KitchenAid KPED892K Manual

Model KPED892K Exterior Blower
Installation Instructions and Use and Care Guide
Your safety and the safety of
others are very important.
We have provided many important safety
messages in this manual and on your
appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to
potential hazards that can kill
or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety
alert symbol and either the word
“DANGER” or “WARNING”. These
words mean:
All safety messages will tell you what the
potential hazard is, tell you how to reduce
the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
You can be killed or seriously injured if
you don’t immediately follow instructions.
You can be killed or seriously injured if
you don’t follow instructions.
WARNING
Before you start... Electrical
requirements
DANGER
IMPORTANT: READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.
The installer must leave these instructions with the homeowner.The homeowner must keep these instructions for future
reference and for local electrical inspectors use.
Proper installation is your responsibility.
Make sure you have everything
necessary for correct installation. It is
the responsibility of the installer to
comply with the clearances specified.
To avoid damage to motor bearings
and impellers, keep drywall spray,
construction dust, etc. away from the
exterior blower.
Important: Observe all governing
codes and ordinances.
Important: Observe all governing
codes and ordinances.
It is the customer’s responsibility:
•To contact a qualified electrical
installer.
•To assure that the electrical installation
is adequate and in conformance with
National Electrical Code, ANSI/NFPA
70 — latest edition*, or CSA
Standards C22.1-94, Canadian
Electrical Code, Part 1 and C22.2
No.0-M91 - latest edition** and all local
codes and ordinances.
If codes permit and a separate ground
wire is used, it is recommended that a
qualified electrician determine that the
ground path is adequate.
Do not ground to a gas pipe.
Check with a qualified electrician if
you are not sure exterior blower is
properly grounded.
Do not have a fuse in the neutral or
ground circuit.
IMPORTANT
Before installing exterior mounted
blower, read the installation instructions
for the Kitchen downdraft system of
range hood that will be used in
conjunction with this power system.
The exterior blower is factory set at
900 cfm (424.7 l/s).
This fan is suitable for use with solid-
state speed controls.
A. A 120-volt, 60-Hz, AC-only supply
wired for 15 amp service is required.
B.The blower motor must be
connected with copper wire only.
Copies of standards listed may be
obtained from:
* National Fire Protection Association
One Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269
** CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, Ohio 44131-5575
Page 1
Care of your
exterior blower
Disconnect power supply and lock out
service panel before cleaning or
servicing.
To clean, remove cover and vacuum
blower and housing, being careful not
to damage blower wheel.
The motor is permanently lubricated.
Do not oil or disassemble.

Venting
requirements
Maximum length of
vent system
Determine the length of
vent system you need
WARNING — TO REDUCE THE
RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK,
OR INJURY TO PERSONS,
OBSERVE THE FOLLOWING:
Installation work and electrical
wiring must be done by qualified
person(s) in accordance with all
applicable Codes and Standards,
including Fire Rated Construction.
Sufficient air is needed for proper
combustion and exhausting of
gases through the flue (chimney)
of fuel burning equipment to
prevent back drafting. Follow the
heating equipment
manufacturer’s guideline and
safety standards such as those
published by the National Fire
Protection Association (NFPA),
and the American Society of
Heating Refrigeration and Air
Conditioning Engineers
(ASHRAE), and the local code
authorities.
When cutting or drilling into wall
or ceiling, do not damage
electrical wiring and other hidden
utilities.
Ducted fans must always be
vented to the outdoors.
WARNING — To reduce the risk of
fire, use only metal ductwork.
This unit must be grounded.
C.The blower motor must be
connected to the downdraft vent
system wiring as described in the
downdraft vent system instructions for
connecting the exterior blower motor
wiring. Flexible armored or nonmetallic
cable must be used. A U.L./CSA-listed
strain relief must be provided at each
end of the power supply cable.
Wire sizes must conform to the
requirements of the National Electrical
Code ANSI/NFPA 70 — latest edition*
or Canadian Electrical Code, C22.1
and C22.2 No. 113-M1984 (or latest
edition),** and all local codes and
ordinances. 14 gauge wire (minimum)
is recommended.
Copies of standards listed may be
obtained from:
* National Fire Protection Association
One Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269
** CSA International
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, Ohio 44131-5575
90° elbow =
5 ft. (1.5 m)
1 ft. round =
1 ft. (0.3 m) 45° elbow =
2.5 ft. (0.8 m)
Recommended standard
10" (25.4 cm) fittings
Determine which venting method is best
for your application.Vent system can
extend either through the wall or the
roof.
Locate the exterior blower so that the
length of the vent system and the
number of elbows is kept to a minimum
to provide efficient performance. Where
possible, exterior blower should be
centered between wall studs or roof
rafters.The size of the vent system
should be uniform. Do not install two
elbows together. Use duct tape to seal
all joints in the vent system. Use
caulking to seal exterior wall or floor
opening around the cap.
Flexible vent is not recommended. It
creates back pressure/air turbulence
and greatly reduces performance.
Make sure there is proper clearance
within the wall or floor for exhaust vent
before making cutouts. Avoid pipes,
wires, or other vent systems that may
be running through the wall. Do not cut
a joist or stud unless absolutely
necessary. If a joist or stud must be cut,
then a supporting frame must be
constructed.
The exterior blower carton contains a
black plastic vent collar and a vent collar
plate.
• The black plastic vent collar attaches
to the exterior blower using four
screws provided.The 10" (25.4 cm)
round vent system attaches to this
collar.
• The vent collar plate attaches to the
front of the downdraft vent system
plenum so that the 10" (25.4 cm)
round vent can be attached to the
downdraft vent system.
