Batterien, wenn Sie einen Adapter verwenden. Entfernen
Sie die Batterien, wenn Sie sie nicht benutzen. Entfernen Sie
verbrauchte Batterien und entsorgen Sie sie gemäß den geltenden
Vorschriften. Versuchen Sie nicht, nicht wiederauadbare Batterien
aufzuladen. Wiederauadbare Batterien sollten nur unter Aufsicht von
Erwachsenen aufgeladen werden. Nehmen Sie die wiederauadbaren
Batterien vor dem Auaden heraus. Die Stromversorgungsklemmen
dürfen nicht kurzgeschlossen werden. Bewahren Sie die Verpackung
zum späteren Nachschlagen auf. Sie enthält wichtige Informationen.

PROBLEMBEHEBUNG
Problem Ursache Lösung
Ziffern blinken. Anzeige niedriger Batterie-
stand. Ersetzen Sie die Batterie.
Die Anzeige ändert sich nicht
beim Bewegen des Schie-
bereglers.
Problem mit dem Kreislauf. Entfernen Sie die Batterie
und führen Sie nach 30 Se-
kunden einen Reset durch.
Die Genauigkeit schwankt. Schmutz im Sensor. Entfernen Sie die Schieber-
abdeckung und ihre Bau-
gruppe. Reinigen Sie sie mit
Druckluft.
Keine Anzeige auf dem
LCD-Display. Die Batterie hat schlechten
Kontakt oder die Batter-
iespannung ist niedrig.
Nehmen Sie die Batterie her-
aus und ersetzen Sie sie.

DPIED À COULISSE DIGITAL MANUEL
Manuel d'instructions
AFIN D'UTILISER CET OUTIL CORRECTEMENT ET EN TOUTE
SÉCURITÉ, VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS
SUIVANTES ET LES CONSERVER POUR CONSULTATION
ULTÉRIEURES.
Caractéristiques du pied à coulisse
1. Becs de mesures extérieures
2. Becs de mesures intérieures
3. Jauge de profondeur
4. Becs de mesures d'écartement
5. Partie xe
6. Règle principale
7. Couvercle du compartiment de la pile
8. Écran (LCD)
9. Vis de blocage
10. Molette de guidage
11. Bouton ON/OF (MARCHE/ARRÊT)
12. Bouton ZERO
13. Bouton de conversion mm/inch (mm/pouce)
INSTRUCTIONS DE CONFIGURATION :
1. Ouvrez le compartiment de la pile et insérez 1 pile CR2032. Refermez le
compartiment.
2. Appuyez sur le bouton « ON » (MARCHE) pour mettre le pied à coulisse
sous tension.
3. Appuyez sur le bouton de conversion « mm/inch » (mm/pouce) pour
sélectionner le système de mesure souhaité.
4. Appuyez normalement sur le curseur pour fermer les becs de mesures
extérieures.
5. Appuyez sur le bouton « ZERO » pour étalonner le pied à coulisse.

MÉTHODES DE MESURE :
A. Dimensions externes
B. Dimensions internes
C. Mesures d'écartement
D. Mesures de profondeur
E. Mesures différentielles
AVERTISSEMENT : Mettez immédiatement au rebut les piles
usagées. Conservez les piles neuves et usagées hors de portée des
enfants. Si vous pensez que les piles ont pu être avalées ou insérées
dans une partie du corps, consultez immédiatement un médecin.
Exigences relatives aux piles. Pour un résultat optimal, utilisez
uniquement le type de pile recommandé. Insérez la pile en veillant
à respecter la polarité (+/-). N'utilisez pas différents types de piles.
N'utilisez pas ensemble de nouvelles et anciennes piles. Retirez les
piles lors de l'utilisation d'un adaptateur. Retirez les piles lorsque
vous n'utilisez pas l'appareil. Retirez les piles usagées et mettez-les
au rebut conformément à la règlementation en vigueur. N'essayez
pas de recharger des piles non rechargeables. Le chargement de
piles rechargeables doit toujours s'effectuer sous la surveillance
d’un adulte. Retirez les piles rechargeables avant de les recharger.
Les bornes d'alimentation ne doivent pas être court-circuitées.
Conservez l'emballage pour consultation ultérieure, car il contient des
informations importantes

RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Problème Cause Solution
Les chiffres clignotent. Faible niveau de charge de
la pile. Remplacez la pile.
L'afchage reste inchangé
lorsque le curseur est
déplacé.
Problème de circuit. Retirez la pile, attendez
30 secondes puis réinitial-
iser.
La précision ne cesse de
changer. Saleté sur le capteur. Retirez le cache du curseur
ainsi que l'assemblage. Net-
toyez à l'air comprimé.
Aucun afchage sur l'écran
LCD. Mauvais contact ou faible
niveau de charge de la pile. Retirez et remplacez la pile.

