manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. KitchenAid
  6. •
  7. Range
  8. •
  9. KitchenAid ARCHITECT SERIES II User manual

KitchenAid ARCHITECT SERIES II User manual

Models/Modelo s KGRS308X
W10336762A
316902722
ESTUFA A GAS
ARCHITECT
®SERIES II
Guía de uso y cuidado
Para realizar consultas sobre características, funcionamiento/rendimiento, piezas, accesorios o servicio técnico,
llame al: 1-800-422-1230 o visite nuestro sitio web en: www.kitchenaid.com
En Canadá, llame para solicitar asistencia, instalación y servicio técnico al: 1-800-807-6777 o
visite nuestro sitio web en: www.KitchenAid.ca
Table of Contents/Índice....................................................................................................2
2
Índice
Ubicación del registro del producto y placa de serie ................ 2
Instrucciones importantes de seguridad .............................. 3-6
Antes de ajustar el horno ........................................................... 7
esinstalación, reinstalación y organización
de la parrilla del horno ............................................................ 7-8
Antes de ajustar los controles superiores ................................ 9
Uso de los utensilios correctos ................................................. 9
Tipos de materiales de los utensilios ....................................... 9
Ajuste de los controles superiores .......................................... 10
Cuidado y acondicionamiento de la rejilla de la plancha ........ 11
Enlatado de conservas ............................................................. 11
Funciones de los controles del horno ..................................... 12
Ajuste de los controles del horno ....................................... 13-20
Ajuste del reloj .......................................................................... 13
Ajuste del temporizador ........................................................... 13
Cambio entre horneado continuo
y la función de ahorro de energía después de 12 horas ........ 13
Modo silencioso o modo de control con señal sonora ........... 14
Cambio de unidades de temperatura (°F o °C) ...................... 14
Ajuste del bloque de los controles .......................................... 14
Ajuste de los controles del horno ....................................... 15-22
Ajuste del horneado ................................................................. 15
Fermentado de pan .................................................................. 15
Ajuste del tiempo de cocción ................................................... 16
Ajuste del encendido diferido .................................................. 16
Asado a la parrilla .................................................................... 17
Convect Bake (horneado por convección) ............................ 18
Convect Roast (asado por convección) ................................ 18
Función EasyConvectMC para carnes y
alimentos horneados (algunos modelos). ............................. 19
Sonda para carne ................................................................ 19-20
Ajuste de la temperatura del horno ......................................... 21
Funcionamiento de la luz del horno ........................................ 21
Restablecimiento de los ajustes predeterminados ............... 21
Controles del horno en el modo sabático ............................... 22
Ajuste de los controles del cajón calentador ..................... 23-25
Self Clean (autolimpieza) ................................................. 26-27
Cuidado y limpieza .............................................................. 28-31
Tabla de recomendaciones de limpieza ................................. 28
Limpieza de la cubierta y de los quemadores superiores ..... 29
Precauciones para el uso de aluminio ................................... 30
Reemplazo de la luz del horno ................................................ 30
esmontaje y reinstalación de la puerta elevable .................. 31
Antes de solicitar servicio técnico -
Soluciones de problemas comunes .................................. 32-34
Asistencia o servicio técnico .................................................... 35
Garantía del electrodoméstico............................... contraportada
®Marca registrada/MCMarca comercial de KitchenAid, U.S.A., licenciatario de KitchenAid Canada en Canadá.
© 2010 Todos los derechos reservados.
Ubicación de la placa de serie
Ubicación de la placa de serie; abra el cajón
de almacenamiento (algunos modelos) o el
cajón calentador (algunos modelos). La
placa de serie está instalada en el marco
inferior derecho del marco del horno.
Registro del producto
En el espacio que se provee a continuación, registre la fecha
de compra, el modelo y el número de serie de su producto.
Encontrará el número de modelo y de serie impreso en una
placa de identificación. Vea en la parte inferior de esta página la
ubicación de la placa de serie.
N.º de modelo
N.º de serie
Fecha de compra
Conserve su recibo de compra para referencia futura.
3
Instrucciones importantes de seguridad
Lea todas las instrucciones antes de usar este electrodoméstico.
Este manual contiene símbolos e instrucciones de seguridad
importantes. Preste mucha atención a estos símbolos y siga
todas las instrucciones.
Definiciones
Conserve estas instrucciones para referencia futura.
Retire todas las cintas adhesivas y los materiales de
empaque antes de usar la estufa. estruya la caja de cartón
y las bolsas de plástico después de desempacar la estufa.
Nunca deje que los niños jueguen con el material de
empaque.
Instalación adecuada: asegúrese de que su
electrodoméstico haya sido instalado y puesto a tierra
correctamente por un técnico calificado de acuerdo con el
Código Nacional de Gas Combustible ANSI Z223 (última
edición), o, en Canadá, con las normas CAN/CGA B149.1 y
CAN/CGA B149.2, y con el Código Nacional de Electricidad
ANSI/NFPA No. 70 (última edición), o, en Canadá con la
Norma CSA C22.1 del Código Canadiense de Electricidad,
Parte 1 y con los códigos locales. Instale siguiendo
solamente las instrucciones de instalación proporcionadas
en la documentación de esta estufa. Consulte con su
distribuidor para que le recomiende un técnico calificado y un
centro de servicio autorizado. Aprenda a desconectar la
energía eléctrica de la estufa en el disyuntor o en la caja de
fusibles en caso de una emergencia.
Mantenimiento por el usuarioNo repare ni reemplace
ninguna pieza del electrodoméstico a menos que se
recomiende específicamente en los manuales. Todo otro tipo
de mantenimiento debe ser efectuado por un técnico
calificado para reducir el riesgo de lesiones personales o
daño a la estufa.
Consulte con su distribuidor para que le recomiende un
técnico calificado y un centro de servicio autorizado. Aprenda
a desconectar la energía eléctrica de la estufa en el disyuntor
o en la caja de fusibles en caso de una emergencia.