Make sure that there is enough space
for any vent transitions that may be
needed between the exterior blower and
the connecting vent system.
For optimum performance, locate any
necessary vent transitions nearest to
the rangehood or downdraft that will be
used with this power system.
This exterior blower requires a separate
U.L./CSA approved wiring cable that
should be installed at the same time the
vent system is being installed.
Vent Length
10" (25.4 cm) round 55 ft. (16.8 m)
Vent length is given as a general
reference only. For a longer vent run, or
smaller vent system, contact a qualified
and trained vent installer. Check with local
codes for makeup air requirements, if any.
It is recommended that you use round
vent instead of rectangular vent,
especially if elbows are required. If
rectangular vent is required, if should be
transitioned to 10" (25.4 cm) round vent
as soon as possible.
For best performance, use no more
than three 90° elbows. If more than one
elbow is used, make sure that there is
a minimum of 24 inches (61 cm) of
straight vent between any two elbows.
Do not install two elbows together.
To calculate the length of system you
need, add the equivalent feet (meters)
from chart below for each vent piece
that will be needed.
Page 2
install this side of the fan facing
an unoccupied space.

Now start...
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move
and install external blower.
Failure to do so can result in
back or other injury.
WARNING
1.
Discard any cardboard packaging
from the blower wheel.
2.
Remove wiring box cover and
screws.
3.
Attach an appropriate U.L./CSA-
listed strain relief in the hole at the rear
of the wiring box.
Follow the instructions for your type of
installation.
WALL INSTALLATIONS
ROOF INSTALLATIONS
1.Choose a location on an outside
wall where no wall studs, wires, pipes,
etc. run through the opening area. A
minimum distance of 24" (61 cm) from
exterior blower to ground may be
required depending on local code.
Make sure to leave room for anticipated
snowfall in your region.
2.Drill the guide hole in the center
of the 11" (27.9 cm) diameter opening
area.
3.Mark a 27-1/2" x 34" (69.9 x
86.4 cm) rectangle on wall as indicated
in FIGURE 1.
4.
Cut a rectangular hole in the
siding only. Do not cut sheathing. Nail
down all siding ends.
5.
Mark an 11" (27.9 cm) diameter
circle around Guide Hole as indicated
in FIGURE 1.Mark center of the
1-1/4" (or 3.0 cm) diameter hole for
electrical wiring as indicated in
FIGURE 1.
6.
Cut 11" (27.9 cm) diameter hole
in sheathing. Drill the 1-1/4" (or 3.0
cm) diameter electrical wiring hole.
7.
Run a large bead of caulk on the
back side of the housing along the outer
edge.
8.
Center the exterior blower ring in
the 11" (27.9 cm) diameter hole, making
sure that the 1-1/4" (or 3.0 cm) diameter
electrical wiring hole lines up with the
hole in the wiring box.
9.
Attach the exterior blower to wall
using screws appropriate for your
installation. All four holes in the back
panel must be filled to prevent moisture
that may get inside the
exterior
blower
housing from leaking into the home.
10.
Seal all around the mounting
screw heads with caulk.
FIGURE 1 FIGURE 2
34"
(86.4 cm)
15"
(38.1 cm)
10-5/8"
(27 cm)
1-1/4"
(3.0 cm)
dia. hole
9-3/8"
(23.8 cm)
14"
(35.6 cm)
9-3/8"
(23.8 cm)
23"
(58.4 cm)
12-3/4"
(32.4 cm)
10-5/8"
(27 cm)
1-1/4"
(3.0 cm)
dia. hole
11" (27.9 cm)
dia. hole
guide
hole guide
hole
11" (27.9 cm)
dia. hole
27-1/2" (69.9 cm)
13-3/4"
(34.9 cm)
25" (63.5 cm)
1.
Choose location on rear slope of
roof that minimizes vent run. Avoid
obstacles such as TV leads, electric
lines, etc. If
exterior
blower top is level
with roof peak, it will not be seen from
street. Remember this location as you
work from inside the attic.
2.
Mark a point half-way between
the rafters and drill a guide hole at this
point.
3.
From the outside, using the guide
hole as a starting point, mark the
rectangular cut-out as indicated in
FIGURE 2.Remove ONLY the shingles
inTHIS AREA.
4.
Mark an 11" (27.9 cm) diameter
circle around guide hole as indicated in
FIGURE 2.Mark center of the 1-1/4"
(or 3.0 cm) diameter hole for the
electrical wiring as indicated in
FIGURE 2.
5.
Cut out the roof boards along the
11" (27.9 cm) diameter circle. Drill the
1-1/4" (or 3.0 cm) diameter electrical
wiring hole.
Page 3
11.
Go to "Making electrical and
vent connections", Page 4.

SWITCH
FAN N.O.
BLK
BLK BLK
BLK
SWITCH
FILTER N.O.
BLK
SPEED CONTROL
PUSH
BUTTON
N.O.
BLU
WHT
SWITCH
UP N.C.
SWITCH
DOWN N.C.
GEAR
MOTOR
WHT
BLK WHT
BLK
WHT
BLK
BLK
REMOTE
BLOWER
M
~
WHT
BLK
WHT
BLK
GRN GRN
WIRING
BOX
LINE IN
120 VAC
60 Hz
Making electrical
and vent
connections
If you are installing external
blower on a flat roof:
FIGURE 3
Locate the 11" (27.9 cm) dia. hole
between rafters.
Build a sloping base that will mount the
exterior blower at a minimum pitch of
2-1/2" (6.4 cm).Weatherproof the base
as required.
Locate the base so that the exterior
blower's vent aligns with the 11"
(27.9 cm) dia. hole and the blower sits
evenly on the base with no gaps. Note:
Make sure that the discharge end of the
exterior blower faces away from the
direction of prevailing winds.