cHANDLEIDING DIGITALE SCHUIFMAAT
Gebruiksaanwijzing
VOOR UW VEILIGHEID EN EEN GOED ONDERHOUD VAN DIT
INSTRUMENT: LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING EN BEWAAR DEZE
VOOR LATER GEBRUIK.
FUNCTIES SCHUIFMAAT
1. Buitenbekken
2. Binnenbekken
3. Dieptemeetblad
4. Stapmeetvlakken
5. Beam
6. Hoofdschaal
7. Deksel van het batterijvak
8. Display (lcd)
9. Vastzetschroef
10. Rolknop
11. AAN/UIT-knop
12. ZERO-KNOP
13. mm/inch-conversieknop
GEBRUIKSINSTRUCTIES CONFIGURATIE:
1. Open het klepje van het batterijvakje en doe er een CR2032 batterij in.
Sluit het vakje.
2. Zet de schuifmaat aan door op de "ON"-knop te drukken.
3. Kies het gewenste meetsysteem door op de mm/inch-conversieknop te
drukken.
4. Oefen normale druk uit op de slede om de buitenbekken te sluiten.
5. Kalibreer de schuifmaat door op de “ZERO”-knop te drukken.

MEETMETHODEN:
A. Buitenafmetingen
B. Binnenafmetingen
C. Stapmetingen
D. Dieptemetingen
E. Verschilmetingen
WAARSCHUWING: Verwijder gebruikte batterijen onmiddellijk. Houd
nieuwe en gebruikte batterijen buiten bereik van kinderen. Als u denkt
dat batterijen zijn ingeslikt of in een lichaamsdeel zijn ingebracht,
moet u onmiddellijk medische hulp inroepen.
Vereisten voor batterijen. Gebruik voor de beste resultaten alleen
de aanbevolen batterijen. Zorg ervoor dat de batterijen geplaatst
zijn met de juiste polariteit. Gebruik geen verschillende batterijtypen
door elkaar. Gebruik geen nieuwe en gebruikte batterijen door
elkaar. Verwijder de batterijen als u een adapter gebruikt. Verwijder
de batterijen als ze niet worden gebruikt. Verwijder lege batterijen
en werp deze weg in overeenstemming met de voorschriften. Niet-
oplaadbare batterijen niet opladen. Oplaadbare batterijen mogen
alleen onder toezicht van een volwassene worden opgeladen.
Verwijder oplaadbare batterijen voordat u ze oplaadt. De
voedingsklemmetjes mogen niet kortgesloten worden. Bewaar de
verpakking voor toekomstig gebruik want deze bevat belangrijke
informatie.

PROBLEEMOPLOSSING
Probleem Oorzaak Oplossing
Digits knipperen. Batterij bijna leeg. Vervang de batterij:
Display verandert niet als de
slede wordt bewogen. Circuitprobleem. Verwijder de batterij en reset
na 30 seconden.
Veranderlijke nauwkeurig-
heid. Vuil in de sensor. Verwijder afdekking en as-
semblage van slede. Reinig
met perslucht.
Lcd geeft niets weer. Batterij maakt slecht contact
of laag batterijvermogen. Batterij verwijderen en
vervangen.

ECALIBRO DIGITALE MANUALE
Manuale di istruzioni
PER TUTELARE LA PROPRIA SICUREZZA ED ESEGUIRE LA CORRETTA
MANUTENZIONE DI QUESTO UTENSILE, LEGGERE QUESTE
ISTRUZIONI E CONSERVARLE PER RIFERIMENTO FUTURO.
CARATTERISTICHE DEL CALIBRO
1. Becchi per misurazione esterna
2. Becchi per misurazione interna
3. Lama di misurazione della profondità
4. Superci di misurazione scalini
5. Corpo
6. Scala principale
7. Coperchio del vano batteria
8. Display (LCD)
9. Vite di bloccaggio
10. Rullo di regolazione
11. Pulsante ON/OFF (accensione/spegnimento)
12. Pulsante ZERO
13. Pulsante di conversione mm/inch (mm/pollici)
ISTRUZIONI PER L'USO:
1. Aprire il coperchio del vano batteria e inserire 1 batteria CR2032.
Chiudere il vano.
2. Accendere il calibro premendo sul pulsante "ON".
3. Selezionare il sistema di unità di misura necessario premendo il pulsante
di conversione "mm/inch" (mm/pollici).
4. Applicare una pressione normale sul cursore per chiudere i becchi per
misurazione esterna.
5. Calibrare il calibro premendo il pulsante "ZERO".