WARNING:
Si no se sig e al pie de la letra la
información de esta g ía, se p ede prod cir n incendio o
na explosión, lo c al ca saría daños a la propiedad,
lesiones personales o la m erte.
PARA SU SEGURIDAD:
 No almacene ni tilice gasolina ni otros líq idos o
vapores inflamables cerca de éste ni de ningún otro
electrodoméstico.
 QUÉ HACER SI SIENTE OLOR A GAS:
 No intente encender ningún electrodoméstico.
 No toq e ningún interr ptor eléctrico; no tilice ningún
teléfono en la vivienda.
 Llame inmediatamente a s proveedor de gas desde el
teléfono de n vecino. Siga las instr cciones del
proveedor de gas.
 Si no p ede ponerse en contacto con el proveedor de
gas, llame a los bomberos.
 La instalación y el servicio deben ser llevados a cabo
por n instalador o técnico de servicio calificado o por
el proveedor de gas.
 N nca modifiq e o altere la constr cción de na est fa
q itando los tornillos niveladores, los paneles, los
protectores de cables, los tornillos o soportes antiv elco o
c alq ier otra pieza de la est fa.
 Saque la puerta del horno de toda estufa que ya no se utilice
cuando la guarde o la descarte.
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se usa para
alertar sobre peligros potenciales de lesiones personales.
Obedezca todos los mensajes de seguridad que tengan este
símbolo, para evitar posibles lesiones personales o la muerte.
No intente instalar o usar su producto hasta haber leído las
precauciones de seguridad indicadas en este manual. Las
indicaciones de seguridad presentes en este manual están
etiquetadas como A VERTENCIA o PRECAUCIÓN de
acuerdo con el nivel de riesgo.
WARNING:
- indica una situación potencialmente
peligrosa que, si no se evita, podría causar lesiones graves o
la muerte.
WARNING:
- indica una situación potencialmente peligrosa
que, si no se evita, podría causar lesiones personales leves o
moderadas.
 Todas las est fas se p eden volcar.
 Se p eden ca sar lesiones
personales.
 Instale el soporte antiv elco q e
viene con la est fa.
 Cons lte las instr cciones de
instalación.
Para reducir el riesgo de vuelco, la
estufa debe fijarse con los soportes
antivuelco debidamente instalados que
se proporcionan con la estufa. Para
comprobar que el soporte está
instalado correctamente, verifique
visualmente (retirando el panel
WARNING:
En el caso de los modelos equipados con un cajón
calentador o con un horno inferior, sostenga el borde
superior trasero de la estufa e intente con cuidado inclinarla
hacia adelante. Consulte las instrucciones de instalación
para montar correctamente el soporte antivuelco.
delantero inferior o el cajón de almacenamiento de la estufa)
que el tornillo nivelador trasero está en su lugar y que está
debidamente fijado en y mediante el soporte antivuelco.
4
.
Instrucciones importantes de seguridad
Conserve estas instrucciones para referencia futura.
No se deben sar cortinas de aire o c alq ier otra campana
de ventilación s perior que sople aire hacia abajo sobre la
estufa a gas, a menos que la campana de ventilación y la
estufa hayan sido diseñadas, sometidas a prueba y
certificadas por un laboratorio de pruebas independiente para
el uso combinado de la una con la otra.
Para modelos de encendido eléctrico solamente: No intente
sar la est fa d rante na falla eléctrica. Si se interrumpe la
energía eléctrica, apague siempre la estufa. Si la estufa no se
apaga y se restablece el suministro eléctrico, la estufa
comenzará a funcionar nuevamente. Una vez que la electricidad
se reanude, vuelva a programar el reloj y el horno.
WARNING:
NUNCA se este electrodoméstico como
calefactor para calentar la habitación. Esto podría ca sar
envenenamiento por MONÓXIDO DE CARBONO.
WARNING:
NUNCA c bra ning na ran ra, ag jero o
pasaje en el fondo del horno ni c bra na parrilla completa
con materiales como papel de al minio. Esto obstr irá el fl jo
de aire en el horno y podría ca sar envenenamiento por
MONÓXIDO DE CARBONO. Las envolt ras con papel de
al minio p eden atrapar el calor y prod cir n riesgo de
incendio.
WARNING:
Pararse, apoyarse o sentarse en la p erta o
los cajones de na est fa p ede ca sar lesiones graves y
además dañar el electrodoméstico. NO permita q e los niños
trepen o j eg en alrededor de la est fa. El peso de n niño en
na p erta de horno abierta p ede volcar la est fa, lo c al
p ede ca sar q emad ras graves otro tipo de lesiones.
WARNING:
Almacenamiento dentro o sobre el
electrodoméstico: no se deben g ardar materiales
inflamables en el horno, cerca de los elementos s periores,
en el cajón de almacenamiento, el cajón calentador ni el
horno inferior. Esto incluye artículos de papel, plástico y tela,
tales como libros de cocina, objetos de plástico y toallas, así
como líquidos inflamables. No almacene artículos explosivos,
tales como latas de aerosol, sobre la estufa o cerca de ella.
WARNING:
NO DEJE A LOS NIÑOS DESATENDIDOS: no se
debe dejar a los niños solos o sin vigilancia en el área donde
se sa el electrodoméstico. Nunca permita que los niños se
sienten o se paren sobre ninguna pieza del electrodoméstico,
incluyendo el cajón de almacenamiento, el cajón asador
inferior, el cajón calentador o el horno doble inferior.
WARNING:
No g arde artíc los q e les interesen a los
niños en los armarios q e estén arriba de la est fa o en el
protector trasero. Los niños que se suban a la estufa para
alcanzar dichos objetos pueden sufrir lesiones graves.
WARNING:
NO deje a los niños sin vigilancia cerca del
electrodoméstico. La parte exterior de la estufa puede
calentarse mucho y causar quemaduras o lesiones graves.
WARNING:
No use agua ni harina para apagar un incendio
de grasa: apague el fuego con la tapa de un sartén o utilice
bicarbonato de sodio o un extintor de espuma o de producto
químico seco.