Use dimensions from either FIGURE 1
or 2 (Page 3) to locate the 1-1/4"
(3.0 cm) dia. wiring hole.
33-1/2"
(85.1 cm)
2 x 4 framing
recommended
2"
(5.1 cm)
7"
(17.8 cm)
27"
(68.6 cm)
11" (27.9 cm)
dia. hole
discharge side
of blower
6.
Remove roofing nails from the
upper two-thirds of the shingles to allow
the back flashing sheet on the exterior
blower housing to fit under them.
7.
Center the exterior blower ring in
the 11" (27.9 cm) diameter hole, making
sure that the 1-1/4" (or 3.0 cm) diameter
electrical wiring hole lines up with the
hole in the wiring box.
8.
Attach the exterior blower to roof
or frame using screws appropriate for
your installation. All four holes in the
back panel must be filled to prevent
moisture that may get inside the remote
blower housing from leaking into the
home.
9.
Seal all the shingles around the
exterior blower housing, flashing sheet,
and mounting screw heads or frame with
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before
making electrical connections.
Connect the ground wire to
green ground screw in wiring
box.
Failure to do so can result in
death or electrical shock.
WARNING
1.
Remove the cover from the exterior
blower.Then remove the wiring box cover.
2.
Pull electrical wiring through the
hole in the blower base and secure it
according to local codes.
3.
Attach the black plastic vent collar
to the exterior blower with the four screws
provided. Connect the vent system to this
collar and seal the connection securely
with duct tape.
4.
Make the electrical connections.
(See FIGURE 3 and wiring diagram.)
Connect the white and black wires of the
power supply cable wire to the white and
black wires in the wiring box with twist-on
connector.
Connect the green power supply ground
wire to the green ground screw.
5.
Replace the wiring box cover and
screws taking care not to pinch the wiring
under the wiring box cover.
6.
Turn on power (See Use and Care
Guide that came with your vent hood
system). Check operation of blower and
make sure damper is opening freely.
7.
Reinstall exterior blower housing.
120 VAC
line in
green ground
wires
white
wires
wiring
box
cover
black
wires
WIRING
DIAGRAM
roofing cement.
Top and side flanges of the back plate
may be covered with trim. It is
recommended that electrical connection
be made and checked first. Do not block
the vent grill opening at the bottom of
the trim. Doing so will decrease blower
performance.
Page 4

Warranty
KitchenAid®Exterior Blower Warranty
LENGTH OF WARRANTY KitchenAid WILL PAY FOR
FULL ONE-YEAR WARRANTY Labor and any parts of your exterior blower which are
From Date of Purchase defective in materials or workmanship when operated and
maintained according to instructions attached to or furnished
with this product.
KitchenAid WILL NOT PAY FOR
A. Service calls to:
1. Correct the installation of the exterior blower.
2. Instruct you how to use the exterior blower.
3. Replace house fuses or correct house wiring.
B. Repairs when exterior blower is used in other than normal, single-family household use.
C. Pickup and delivery. This product is designed to be repaired in the home.
D. Damage to exterior blower caused by accident, alteration, improper installation, misuse, fire, flood, act of
God or use of products not approved by KitchenAid.
E. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
F. R eplacement parts or repair labor costs for units operating outside the United States or Canada.
G. In Canada, travel or transportation expenses for customers who reside in remote areas.
KITCHENAID AND KITCHENAID CANADA DO NOT ASSUME ANY RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states or provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so this exclusion or limitation may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which may vary from state to
state or province to province.
Outside the United States and Canada, a different warranty may apply. For details, please contact your
authorized KitchenAid dealer.
Additional help can be found by checking the “Requesting Assistance or Service” section or by calling our
KitchenAid Customer Interaction Center, 1-800-422-1230 (toll-free), from anywhere in the U.S.A. or Canada.
Page 5

Part No. 4329489/8284825 Rev. B
Pièce N° 4329489/8284825 Rév. B
© 2002 KitchenAid
® Registered trademark/™ trademark of KitchenAid, U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada Printed in Italy
Requesting Assistance or Service in U.S.A.
Requesting Assistance or Service in Canada
Call the KitchenAid Customer Interaction
Center toll-free at 1-800-422-1230. Our consultants
are available to assist you.
When calling: Please know the pur-
chase date, and the complete model
and serial number of your appliance
This information will help us better
respond to your request.
Our consultants provide assistance with:
•Features and specifications on our full line
of appliances
•Installation information
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we
recommend that you only use factory-authorized
parts.These parts will fit right and work right, because
they are made to the same exacting specifications
used to build every new KitchenAid appliance.
To locate factory-authorized parts in your area, call
our Customer Interaction Center telephone number,
your nearest authorized service center, or Factory
Service at 1-800-442-1111.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to
KitchenAid with any questions or concerns at:
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer Interaction Center
c/o Correspondence Dept.
2000 North M-63
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your
correspondence.
•Use and maintenance procedures
•Accessory and repair parts sales
•Specialized customer assistance (Spanish speaking,
hearing impaired, limited vision, etc.)
•Referrals to local dealers, service companies, and
repair parts distributors
KitchenAid designated service technicians are
trained to fulfill the product warranty and provide
after-warranty service, anywhere in the United States.
To locate the designated KitchenAid service
company in your area, you can also look in your
telephone directory Yellow Pages.
1. If you need assistance✝...
Contact the dealer from whom you
purchased your appliance, or call the
KitchenAid Canada Customer
Interaction Center toll-free,
8:30 a.m. – 6 p.m. (EST),
at 1-800-422-1230.