METODI DI MISURAZIONE:
A. Dimensioni esterne
B. Dimensioni interne
C. Misurazioni di scalini
D. Misurazioni della profondità
E. Misurazioni differenziali
AVVERTENZA: smaltire immediatamente le batterie usate. Tenere
le batterie nuove e usate lontano dai bambini. Se si pensa che le
batterie possano essere state inghiottite o inserite in una qualsiasi
parte del corpo, consultare immediatamente un medico.
Requisiti della batteria. Per ottenere i risultati migliori, utilizzare solo
le batterie consigliate. Assicurarsi che le batterie siano inserite con
la polarità corretta. Non utilizzare contemporaneamente batterie di
tipo diverso e batterie nuove e usate. Rimuovere le batterie quando
si utilizza un adattatore e quando l'utensile non viene utilizzato.
Rimuovere le batterie scariche e smaltirle in conformità alla normativa
vigente. Non provare a ricaricare batterie non ricaricabili. Le batterie
ricaricabili devono essere ricaricate solo sotto la supervisione di
un adulto. Rimuovere le batterie ricaricabili prima di ricaricarle. I
terminali della batteria non devono essere cortocircuitati. Conservare
la confezione per riferimento futuro poiché contiene informazioni
importanti

RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Causa Soluzione
Cifre lampeggianti. Batteria scarica. Sostituire la batteria.
Il display non cambia quando
il cursore viene spostato. Problema del circuito. Rimuovere la batteria e re-
settare dopo 30 secondi.
Errori di precisione. Sensore sporco. Rimuovere il coperchio del
cursore e il suo gruppo.
Pulire con aria compressa.
Nessuna visualizzazione sul
display LCD. Batteria non inserita corretta-
mente o scarica. Rimuovere e sostituire la
batteria.

FPIE DE REY DIGITAL MANUAL
Manual de instrucciones
PARA SU SEGURIDAD Y EL CUIDADO ADECUADO DE ESTA
HERRAMIENTA, LEA ESTAS INSTRUCCIONES Y CONSÉRVELAS PARA
SU USO FUTURO.
CARACTERÍSTICAS DEL PIE DE REY
1. Mordazas para medidas exteriores
2. Mordazas para medidas interiores
3. Sonda para medida de profundidad
4. Mordazas para medidas por fases
5. Regla
6. Escala principal
7. Tapa del compartimento de las pilas
8. Pantalla (LCD)
9. Tornillo de bloqueo
10. Botón de deslizamiento y freno
11. Botón de encendido/apagado
12. Botón de puesta a CERO
13. Botón de conversión de mm/pulgadas
INSTRUCCIONES DE USO CONFIGURACIÓN:
1. Abra la tapa del compartimento de las pilas e introduzca una pila
CR2032. Cierre el compartimento.
2. Encienda el pie de rey pulsando el botón de encendido.
3. Seleccione el sistema de unidades necesario pulsando el botón de
conversión "mm/pulgada".
4. Aplique una presión normal sobre la corredera para cerrar las mordazas
de medición exteriores.
5. Calibre el pie de rey pulsando el botón de puesta a "CERO".

MÉTODOS DE MEDICIÓN:
A. Dimensiones externas
B. Dimensiones internas
C. Medidas por fases
D. Medidas de profundidad
E. Medidas diferenciales
ADVERTENCIA: Deseche de inmediato las pilas usadas. Mantenga
las pilas nuevas y usadas fuera del alcance de los niños. Si sospecha
que alguien haya podido ingerir o introducir las pilas en alguna parte
del cuerpo, busque atención médica de inmediato.
Requisitos de las pilas. Para obtener los mejores resultados, utilice
sólo las pilas recomendadas. Asegúrese de insertar las pilas con
la polaridad correcta. No mezcle pilas de distinto tipo. No mezcle
pilas nuevas y usadas. Retire las pilas cuando utilice un adaptador.
Retire las pilas cuando no las utilice. Retire las pilas gastadas y
deséchelas de acuerdo con la normativa. No intente recargar las
pilas no recargables. Las pilas recargables solo deben cargarse
bajo la supervisión de un adulto. Retire las pilas recargables
antes de recargarlas. Los terminales de alimentación no deben
cortocircuitarse. Conserve el embalaje para futuras consultas, ya que
contiene información importante

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa Solución
Los dígitos parpadean. Nivel de pila bajo. Sustituya la pila.
La pantalla no cambia cuan-
do se mueve la corredera. Problema de circuito. Saque la batería y vuelva a
introducirla pasados 30 se-
gundos.
La precisión da saltos. Suciedad en el sensor. Retire la tapa de la corredera
y su conjunto. Limpie con
aire comprimido.
El LCD no se enciende. La pila no hace contacto
bien o está agotada. Saque y sustituya la pila.