WARNING:
C ando caliente grasa o aceite, vigílelos
atentamente. La grasa o el aceite pueden encenderse si se
calientan demasiado.
WARNING:
Use tomaollas secos: los tomaollas mojados o
húmedos en s perficies calientes p eden ca sar
q emad ras por vapor. No deje que los tomaollas toquen los
elementos calientes. No use toallas u otros materiales
gruesos en vez de tomaollas.
WARNING:
No caliente envases de alimentos cerrados: la
acumulación de presión puede reventar el envase y ocasionar
lesiones.
INS RUCCIONES IMPOR AN ES PARA EL
USO DEL HORNO
WARNING:
Revestimientos protectoresNO se papel de
al minio para revestir la parte inferior del horno. Use papel
de aluminio solamente como se recomienda en este manual.
El uso inadecuado de estos forros puede causar un riesgo de
choque eléctrico o incendio.
Abra con c idado la p erta del horno, del cajón calentador
o del horno inferior: manténgase a un lado de la estufa
cuando abra la puerta del horno caliente. eje salir el aire
caliente o el vapor antes de retirar o volver a colocar los
alimentos en el horno.
 Evite la obstr cción de los cond ctos de ventilación del
horno. El respiradero del horno se encuentra debajo del
protector trasero. No toque las superficies en esta área
cuando el horno esté funcionando, ya que se pueden
ocasionar quemaduras graves. Además, no coloque objetos
de plástico o sensibles al calor sobre el respiradero del
horno o cerca de él. Estos objetos pueden derretirse o
encenderse.
 Colocación de las parrillas del horno. Coloque las parrillas
del horno en la posición deseada solamente cuando el
horno esté frío. Si debe mover la parrilla a otra posición
cuando el horno está caliente, hágalo con sumo cuidado.
Use tomaollas y sujete la parrilla con ambas manos para
volver a colocarla. No deje que los tomaollas toquen los
elementos calientes del horno. Quite todos los utensilios de
la parrilla antes de retirarla.
 No se la asadera sin el inserto. La asadera y el inserto
permiten drenar la grasa y mantenerla alejada del calor del
asador.
No c bra el inserto de la asadera con papel de al minio. La
grasa y el aceite así exp estos p eden encenderse.
5
Instrucciones importantes de seguridad
Conserve estas instrucciones para referencia futura.
Aviso importante sobre seguridad
La Ley del Estado de California sobre Seguridad y
Contaminación del Agua Potable (California Safe rinking
Water and Toxic Enforcement Act) exige que el Gobernador de
California publique una lista de las sustancias que según el
Estado de California causan cáncer, defectos congénitos o
daño al sistema reproductor y exige que los negocios adviertan
a sus clientes de la exposición potencial a tales sustancias.
INS RUCCIONES IMPOR AN ES PARA
USAR LA CUBIER A
WARNING:
Use el tamaño de llama adec ado: ajuste el
tamaño de la llama para que no se extienda más allá del borde
del utensilio. El uso de utensilios demasiado pequeños dejará
expuesta a contacto directo parte de la llama del quemador y
se podría quemar la ropa. Una relación adecuada entre el
tamaño del utensilio y el tamaño de la llama también mejorará
la eficacia de la cocción.
 Familiarícese con cada na de las perillas q e controlan
los q emadores s periores. Coloque un utensilio con
alimentos en el quemador antes de encenderlo y apague el
quemador antes de retirar el utensilio.
 Siempre gire la perilla completamente a la posición LITE
(encender) c ando encienda los q emadores
s periores.Verifique visualmente que el quemador se haya
encendido. Luego ajuste la llama para que no se extienda
más allá del borde del utensilio.
 Las manijas del tensilio deben estar orientadas hacia el
centro de la est fa y no deben estar colocadas sobre otros
q emadores cercanos: para reducir el riesgo de sufrir
quemaduras, incendios de materiales inflamables y
derrames causados por el contacto accidental con el
utensilio, la manija del mismo debe estar colocada de tal
manera que quede orientada hacia el centro del
electrodoméstico y que no se extienda sobre quemadores
superiores cercanos.
 N nca deje sin vigilancia los q emadores s periores
encendidos en los aj stes altos: al hervir se derrama el
contenido, lo que produce derrames de grasa que se
pueden encender o se puede fundir una sartén cuyo
contenido se haya consumido.
 Utensilios de cocina de cerámica: sólo ciertos tipos de
vidrio, vidrio cerámico, cerámica, arcilla u otros utensilios de
vidrio son adecuados para usar en la cubierta de la estufa
sin que se quiebren con el cambio repentino de temperatura.
Consulte las recomendaciones del fabricante para su uso en
la cubierta de la estufa.
 C ando prepare alimentos flameados bajo na campana
de ventilación, encienda el ventilador.
INS RUCCIONES IMPOR AN ES PARA LA
LIMPIEZA DE LOS HORNOS CON
AU OLIMPIEZA
Limpie en el ciclo de a tolimpieza sólo las piezas q e se
indiq en en esta G ía de so y c idado.Antes de realizar la
autolimpieza del horno, retire las parrillas, la asadera, el inserto
y todo utensilio o alimento que se encuentre en el horno.
No se agentes de limpieza para hornos: No se deben usar
agentes de limpieza para hornos o revestimientos de
protección de ningún tipo en ninguna pieza del horno o en su
cercanía.
No limpie la j nta de la p erta del horno: la junta de la puerta
es esencial para que quede sellada en forma correcta.
Tenga cuidado de no frotar, dañar o mover la junta.
 Los vapores emitidos durante el ciclo de autolimpieza de
cualquier estufa pueden afectar la salud de algunos pájaros.
Lleve los pájaros a una habitación bien ventilada.
INS RUCCIONES IMPOR AN ES PARA LA
LIMPIEZA DE SU ES UFA
WARNING:
Antes de limpiar manualmente cualquier pieza
de la estufa, asegúrese de que todos los controles estén
APAGA OS y que la estufa esté FRÍA. La est fa p ede estar
caliente y causar quemaduras.