2. If you need service✝...
Contact your nearest KitchenAid Canada Appli-
ance Service branch or authorized servicing outlet
to service your appliance. (See list at right.)
Make sure the service company you contact is
authorized to service your appliance during the
warranty period.
Direct service branches:
BRITISH COLUMBIA 1-800-665-6788
ALBERTA 1-800-661-6291
ONTARIO Ottawa area 1-800-267-3456
(except 807 area code) Outside the Ottawa area 1-800-807-6777
MANITOBA, SASKATCHEWAN 1-800-665-1683
and 807 area code in ONTARIO
QUEBEC Montreal (except South Shore) 1-800-361-3032
South Shore Montreal 1-800-361-0950
Quebec City 1-800-463-1523
Sherbrooke 1-800-567-6966
ATLANTIC PROVINCES 1-800-565-1598
For further assistance
If you need further assistance, you can write to
KitchenAid with any questions or concerns at:
Consumer Relations Department
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Please include a daytime phone number in your
correspondence.
✝
When asking for assistance or service, please provide
a detailed description of the problem, your appliance’s
complete model and serial numbers, and the purchase
date. This information will help us respond properly to
your request.

Modèle KPED892K Ventilateur d'extraction
Instructions d'installation et Guide d'utilisation
et d'entretien
Votre sécurité et celle des autres,
c’est très important.
Nous présentons de nombreux messages
de sécurité importants dans ce manuel et
sur votre appareil ménager. Assurez-vous
de toujours lire tous les messages de
sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de
sécurité.
Ce symbole d’alerte de
sécurité vous signale les dangers
potentiels de décès et de blessures
graves pour vous ou d’autres personnes.
Tous les messages de sécurité suivront le
symbole d’alerte de sécurité et le mot
«DANGER » ou « AVERTISSEMENT ».
Ces mots signifient :
Risque possible de décès ou de blessure
grave si vous ne suivez pas
immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure
grave si vous ne suivez pas les
instructions.
Chaque message de sécurité identifie le
danger potentiel et explique comment
réduire le risque de blessure et ce qui peut
se produire en cas de non-respect des
instructions.
AVERTISSEMENT
Avant de commencer. . . Alimentation
électrique
DANGER
IMPORTANT :LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
Installateur : Remettre les instructions d’installation au propriétaire de l’appareil.
Propriétaire : Conserver les instructions d’installation pour consultation ultérieure et à l’intention de l’inspecteur local des
installations électriques.
Important : Respecter les prescriptions
de tous les codes et règlements en
vigueur.
C’est au client qu’incombe la
responsabilité de :
• Contacter un électricien qualifié pour
l’installation.
• Veiller à ce que l’installation électrique
soit réalisée d’une manière adéquate et
en conformité avec les prescriptions de
la dernière édition du Code national de
l’électricité ANSI/NFPA 70*, ou des
normes CSA C22.1.94 / Code canadien
de l’électricité (partie 1) et C22.2 N°0-
M91 **, et avec les prescriptions de
tous les codes et règlements locaux en
vigueur.
Si un conducteur distinct de liaison à
la terre est utilisé lorsque le code le
permet, on recommande qu’un
électricien qualifié vérifie que la liaison
à la terre est adéquate.
Ne pas utiliser une tuyauterie de gaz
pour la liaison à la terre.
En cas d’incertitude quant à la qualité
de la liaison à la terre de la hotte,
consulter un électricien qualifié.
Ne pas installer un fusible en série
avec le conducteur neutre ou le
conducteur de liaison à la terre.
IMPORTANT
Avant d’entreprendre l’installation du
ventilateur d’extraction extérieur, lire les
instructions d’installation concernant le
système d’aspiration par le bas de la
cuisine ou la hotte qui sera utilisé(e) en
conjonction avec ce ventilateur.
Le ventilateur est configuré à l’usine
pour un débit de 424,7 L/s
(900 pi3/min).
Ce ventilateur peut être utilisé avec les
commandes de vitesse à circuits
intégrés. A.L’appareil doit être alimenté par un
circuit 120 volts, 60 Hz, CA seulement, 15
A, avec un fusible.
B.Le ventilateur d’extraction doit
être raccordé au réseau électrique
uniquement avec des conducteurs de
cuivre.
On peut obtenir aux adresses suivantes des
exemplaires des normes mentionnées :
*National Fire Protection Association
Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269
**CSA International
8501 East Pleasant Valley Rd.
Cleveland, Ohio 44131-5575 Page 1
Entretien du ventilateur d’extraction
Avant tout travail de nettoyage ou d’entretien, interrompre l’alimentation électrique
et verrouiller le disjoncteur.
Pour le nettoyage, enlever le couvercle et nettoyer le ventilateur et la caisse à
l’aspirateur; veiller à ne pas endommager la turbine.
Le moteur est monté sur des paliers lubrifiés à vie. Ne pas lubrifier ni démonter.
Important : Observer toutes les
dispositions des codes et
règlements en vigueur.
C’est au propriétaire de l’appareil
qu’incombe la responsabilité d’une
installation correcte.Veiller à disposer
de tout le matériel nécessaire pour la
réalisation d’une installation correcte.
C’est à l’installateur qu’incombe la
responsabilité de respecter les
dégagements de séparation spécifiés.
Pour éviter d’endommager les paliers
du moteur et l’hélice ou la turbine,
veiller à protéger le ventilateur
d’extraction contre les produits de
finition des murs, poussière de
construction, etc.

Circuit d’évacuation
de l’air
Longueur maximale du circuit
d’évacuation
C.On doit raccorder le moteur du
ventilateur au câblage du système
d’aspiration par le bas conformément à
la description présentée dans les
instructions qui accompagnent le
système d’aspiration par le bas. Utiliser
du câble flexible blindé ou à gaine non
métallique. Un serre-câble
(homologation UL/CSA) doit être
installé à chaque extrémité du câble
d’alimentation.