AThe symbol above and on the product means that the product is classed as Electrical or
Electronic equipment and should not be disposed with other household or commercial waste at
the end of its useful life.
The Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Directive has been put in place to
recycle products using best available recovery and recycling techniques to minimise the impact
on the environment, treat any hazardous substances and avoid the increasing landll. Contact
local authorities for information on the correct disposal of Electrical or Electronic equipment.
BDas Symbol oben und auf dem Produkt bedeutet, dass das Produkt als Elektro- oder
Elektronikgerät eingestuft ist und am Ende seiner Nutzungsdauer nicht zusammen mit anderem
Haus- oder Gewerbemüll entsorgt werden darf.
Die EU-Richtlinie für Elektroaltgeräte wurde erlassen, um Produkte nach den besten
verfügbaren Verwertungs- und Recyclingverfahren aufzubereiten und so die Umweltauswirkung
zu minimieren, Gefahrenstoffe zu verarbeiten und eine Zunahme von Deponieabfällen zu
vermeiden. Informieren Sie sich bei Ihrer zuständigen Behörde über die korrekte Entsorgung
von Elektro- oder Elektronikgeräten.
D Le symbole situé au-dessus du produit et sur celui-ci signie qu’il est classé en tant
qu’équipement électrique ou électronique, et qu’il ne doit pas être jeté avec les ordures
ménagères ou les déchets commerciaux à la n de sa vie utile. La directive relative aux déchets
d’équipements électriques et électroniques (DEEE) a été mise en place pour recycler les produits
à l’aide des meilleures techniques de récupération et de recyclage an de réduire l’impact
sur l’environnement, de traiter les substances dangereuses et d’éviter le développement des
décharges. Contactez les autorités locales pour obtenir des informations sur la mise au rebut
des équipements électriques ou électroniques.
CBovenstaand symbool en het symbool op het product geven aan dat het product is
geclassiceerd als elektrische of elektronische apparatuur en niet met het (huishoudelijk) afval
mag worden weggegooid. De WEEE-richtlijn (Directive on Waste of Electrical and Electronic
Equipment) schrijft voor dat producten gerecycled moeten worden met de best beschikbare
herstel- en recycle technieken om de belasting op het milieu tot een minimum te beperken,
gevaarlijke stoffen te behandelen en een grotere afvalberg te voorkomen. Neem contact op
met de lokaal verantwoordelijke instanties voor informatie over de correcte afvalverwerking van
elektrische of elektronische apparatuur.
E Il simbolo sopra e sul prodotto signica che il prodotto è classicato come apparecchiatura
elettrica o elettronica e che, al termine del suo ciclo di vita, non deve essere smaltito con altri
riuti domestici o commerciali. La Direttiva sullo smaltimento di apparecchiature elettriche ed
elettroniche aè volta a favorire il riciclo di prodotti attraverso l’adozione delle migliori tecnologie
di recupero e riciclaggio, minimizzando così l’impatto ambientale, trattando qualsiasi sostanza
pericolosa ed evitando la proliferazione di discariche. Contattare le autorità locali per maggiori
informazioni sul corretto smaltimento di apparecchiature elettriche o elettroniche.
F El símbolo de arriba, que también gura en el producto, indica que este está clasicado
como equipo eléctrico o electrónico y no se debe desechar con otros residuos domésticos
o comerciales al nal de su vida útil. La Directiva sobre Residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos (RAEE) ha sido promulgada para reciclar los productos empleando las mejores
técnicas de recuperación y reciclaje disponibles a n de reducir al mínimo el impacto sobre
el medioambiente, tratar las sustancias peligrosas y evitar la proliferación de vertederos de
basuras. Póngase en contacto con las autoridades locales para obtener información sobre el
modo correcto de desechar los equipos eléctricos o electrónicos.
Table of contents
Languages:
Popular Measuring Instrument manuals by other brands

Nortek
Nortek Signature VM Operation manual

Bender
Bender ISOMETER IR427 + MK7 manual

Rotronic
Rotronic AFP1 Short instruction manual

Brooks Instrument
Brooks Instrument Sho-Rate Series Installation & operation manual

janitza
janitza MRG 512-PRO PQ Flex Operation manual

Arizona Instrument
Arizona Instrument Jerome J431-x Installation & maintenance instructions

Keysight Technologies
Keysight Technologies Option 503 Service guide

RADWAG
RADWAG PUE C32 quick start

Siemens
Siemens 7ME4613 Installatio and user's operating instructions

AquaMaster
AquaMaster Combo meter P700 Pro user manual

IET Labs
IET Labs HACS-Z-A-6E-1pF User and service manual

KWB
KWB R15M Instructions of use