Limpie la est fa con frec encia para mantener libre de
grasa todas las piezas q e p edan encenderse. Preste
especial atención al área alrededor de cada quemador
superior. No deje que se acumule grasa.
Aerosoles y agentes de limpieza para est fas: siga
siempre las instr cciones de so recomendadas por el
fabricante. Tenga presente que los residuos de los agentes
de limpieza y aerosoles pueden encenderse y causar daños
y lesiones.
Limpie con frec encia las campanas de ventilación: no
deje q e se ac m le grasa en la campana ni en el filtro.
Siga las instrucciones del fabricante para la limpieza de las
campanas de ventilación.
6
Instrucciones importantes de seguridad
Conserve estas instrucciones para referencia futura.
Instrucciones de puesta a tierra
WARNING:
Evite el riesgo de incendio o de choq e
eléctrico. NO tilice n ench fe adaptador ni n cable de
extensión. Tampoco q ite la clavija de conexión a tierra del
cable de alimentación eléctrica. De lo contrario podría
provocar lesiones graves, incendios o incl so la m erte.
Este electrodoméstico está equipado con un enchufe de tres
clavijas con conexión a tierra para su protección contra choques
eléctricos, y debe ser conectado directamente a un
tomacorriente debidamente puesto a tierra. NO corte ni quite la
clavija de conexión a tierra de este enchufe.
Para su seguridad personal, esta estufa debe ser
debidamente puesta a tierra. Para una máxima seguridad, el
cable eléctrico debe ser enchufado a un tomacorriente que
esté correctamente polarizado y debidamente puesto a tierra.
Si sólo cuenta con un tomacorriente para enchufes de 2
clavijas, es la responsabilidad personal del consumidor hacer
que un electricista calificado lo reemplace con un
tomacorriente para enchufes de 3 clavijas debidamente puesto
a tierra.
Vea las INSTRUCCIONES E INSTALACIÓN que se incluyen
con esta estufa para obtener información completa sobre la
instalación y puesta a tierra.
Conversión a gas L.P.
WARNING:
Si la est fa no es instalada por n instalador
o electricista calificado, p eden ca sarse lesiones
personales o la m erte por choq e eléctrico.
WARNING:
Las adiciones, cambios o conversiones
necesarios para q e esta est fa c mpla satisfactoriamente
con s s req isitos de f ncionamiento deben ser realizados
por n técnico calificado.
Este electrodoméstico permite la conversión a gas licuado de
petróleo (Gas LP).
Si necesita realizar una conversión a gas L.P., llame a su
distribuidor local de gas L.P. para obtener asistencia. El kit de
conversión a gas LP se incluye con este electrodoméstico y se
encuentra en el panel inferior TRASERO (parte trasera) de la
estufa. Antes de instalar el kit, asegúrese de seguir las
instrucciones de instalación del gas LP cuidadosamente.
No corte, retire ni
deshabilite la clavija
de conexión a tierra
bajo ninguna
circunstancia.
Cable eléctrico de
3 clavijas con
p esta a tierra.
Tomacorriente con
p esta a tierra
7
Antes de ajustar los controles del horno
Para organizar las parrillas:
siempre colóquelas en el interior del
horno cuando el horno esté frío
(antes de hacerlo funcionar).
Para retirar na parrilla, tire de ella
hacia afuera hasta que se detenga.
Levante la parte delantera de la
parrilla y deslícela hacia afuera.
Para reinstalar la parrilla, acóplela
en las hendiduras en ambos
costados de las paredes del horno.
Levante la parte delantera de la
parrilla y deslícela hacia atrás a su
posición final. Asegúrese de que las
parrillas del horno estén niveladas
antes de usarlas.
Desinstalación, reinstalación y organización de
las parrillas
WARNING:
Siempre se tomaollas o g antes para
hornear c ando tilice el horno. Al usar el horno, el interior y el
exterior del horno, las parrillas y la cubierta se calientan mucho,
lo que podría causar quemaduras.
WARNING:
NO coloq e papel de al minio en las paredes
del horno, en las parrillas, en el fondo del horno o en ning na
otra pieza de la est fa. Esto interferirá con la distribución de
calor, producirá malos resultados de cocción y causará daños
permanentes en el interior del horno. El papel de aluminio se
derretirá y se adherirá al interior del horno.
La parrilla plana (algunos modelos) o la parrilla deslizante
(algunos modelos) pueden ser utilizadas para la mayoría de
los requerimientos de cocción. El diseño de la media parrilla
(algunos modelos) incluye una sección removible que permite
el uso de utensilios de cocción más altos.
WARNING:
RETIRE TODAS LAS PARRILLAS y piezas antes
de iniciar n ciclo de a tolimpieza. Si se dejan las parrillas en
el interior del horno durante el ciclo de autolimpieza, la
capacidad de deslizamiento de las parrillas se dañará y hará
que pierdan su acabado brillante y se tornen azules. Retire todas
las parrillas y límpielas según las instrucciones proporcionadas
en la sección Cuidado y limpieza de este manual.
Ubicación del respiradero del horno
El respiradero del horno se encuentra debajo del panel de
control (vea la figura 1). Cuando el horno está encendido, pasa
aire caliente a través de esta rejilla. Esta ventilación es
necesaria para una circulación adecuada del aire dentro del
horno y para obtener buenos resultados de horneado. No
bloq ee el respiradero del horno.
Horneado de tortas de capas con 1 ó 2 parrillas
del horno
Para obtener los mejores resultados cuando hornee tortas o
galletas con 2 parrillas, coloque los utensilios en las parrillas
que se encuentren en las posiciones 2 o 5 si son parrillas
planas o en las posiciones 2 o 4 para las parrillas deslizantes.