La taille des conducteurs doit satisfaire
les prescriptions de la plus récente
édition du Code national de l’électricité
ANSI/NFPA 70*, ou des normes CSA
C22.1.94 / Code canadien de
l’électricité (C22.1) et C22.2 N°0-113-
MI984 (ou la plus récente édition)**, et
les prescriptions de tous les codes et
règlements locaux en vigueur. On
recommande l’emploi de conducteurs
de calibre 14 ou plus gros.
On peut obtenir aux adresses suivantes des
exemplaires des normes mentionnées :
*National Fire Protection Association
Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02269
**CSA International
8501 East Pleasant Valley Rd.
Cleveland, Ohio 44131-5575
coude 90° =
1,5 m (5 pi)
conduit rond,
1 pi = 0,3 m
(1 pi)
coude 45° =
0,8 m (2,5 pi)
Raccords standard
recommandés – dia.
25,4 cm (10 po)
Déterminer la configuration d’évacuation
la mieux adaptée à l’application. Le
circuit d’évacuation doit traverser le toit
ou un mur.
Choisir l’emplacement d’installation du
ventilateur extérieur de manière à
minimiser la longueur du circuit
d’évacuation et le nombre de coudes,
pour optimiser la performance. Si c’est
possible, centrer le ventilateur entre des
poteaux du colombage ou des solives
du toit. La taille du circuit d’évacuation
devra être uniforme. Ne pas installer
deux coudes adjacents. Au niveau de
chaque jointure du système, assurer
l’étanchéité avec du ruban adhésif pour
conduits. Au point de passage du
conduit d’évacuation à travers le mur ou
un plancher, assurer l’étanchéité avec
un produit de calfeutrage.
On déconseille l’emploi de conduit
d’évacuation flexible, susceptible de
générer une rétropression et des
turbulences, ce qui dégraderait
considérablement la performance.
Avant de découper les ouvertures de
passage dans le mur ou le plancher,
vérifier que les distances de séparation
adéquates seront respectées.Veiller à
ne pas endommager les tuyauteries et
câblages ou autres conduits
susceptibles de se trouver dans les
cavités murales. Ne couper un poteau
ou une solive que si c’est absolument
nécessaire; dans un tel cas, il faudra
construire une structure de support
remplaçant l’élément coupé.
L’emballage du ventilateur extérieur
contient un raccord de matière plastique
noire et une plaque de raccordement.
• On fixe le raccord de matière plastique
noire sur le ventilateur extérieur avec
quatre vis (fournies). Le conduit
d’évacuation rond de 25,4 cm (10 po)
est ensuite connecté sur ce raccord.
• La plaque de raccordement devra être
fixée sur la chambre de raccordement
du système d’aspiration vers le bas
pour qu’il soit possible d’y raccorder le
conduit rond de 25,4 cm (10 po).
Veiller à ce qu’il y ait un espace
disponible suffisant pour tout raccord de
transition qu’il serait nécessaire
d’installer entre le ventilateur extérieur
et le système de raccordement.
Pour optimiser la performance, placer
tout raccord de transition nécessaire
aussi près que possible de la hotte ou
du système d’aspiration par le bas
utilisé(e) en conjonction avec ce
ventilateur.
Ce ventilateur extérieur devra être
alimenté par un câble électrique
(homologation UL/CSA) indépendant,
installé en même temps que le circuit
d’évacuation.
Taille des conduits Longueur
Dia. 25,4 cm (10 po). 16,8 m (55 pi)
La longueur du circuit d’évacuation
n’est citée que comme référence
générale. Pour un circuit de plus
grande longueur ou constitué de
conduits de plus petit diamètre,
contacter un installateur qualifié. Le cas
échéant, chercher dans le code local
les prescriptions concernant le
renouvellement de l’air.
On recommande l’emploi d’un conduit
d’évacuation circulaire plutôt que
rectangulaire, particulièrement si
l’emploi de raccords à 90° est
nécessaire. Si l’emploi d’une section de
conduit rectangulaire est nécessaire,
minimiser sa longueur et raccorder
celui-ci à du conduit circulaire de
diamètre 25,4 cm (10 po).
Pour optimiser la performance, ne pas
utiliser plus de trois coudes à 90°. S’il
est nécessaire d’installer plusieurs
coudes, ceux-ci devront être séparés
par une section rectiligne d’au moins
61 cm (24 po). Ne pas raccorder deux
coudes ensemble.
Calcul de la longueur
effective du circuit
d’évacuation
Pour calculer la longueur effective du
circuit d’évacuation, on doit tenir
compte de la longueur équivalente de
chaque composant du système,
indiquée ci-dessous.
Page 2
Orienter ce côté du ventilateur
vers un espace inoccupé.
AVERTISSEMENT – POUR
MINIMISER LES RISQUES
D’INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU
DOMMAGES CORPORELS,
OBSERVER LES PRESCRIPTIONS
SUIVANTES :
Le travail d’installation et de câblage
électrique doit être exécuté par des
personnes compétentes et en
conformité avec les prescriptions des
normes et codes applicables, ceci
incluant les normes de résistance au
feu des éléments de construction. La
disponibilité d’un volume d’air
approprié pour l’alimentation de
l’équipement à combustion et
l’évacuation des gaz de combustion
par la cheminée pour qu’il n’ait pas
de reflux est nécessaire. Respecter
les directives du fabricant de
l’équipement de chauffage et les
normes de sécurité, publiées par des
organismes comme la National Fire
Protection Association (NFPA), et la
American Society of Heating
Refrigeration and Air Conditioning
Engineers (ASHRAE), et par les
autorités réglementaires locales.
Lors de toute opération de
découpage ou de perçage dans une
cloison ou un plafond, veiller à ne
pas endommager les câbles
électriques et canalisations qui
peuvent s’y trouver.
Le conduit de décharge associé à un
ventilateur doit se terminer à
l’extérieur.
AVERTISSEMENT – Pour réduire le
risque d’incendie, utiliser
uniquement des conduits
métalliques.
Cet appareil doit être relié à la terre.

Commencez
maintenant…
Danger -Poids excessif
Deux personnes ou plus doivent
intervenir pour déplacer et
installer la hotte.
Le non-respect de cette
instruction peut causer une
blessure au dos ou d’autres
blessures.
AVERTISSEMENT
1.Enlever tout débris d’emballage
qui pourrait rester dans le ventilateur.
2.Ôter les vis et le couvercle de la
boîte de raccordement électrique.
3.Installer un serre-câble
(homologation UL/CSA) dans le trou de
passage à l’arrière de la boîte de
raccordement.
Observer les instructions appropriées
correspondant au type d’installation.
SORTIE MURALE
SORTIE À TRAVERS LE TOIT
1.Choisir un emplacement sur un
mur extérieur où il n’y aura pas
d’interférence entre le conduit
d’évacuation et les poteaux du
colombage, les câblages, les
tuyauteries, etc. Le code local peut
imposer une distance d’au moins 61 cm
(24 po) entre le sol et le ventilateur
extérieur; tenir compte des
accumulations de neige potentielles,
selon la région.
2.Percer le trou de guidage/
centrage au centre de l’ouverture de
dia. 27,9 cm (11 po) à réaliser.
3.Tracer sur le mur un rectangle de
69,9 x 86,4 cm (27 1/2 x 34 po) – voir la
FIGURE 1.
4.Découper une ouverture
rectangulaire dans le parement
seulement. Ne pas couper les planches
de doublure. Immobiliser les extrémités
des planches de parement par clouage.
5.Tracer un cercle de diamètre 27,9
cm (11 po) centré sur le trou de guidage
– voir FIGURE 1.Marquer la position du
centre d’un trou de 3 cm (1 1/4 po) pour
le passage du câble électrique, voir
FIGURE 1.
6.Découper l’ouverture de dia. 27,9
cm (11 po) dans les planches de
doublure. Percer le trou de dia. 3 cm
(1 1/4 po) pour le passage du câble
électrique.
7.Appliquer une grosse coulée de
calfeutrant sur la face arrière de la
caisse, le long du bord externe.
8.Centrer la collerette du ventilateur
extérieur sur l’ouverture de dia. 27,9 cm
(11 po); veiller à ce que le trou de 3 cm
(1 1/4 po) pour le passage du câble
électrique soit aligné avec le trou de
passage dans la boîte de raccordement
du câblage.
9.Fixer le ventilateur extérieur sur
le mur avec des vis de taille appropriée.
Obturer les quatre trous du panneau
arrière pour éviter l’introduction
d’humidité dans la résidence, à travers
la caisse du ventilateur.
FIGURE 1 FIGURE 2
86,4 cm
(34 po)
38,1 cm
(15 po)
27 cm
(10 5/8 po)
dia. hole
= trou de
dia. 3 cm
(1 1/4 po)
23,8 cm
(9 3/8 po)
35,6 cm
(14 po)
23,8 cm
(9 3/8 po)
58,4 cm
(23 po)
32,4 cm
(12 3/4 po)
27 cm
(10 5/8 po)
trou de
dia. 3 cm
(1 1/4 po)
(27,9 cm) 11 po
trou de dia.
trou de
guidage/centrage trou de
guidage/centrage
(27,9 cm) 11 po
trou de dia.
69,9 cm (27 1/2 po)
34,9 cm
(13 3/4 po)
63,5 cm (25 po)
1.Choisir un endroit sur le versant
arrière du toit qui minimisera la
longueur du conduit d’évacuation. Éviter
tout obstacle comme câble de
télévision, conducteur électrique, etc. Si
le sommet du ventilateur extérieur est
au même niveau que le faîte du toit, il
ne sera pas visible depuis la rue; tenir
compte de ceci lors des opérations
effectuées dans le grenier.
2.Marquer un point centré entre les
solives pour le perçage du trou de
guidage.
3.Depuis l’extérieur, à partir de la
position du trou de guidage, tracer les
limites de l’ouverture rectangulaire
présentées à la FIGURE 2. DANS
CETTE ZONE, enlever SEULEMENT
les bardeaux du toit.
4.Tracer un cercle de diamètre
27,9 cm (11 po) centré sur le trou de
guidage – voir FIGURE 2.Marquer la
position du centre d’un trou de 3 cm
(11/4 po) pour le passage du câble
électrique, voir FIGURE 2.
5.Découper l’ouverture circulaire
de dia. 27,9 cm (11 po) dans les
planches du toit. Percer le trou de dia.
3 cm (1 1/4 po) pour le passage du
câble électrique.
Page 3
10.Calfeutrer autour de la tête
de chaque vis de fixation.
11.Passer à l’étape
«Raccordement du câblage électrique
et du conduit d’évacuation», page 4.

N
NN
N
CONTACTEUR
POUR FILTRE
CONTACTEUR
POUR VENTILATEUR
N
RÉGLAGE DE VITESSE
BOUTON
POUSSIOR
N.O
N.O.
N.O.
.