Para obtener los mejores resultados cuando hornee tortas o
galletas usando una parrilla, coloque los utensilios en las
parrillas que se encuentren en las posiciones 3 o 4 si son
parrillas planas y en las posiciones 2 o 3 para las parrillas
deslizantes. (Vea la Fig. 2).
Circulación del aire en el horno
Para obtener los mejores resultados cuando hornee tortas o
galletas con 2 parrillas, coloque los utensilios en las parrillas
que se encuentren en las posiciones 2 y 5 si son parrillas
planas o en las posiciones 2 o 4 para las parrillas deslizantes.
Para obtener los mejores resultados cuando hornee tortas o
galletas usando una parrilla, coloque los utensilios en las
parrillas que se encuentren en las posiciones 3 o 4 si son
parrillas planas y en las posiciones 2 o 3 para las parrillas
deslizantes. (Vea la Fig. 2).
Respiradero del horno
Fig. 1
Fig. 2
2
3
4
5
6
1
Fig. 3
Posiciones recomendadas de las parrillas del horno según el
tipo de alimento:
Tipo de alimento Posición
Asado a la parrilla Vea la sección sobre asar
Galletas, tortas, pays, bizcochos y
panecillos 3 o 4
Pays congelados, torta de ángel,
levadura, pan y guisos 2 o 3
Cortes pequeños de carne de res o de ave 1 o 2
Pavo, asado o jamón 1 o 2
Parrilla completamente
extensible sobre rieles
para el horno
Media
parrilla
Parrilla
plana
ipos de parrillas del horno
8
Desinstalación y reinstalación de las parrillas
deslizantes del horno
Desinstalación:
Utilice sus dedos pulgares para presionar las palancas a
resorte izquierda y derecha y luego tire levemente de la parrilla.
(Vea la Fig. 1). Libere las palancas y sostenga las porciones
superior e inferior de la parrilla deslizante a medida que tira de
la parrilla derecho hacia afuera hasta alcanzar el tope. (Vea la
Fig. 2). Al llegar al tope, levante levemente la parte delantera de
la parrilla y siga tirando de ella. (Vea la Fig. 3). Asegúrese de
sostener la parte superior e inferior de la parrilla cuando la
retire del horno o cuando la sostenga fuera del horno. Estas
partes se mueven de manera independiente y son difíciles de
manipular a menos que estén juntas.
Reinstalación:
Sostenga la parte superior e inferior de la parrilla deslizante,
levántela y colóquela de manera que descanse uniformemente
entre las paredes del horno. Incline la parte delantera de la
parrilla levemente hacia arriba y deslícela hacia atrás hasta su
posición final. Es posible que sea necesario usar cierta
medida de fuerza para asegurarse de que la parrilla quede
acoplada completamente en su lugar.
NO intente cerrar la puerta del horno hasta haber colocado
todas las parrillas del horno debidamente en su lugar.
Asegúrese de que las parrillas deslizantes entren en contacto
con el sensor de parrilla vertical ubicado en la parte trasera de
la pared izquierda del horno.
Figura 1
Figura 2
Figura 3
Antes de ajustar los controles del horno
9
Antes de ajustar los controles superiores
El tipo y tamaño de utensilio que utilice, así como la cantidad y
tipo de alimento que cocine, influirán en el ajuste necesario de
la llama para obtener los mejores resultados.
ipos de materiales de los utensilios
Los materiales disponibles más populares son los siguientes:
Al minio: excelente conductor de calor. Algunos tipos de
alimentos lo harán oscurecerse (los utensilios de aluminio
anodizado son resistentes a las manchas y picaduras).
Cobre: excelente conductor de calor, pero se decolora
fácilmente.
Acero inoxidable: conductor lento de calor que proporciona
resultados de cocción irregulares. Es duradero, fácil de limpiar
y resiste las manchas.
Hierro f ndido: conductor lento de calor, pero lo retiene muy
bien. Cocina de manera uniforme una vez que alcanza la
temperatura de cocción.
Porcelana esmaltada sobre metal: las características de
calentamiento variarán de acuerdo con el material base.
Vidrio: conductor lento de calor.
Uso de los utensilios correctos
Para obtener los mejores
resultados, los utensilios
deben tener fondo plano
y deben quedar
completamente
nivelados sobre la rejilla
del quemador.
Antes de usar un
utensilio, verifique qué
tan plano es el fondo del
utensilio girando una
regla sobre el mismo
(vea la Fig. 1).
WARNING:
NO coloq e artíc los inflamables tales como
saleros y pimenteros, portacucharas o envoltorios de plástico
sobre la cubierta mientras esté en uso. Estos objetos pueden
derretirse o encenderse. Los portaollas, las toallas y las
cucharas de madera pueden encenderse si se colocan
demasiado cerca de la cubierta de la estufa.
Nota importante:
NO coloq e papel de al minio ni NINGÚN otro material q e se
p eda derretir sobre la c bierta de la est fa. Si estos
materiales se derriten, podrían dañar la cubierta.
Ajuste del tamaño correcto de la llama
WARNING:
N nca extienda la llama más allá del borde
exterior del tensilio. Una llama más alta malgasta energía y
aumenta el riesgo de sufrir quemaduras.
El color de la llama es la clave para el ajuste adecuado del
quemador. Una buena llama es azul transparente y casi
invisible en una habitación bien iluminada. Cada cono de la
llama debe ser estable y bien definido. Ajuste o limpie el
quemador si la llama es amarilla o naranja.
Para la mayoría de las recetas, comience con el ajuste
máximo y luego gire la perilla a un ajuste menor para
completar el proceso. Use las siguientes recomendaciones
como guía para determinar el tamaño adecuado de la llama
para los diferentes tipos de cocción (vea la Fig. 2).
Para freír en aceite, use un termómetro apropiado y ajuste la
perilla de control según sea necesario. Si el aceite está
demasiado frío, el alimento lo absorberá y quedará grasoso. Si
el aceite está demasiado caliente, el alimento se dorará
demasiado rápido y el centro quedará crudo. No intente freír en
aceite demasiado alimento a la vez, ya que el mismo no se
dorará ni se cocinará adecuadamente.