BU
BL
CONTACTEUR
BAS - N.F
CONTACTEUR
HAUT - N.F
MOTEUR À
ENGRENAGE
BL
NBL
N
BL
N
N
VENTILATEUR
DISTANT
M
~
BL
N
BL
N
VV
BOÎTE DE
CONNEXION
ALIMENTATION
120 V CA
60 Hz
Pour l’installation du ventilateur
extérieur sur un toit plat :
FIGURE 3
Positionner l’ouverture de dia. 27,9 cm
(11 po) entre les solives.
Réaliser une base inclinée permettant
l’installation du ventilateur extérieur
avec une inclinaison d’au moins 6,4 cm
(2 1/2 po) par pied. Réaliser la finition
appropriée pour la protection contre les
intempéries.
Positionner la base de telle manière
que la décharge du ventilateur soit
alignée avec le trou de dia. 27,9 cm
(11 po), et pour que le ventilateur
puisse reposer d’aplomb sur la base
sans qu’il y ait d’espacement. Note :
Veiller à ce que le côté décharge du
ventilateur ne fasse pas face à la
direction des vents dominants.
Respecter les dimensions mentionnées
à la FIGURE 1 ou 2 à la page 3 pour
positionner le trou de 3 cm (1 1/4 po)
pour le passage du câblage.
85,1 cm
(33 1/2 po)
cadre de support
recommandé (bois 2 x 4 po)
5,1 cm
(2 po)
17,8 cm
(7 po)
68,6 cm
(27 po)
trou de dia.
27,9 cm
(11 po)
côté décharge
du ventilateur
6.Enlever les clous de toiture dans
la partie supérieure de la zone (2/3)
pour pouvoir insérer sous les bardeaux
le solin de la caisse du ventilateur.
7.Centrer la collerette du
ventilateur extérieur sur l’ouverture de
dia. 27,9 cm (11 po); veiller à ce que le
trou de 3 cm (1 1/4 po) pour le passage
du câble électrique soit aligné avec le
trou de passage dans la boîte de
raccordement du câblage.
8.Fixer le ventilateur extérieur sur
le toit ou sur le cadre de support, avec
des vis de taille appropriée. Obturer les
quatre trous du panneau arrière pour
éviter l’introduction d’humidité dans la
résidence, à travers la caisse du
ventilateur.
9.Utiliser de l’asphalte à toiture
pour assurer l’étanchéité entre les
bardeaux et le ventilateur tout autour de
la caisse du ventilateur, au niveau du
solin et sur les têtes de vis au niveau
de la structure de support.
Risque de choc électrique
Interrompre l’alimentation
électrique avant d’effectuer des
raccordements.
Connecter le conducteur de
liaison à la terre avec la vis verte
dans la boîte de connexion.
Le non-respect de ces
instructions peut provoquer un
choc électrique ou un accident
mortel.
AVERTISSEMENT
câble
120 V CA
conducteurs verts –
liaison à la terre
conducteurs
blancs
couvercle
de la
boîte de
raccorde-
ment
SCHÉMA
DE CÂBLAGE
Les sections supérieure et latérales du
solin peuvent être recouvertes d’une
garniture. On recommande de réaliser
d’abord et contrôler le raccordement
électrique. Ne pas obturer l’ouverture
de la grille sous la garniture; ceci
dégraderait la performance du
ventilateur.
Raccordement du
câblage électrique
et du circuit
d’évacuation
conduct
eurs noirs
1.Enlever le couvercle du ventilateur
extérieur. Enlever ensuite le couvercle de
la boîte de raccordement.
2.Introduire le conducteur électrique à
travers le trou dans la base du ventilateur;
immobiliser les conducteurs conformément
aux prescriptions du code local.
3.Fixer le raccord de plastique noir
sur le ventilateur extérieur avec les quatre
vis fournies. Connecter le circuit
d’évacuation sur ce raccord; assurer
l’étanchéité avec du ruban adhésif pour
conduit.
4.Réaliser les raccordements
électriques (voir FIGURE 3 et schéma de
câblage).
Dans la boîte de raccordement, connecter
ensemble les conducteurs noirs et les
conducteurs blancs, avec des connecteurs
de fils.
Connecter le conducteur vert de liaison à
la terre avec la vis de liaison à la terre.
5.Réinstaller les vis et le couvercle de
la boîte de raccordement; veiller à ne
coincer aucun conducteur sous le
couvercle.
6.Mettre l’appareil sous tension (voir
le Guide d’utilisation et d’entretien fourni
avec l’appareil). Contrôler le bon
fonctionnement du ventilateur et vérifier
que le volet de réglage peut manœuvrer
librement.
7.Réinstaller la caisse du ventilateur
extérieur.
Page 4

Garantie
Garantie du ventilateur d’extraction KitchenAid®
DURÉE DE LA PÉRIODE DE GARANTIE KitchenAid PAIERA
GARANTIE COMPLÈTE DE UN AN Pièces et main-d’œuvre pour l’élimination d’un vice de
À compter de la date d’achat matériau ou de fabrication lorsque cet appareil est utilisé et
entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies
avec ce produit.
KitchenAid NE PAIERA PAS
A. Appels de service pour :
1. Rectifier l’installation du ventilateur d’extraction.
2. Formation de l’utilisateur.
3. Remplacement des fusibles ou rectification du câblage électrique du domicile.
B. Réparations imputables à l’utilisation du ventilateur d’extraction autrement qu’en service unifamilial
normal.
C. Transport du produit. Ce produit est conçu pour être réparé sur place.
D. Détérioration du ventilateur d’extraction imputable à accident, transformation, installation incorrecte,
mésusage, incendie, inondation, catastrophe naturelle ou utilisation de produits approuvés par KitchenAid.