Aj ste correcto
de la llama
Aj ste incorrecto
de la llama
Figura 1
Tamaño de la llama* Tipo de cocción
Llama alta Para iniciar la cocción de la mayoría
de los alimentos, hervir agua, asar
en la asadera.
Llama intermedia Para mantener un hervor lento,
espesar salsas y salsas para carne
o para cocinar al vapor.
Llama baja Para mantener los alimentos
cocinándose, escalfar y hacer
estofados.
*Estos ajustes se basan en el uso de utensilios de peso
medio de metal o de aluminio con tapas. Los ajustes pueden
variar cuando utilice utensilios de diferentes materiales.
Figura 2
10
Ajuste de los controles superiores
Ajuste de los quemadores superiores
WARNING:
No coloq e artíc los inflamables tales como
saleros y pimenteros, portacucharas o envoltorios de plástico
sobre la cubierta mientras esté en uso. Estos objetos pueden
derretirse o encenderse. Los tomaollas, las toallas y las
cucharas de madera pueden encenderse si se colocan
demasiado cerca de la cubierta de la estufa.
WARNING:
No coloq e papel de al minio o NINGÚN otro
material q e se p eda derretir sobre la c bierta de la est fa.
Si estos materiales se derriten, podrían dañar la cubierta
permanentemente.
Su electrodoméstico a gas puede estar equipado con
quemadores de diferentes tamaños. La capacidad de calentar
alimentos más rápidamente y en mayores cantidades aumenta
a medida que el tamaño del quemador aumenta. Sin importar
su tamaño, es importante elegir utensilios apropiados para la
cantidad y tipo de alimento que prepare.
El quemador más pequeño para cocinar a fuego lento (algunos
modelos) sirve mejor para cocinar salsas delicadas, etc.
Los quemadores de tamaño normal se pueden usar para la
mayoría de las necesidades de cocción. Algunos modelos
vienen equipados con un quemador central.
Se recomienda utilizar los quemadores de potencia más
grandes o Ultra Power(algunos modelos) para calentar
grandes cantidades de líquido y para preparar grandes
cantidades de alimentos.
Para aj star los q emadores s periores:
1. Coloque el utensilio en el centro de la rejilla del quemador
superior. Asegúrese de que el utensilio quede estable sobre
la rejilla del quemador.
2. Oprima la perilla de control del quemador que desea utilizar
hacia adentro y gírela a la izquierda alejada de la posición
OFF (apagado) (vea la Figura 1).
3. Libere la perilla de control y gírela a la posición LITE
(encender). Verifique visualmente que el quemador se haya
encendido.
4. Una vez que el quemador esté encendido, presione la perilla
de control y gírela a la izquierda al tamaño de llama
deseado. Use las marcas de la perilla de control y ajuste la
llama como sea necesario.
Notas importantes:
NO cocine con la perilla de control en la posición LITE
(encender). El encendedor electrónico seguirá emitiendo
chispas si la perilla de control permanece en esa posición.
 Cuando ajuste cualquier perilla de control a la posición
LITE (encendido), todos los encendedores de los
quemadores superiores emitirán chispas a la vez. Sin
embargo, sólo el quemador que esté activando se
encenderá.
NUNCA coloq e o extienda n tensilio de cocina sobre
2 áreas de cocción diferentes a la vez. Esto podría causar
un calentamiento disparejo.
 En caso de una falla eléctrica, los quemadores superiores
se pueden encender manualmente. Tenga cuidado cuando
encienda los quemadores superiores manualmente. Para
encender un quemador superior, sostenga una cerilla
encendida sobre la cabeza del quemador y gire la perilla de
control lentamente a la posición LITE (encender). espués
de que el quemador se haya encendido, oprima la perilla
hacia adentro y gírela al ajuste deseado.
Figura 1
G
i
r
a
r
h
a
c
i
a
l
a
i
z
q
u
i
e
r
d
a
Oprimir
hacia dentro
11
Enlatado de conservas
Asegúrese de leer y seguir todas las siguientes pautas cuando
enlate conservas con su electrodoméstico. Consulte la página
web de la US A ( epartamento de Agricultura de los EE.UU.) y
lea toda la información disponible además de seguir sus
recomendaciones para los procedimientos de enlatado de
conservas en el hogar.
 Sólo use utensilios de enlatados de conservas de fondo
plano de alta calidad. Utilice un borde recto para verificar el
fondo del utensilio de enlatado.
 Sólo utilice un utensilio de enlatado de fondo completamente
plano.
 Asegúrese de que el diámetro del utensilio de enlatado no
sobresalga más de 1 pulgada (2,5 cm) de las marcas del
elemento superior o del quemador.
 Comience con agua de grifo caliente para hacer hervir el
agua más rápidamente.
 Use el nivel de calentamiento más alto para primero hacer
hervir el agua. Una vez que el agua esté hirviendo, reduzca el
nivel de calentamiento al ajuste más bajo posible que
mantenga el hervor.
Cuidado y acondicionamiento de la rejilla de la
plancha
Antes de sar la plancha por primera vez:
1. Lave la rejilla de la plancha en agua jabonosa caliente.
Enjuague y seque completamente.
2. Aplique una capa delgada de aceite vegetal sobre la
superficie completa (partes delantera y trasera de la rejilla
de la plancha).
3. Precaliente el horno a 350°F (177°C). Coloque la rejilla de la
plancha en la parrilla superior del horno.
4. Hornee la rejilla de la plancha durante una hora a 350°F
(177°C), apague el horno y deje enfriar antes de sacar la
plancha.
5. La superficie podrá parecer pegajosa a causa del proceso
de acondicionamiento. Si lo desea, lave la plancha en agua
jabonosa caliente, enjuague bien y seque completamente.
Uso de la plancha:
1. Retire la rejilla del quemador central y reemplácela
cuidadosamente con la plancha (algunos modelos).