E. Réparations de pièces ou systèmes à la suite de modifications non autorisées effectuées sur l’appareil.
F. Coût de pièces de rechange ou de main-d’œuvre de réparation pour des appareils utilisés en dehors des
États-Unis ou du Canada.
G. Au Canada, frais de déplacement ou de transport pour les clients qui résident dans des régions éloignées.
KITCHENAID ET KITCHENAID CANADA NE SONT PAS RESPONSABLES POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU
INDIRECTS. Certains États ou certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages
fortuits ou indirects de sorte que cette exclusion ou limitation peut ne pas s’appliquer dans votre cas.
Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également avoir d’autres droits,
variables d’un État à l’autre ou d’une province à l’autre.
À l’extérieur du Canada et des États-Unis, une garantie différente peut s’appliquer. Pour des détails,
communiquer avec votre marchand KitchenAid autorisé.
Si vous avez besoin de service, voir d’abord la section «Contrôle du fonctionnement» dans ce livret. Aide additionnelle
peut être trouvée en vérifiant la section «Demande d’aide ou de service» ou en téléphonant à notre Centre d’interaction
avec la clientèle au numéro de téléphone, 1-800-422-1230 (sans frais), de partout aux É.-U. ou au Canada.
Page 5

Pièce N° 4329489/8284825 Rév. B
© 2002 KitchenAid
® Marque de commerce déposée de KitchenAid, U.S.A., utilisée sous licence au Canada par KitchenAid Canada Imprimé en Italie
Demande d’assistance ou de service au Canada
Pour plus d’assistance
1. Si vous avez besoin d'assistance
✝...
Communiquer avec le marchand chez qui
vous avez acheté votre appareil
électroménager, ou téléphoner à
KitchenAid Canada au Centre
d’interaction avec la clientèle, sans frais
d’interurbain, entre 8 h 30 et 18 h 00 (HNE), en
composant 1-800-422-1230.
2. Si vous avez besoin de service
✝...
Communiquer avec la succursale ou établissement
de service autorisé de KitchenAid Canada le plus proche
pour l’entretien de votre appareil. (Voir liste ci-dessous.)
S’assurer que la compagnie de service que vous
contactez est autorisée à faire l’entretien de votre
appareil durant la période de garantie.
Si vous avez besoin de plus
d’assistance, vous pouvez écrire
en soumettant toute question ou
problème au :
Veuillez indiquer dans votre
correspondance un numéro de
téléphone où l’on peut vous joindre
le jour.
✝
Lorsque vous demandez de l’assistance ou un service, veuillez
fournir une description détaillée du problème, les numéros
complets du modèle et de série de l’appareil, et la date d’achat. Ces
renseignements nous aideront à mieux répondre à votre demande.
Demande d'assistance ou de service auv É.-U.
Téléphoner au Centre d'interaction avec la
clientéle KitchenAid sans frais d'interurbain au
1-800-422-1230.
Nos consultants sont disponibles pour vous aider.
Lors de votre appel, veuillez connaître la
date d’achat et les numéros au complet
de modèle et de série de votre appareil.
Ces renseignements nous aideront à
mieux répondre à votre demande.
Si vous avez besoin de
pièces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pièces de
rechange, nous vous recommandons d’utiliser seulement
des pièces autorisées par l’usine. Ces pièces conviendront
et fonctionneront bien parce qu’elles sont fabriquées
selon les mêmes spécifications précises utilisées pour
construire chaque nouvel appareil KitchenAid®.
Pour localiser des pièces autorisées par l’usine dans votre
région, téléphonez à notre Centre d’interaction avec la
clientèle, votre Centre de service autorisé le plus proche,
ou le service de l’usine KitchenAid en composant le
1-800-442-1111.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous
pouvez écrire en soumettant toute question ou
problème à :
KitchenAid Brand Home Appliances
Customer Interaction Center
C/o Correspondence Dept.
2000 North M-63
Benton Harbor, MI 49022-2692
Veuillez indiquer dans votre correspondance un
numéro de téléphone où l’on peut vous joindre
dans la journée.
Nos consultants fournissent de l’assistance pour :
- Caractéristiques et spécifications de notre gamme
complète d’appareils électroménagers
- Renseignements concernant l’installation
Succursales de service direct :
COLOMBIE-BRITANNIQUE 1-800-665-6788
ALBERTA 1-800-661-6291
ONTARIO Région d’Ottawa 1-800-267-3456
(à l’exception de
l’indicatif régional 807)
En dehors de la région d’Ottawa
1-800-807-6777
MANITOBA, SASKATCHEWAN
et indicatif régional 807 en ONTARIO
1-800-665-1683
QUÉBEC Montreal
(à l’exception de la Rive-Sud)
1-800-361-3032
Rive-Sud Montréal 1-800-361-0950
Québec 1-800-463-1523
Sherbrooke 1-800-567-6966
PROVINCES DE L’ATLANTIQUE 1-800-565-1598
- Procédés d’utilisation et d’entretien
- Vente d’accessoires et de pièces de rechange
- Assistance spécialisée aux clients (langue espagnole,
malentendants, malvoyants, etc.)
- Les références aux marchands, compagnies de service
de réparation, et distributeurs de pièces de rechange
locaux.
Les techniciens de service désignés par KitchenAid sont
formés pour exécuter les travaux sous garantie sur les
produits et pour dispenser les services nécessaires après
l’expiration de la garantie, partout aux É.-U.
Pour localiser la compagnie de service désignée par
KitchenAid dans votre région, vous pouvez consulter les
Pages jaunes de votre annuaire de téléphone.
Service des relations avec la clientèle
KitchenAid Canada
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Table of contents
Languages:
Other KitchenAid Blower manuals