2. Precaliente la plancha durante 5 minutos en un ajuste entre
intermedio e intermedio bajo. El precalentamiento lento
asegura una distribución uniforme del calor durante la
cocción. NO precaliente la plancha en el ajuste HI (alto). Si
precalienta la plancha en el ajuste HI (alto), la plancha se
puede abombar y la distribución del calor no será uniforme.
Desp és de cada so:
NO LAVE LA PLANCHA EN UN LAVAVAJILLAS.
1. Limpie con un cepillo duro y agua caliente solamente.
2. Seque inmediatamente y aplique una capa delgada de
aceite vegetal a la plancha antes de guardarla.
3. Para evitar la corrosión, guarde la plancha en un lugar seco
y manténgala descubierta.
Ajuste de los controles superiores
Rejilla de la plancha
Fig. 1
12
Para un uso satisfactorio del horno, aprenda a utilizar las diversas funciones de tecla y las diferentes características del horno.
Funciones de los controles del horno
Ajustes mínimos y
máximos del control
Todas las funciones indicadas
tienen un ajuste mínimo y máximo
de tiempo y de temperatura que
puede ser programado en el
control. Una señal sonora de
aceptación de entrada sonará cada
vez que se oprima una tecla (la tecla
de bloqueo de los controles tiene
un retraso de 5 segundos).
Un tono de error de entrada
(3 señales sonoras cortas) sonará
si la programación de la
temperatura o del tiempo está por
debajo del mínimo o por encima del
máximo especificado para dicha
función.
Bake (horneado)
Se usa para programar la función normal
de horneado.
Broil (asado a la parrilla)
Se usa para seleccionar la función de
asado a la parrilla variable.
Bread Proof (fermentado de pan)
Se usa para ajustar el horno para
fermentar pan.
Convect Bake (horneado por
convección)
Se usa para seleccionar la función de
horneado por convección.
Convect Roast (asado a la parrilla por
convección)
Se usa para seleccionar la función de
asado por convección.
F nción EasyConvectMC para carnes
Se usa para seleccionar la función
EasyConvectMC para carnes.
F nción EasyConvectMC para alimentos
horneados
Se usa para seleccionar la función EasyConvectMC
para alimentos horneados.
Warming Drawer (cajón calentador)
Se usa para ajustar la temperatura del cajón
calentador.
Oven Light (luz del horno)
Se usa para ENCEN ER y APAGAR la luz del
horno.
Timer Set/Off (encendido/apagado del
temporizador)
Se usa para programar o anular el temporizador.
Cook Time (tiempo de cocción)
Se usa para programar la duración deseada para
la cocción.
Self Clean (autolimpieza)
Se usa para ajustar un ciclo de autolimpieza de 2 a
4 horas.
Meat Probe (sonda para carne)
Se usa para programar la sonda de carne.
Clock Set/Start (ajustar/encender el reloj)
Se usa para programar la hora del día.
Teclas n méricas del 0 al 9
Se usan para programar temperaturas y horas.
Delay Start (encendido diferido)
Utilice estas distintas funciones de horneado para
programar un tiempo de encendido diferido o un
ciclo de autolimpieza con encendido diferido.
START (encendido)
Se usa para iniciar todas las funciones del horno
excepto la luz del horno. Utilice esta tecla para
activar o desactivar la función de bloq eo de
los controles.
OFF (apagado)
Se usa para anular cualquier función del horno
programada, excepto el reloj y el temporizador.
Oprima la tecla OFF (apagado) para detener la
cocción.
F nción
Bake (horneado)
Broil (asado a la parrilla)
Timer (temporizador)
Cook Time (tiempo de cocción)
Self Clean (autolimpieza)
Convect Bake (horneado por convección)
Convect Roast (asado por convección)
EasyConvect Meats (EasyConvect para carnes)
EasyConvect Baked Goods
(EasyConvect para alimentos horneados)
 elay Start 12 Hr (encendido diferido de 12 horas)
 elay Start 24 Hr (encendido diferido de 24 horas)
Temp./tiempo mín.
170 °F/77 °C
400 °F/205 °C
1 min.
1 min.
2 horas
300 °F/149 °C
300 °F/149 °C
300 °F/149 °C
300 °F/149 °C
1:00
0:00
Temp./tiempo máx.
550°F / 288°C
550°F / 288°C
11 hr 59 min
11 hr 59 min
4 horas
550°F / 288°C
550°F / 288°C
550°F / 288°C
550°F / 288°C
12:59
23:59
13
Ajuste de los controles del horno
Cambio entre horneado continuo y la función
de ahorro de energía después de 12 horas
El control del horno tiene una característica incorporada de
ahorro de energía después de 12 horas de funcionamiento que
apagará el horno si el control se deja encendido por más de 12
horas. El control puede ser programado para desactivar esta
característica y programar el horneado continuo.
Por ejemplo, para cambiar entre horneado contin o y la
f nción de ahorro de energía de 12 horas:
1. Oprima y mantenga oprimida la tecla Timer Set/Off
(encendido/apagado del temporizador) durante 6 segundos.
2. Oprima Self Clean (autolimpieza) para cambiar entre 12
Hour OFF (apagado a las 12 horas) (figura 4) o Stay On
(horneado continuo) (figura 5).
3. Oprima START (encendido) para aceptar el cambio.
Ajuste del reloj
La primera vez que enchufe el electrodoméstico, 12:00
destellará en la pantalla (vea la figura 1). Primero debe
programar la hora del día antes de utilizar el horno.
Por ejemplo, para aj star el reloj a la 1:30:
1. Oprima la tecla Clock Set/Start (ajustar/encender el reloj).
2. Programe 1 3 0 con el teclado numérico.
3. Oprima START (encendido).
Nota importante:
El reloj no puede ser cambiado cuando las funciones de
tiempo de cocción o de encendido diferido están activas.
Ajuste del temporizador
El temporizador de minutos le permite hacer seguimiento a los
tiempos de cocción sin interferir con el proceso de cocción. El
temporizador se puede programar entre 1 minuto y 11 horas y
59 minutos.
Por ejemplo, para programar el temporizador para 5 min tos:
1. Oprima la tecla Timer Set/Off (encendido/apagado del
temporizador).
2. Programe 5 con el teclado numérico.
3. Oprima START (encendido) para iniciar el temporizador.
Para anular el temporizador cuando esté activo, oprima la tecla
Timer Set/Off (encendido/apagado del temporizador)
nuevamente.
Notas importantes:
 El temporizador no enciende ni detiene el proceso de
cocción. Éste sirve como un contador adicional en la cocina
que sonará cuando se acabe el tiempo programado. El
temporizador se puede utilizar solo o junto con cualquier otra
función del horno.
 El temporizador mostrará las horas y los minutos hasta que
quede 1 hora. Una vez que quede menos de 1 hora, la
pantalla hará conteo regresivo en minutos y segundos. Una
vez que quede menos de 1 minuto, sólo se mostrarán los
segundos.
 Cuando se use durante el proceso de cocción, el
temporizador aparecerá en la pantalla. Para ver la
información sobre cualquier otra función activa del horno,
oprima la tecla una vez para mostrar el estado de la otra
función.
Ajuste del formato de la hora (12 ó 24 horas)
El modo de visualización del reloj permite elegir entre el
formato de 12 y 24 horas. El ajuste predeterminado de fábrica
para el reloj es de 12 horas.
Por ejemplo: para activar el formato de 12 ó 24 horas:
1. Oprima y mantenga oprimida la tecla Clock Set/
Start(ajustar/encender el reloj) durante 6 segundos.
2. Oprima la tecla Self Clean (autolimpieza) para cambiar
entre 12 Hr day (formato de 12 horas) o 24 Hr day
(formato de 24 horas) (vea las figuras 2 Y 3).
3. Oprima START (encendido) para aceptar el cambio.
Figura 2 Figura 3
Fig. 4 Figura 5
Figura 1
14
Para cambiar el formato de temperatura del
horno
El control del horno está programado de fábrica para mostrar
°F (Fahrenheit). Se puede ajustar el control para mostrar la
temperatura en grados Fahrenheit o Celsius.
Por ejemplo, para cambiar el formato de temperat ra a °C
(Celsi s) o a °F (Fahrenheit):
1. Mantenga oprimida la tecla Broil (asado a la parrilla)
durante 6 segundos.
2. Oprima la tecla Self Clean (autolimpieza) para cambiar el
formato entre grados Fahrenheit o Celsius (figuras 1 Y 2).
3. Oprima START (encendido) para aceptar el cambio.
Nota importante:
La temperatura del horno no puede ser modificada si las
funciones de horneado o de autolimpieza están activas.
Ajuste de los controles del horno
Modo silencioso o modo de control con señal
sonora
El modo silencioso permite que el horno opere sin emitir
señales sonoras. El control se puede programar para un
funcionamiento silencioso y luego reprogramar para que emita
todas las señales sonoras normales.
Por ejemplo, para programar el modo silencioso o con señal
sonora:
1. Mantenga oprimida la tecla Delay Start (encendido
diferido) durante 6 segundos.
2. Oprima la tecla Self Clean (autolimpieza) para cambiar
entre señales sonoras encendidas o apagadas (vea las
figuras 3 Y 4).
3. Oprima START (encendido) para aceptar el cambio.
Para an lar la f nción de bloq eo de los controles:
1. Mantenga oprimida la tecla START (encendido) hasta que
escuche una señal sonora que indique que se ha
desactivado el bloqueo de los controles.
2. Cuando el mensaje Loc (bloqueo) desaparezca de la
pantalla, las teclas de control del horno estarán disponibles.
Nota importante:
Si oprime una tecla de control mientras la función Control
Lock (bloqueo de los controles) está activa, el control puede
emitir tres señales sonoras para indicar que la acción del
teclado no está disponible durante el bloqueo de los controles.
Ajuste del bloque de los controles
El control puede programarse para bloquear las
teclas de control del horno.
Para activar la f nción de bloq eo de los controles:
1. Mantenga oprimida la tecla START (encendido) hasta que
escuche una señal sonora que indique que se ha activado
el bloqueo de los controles.
2. Loc (bloqueo) se mostrará en la pantalla (vea la figura 5).
Figura 1 Figura 2
Figura 3 Figura 4
Figura 5
15
Ajuste de los controles del horno
Ajuste del horneado
Utilice la función de horneado cuando la receta requiera el
horneado con temperaturas normales. Escuchará un tono que
le indicará que el horno alcanzó la temperatura de horneado
programada y que puede colocar la comida en el horno.
Puede utilizar el horneado para ajustar la temperatura del
horno entre 170 °F (77 °C) y 550 °F (288 °C).
WARNING:
Siempre se tomaollas o g antes para
hornear c ando tilice el horno. Al usar el horno, el interior del
horno, las parrillas y la cubierta se calientan mucho, lo que
podría causar quemaduras.
Por ejemplo, para hornear con la temperat ra
predeterminada de horneado de 350 °F (177 °C):
1. Oprima la tecla Bake (horneado).
2. Oprima la tecla START (encendido).
Para anular el horneado en cualquier momento, oprima OFF
(apagado).
Por ejemplo, para aj star el horno a na temperat ra de
425°F (218 °C):
1. Oprima la tecla Bake (horneado).
2. Programe 4 2 5 con el teclado numérico.
3. Oprima la tecla START (encendido).
Para anular el horneado en cualquier momento, oprima OFF
(apagado).
Notas importantes:
 El horno no funcionará de manera continua por más de 12
horas. Si desea hornear de manera continua, consulte la
sección Cambio entre horneado continuo y la función de
ahorro de energía después de 12 horas para obtener más
información.
 Los utensilios oscuros u opacos absorben más calor que
los utensilios brillantes, lo que puede hacer que los
alimentos queden más tostados o dorados de lo esperado.
Es posible que sea necesario reducir la temperatura del
horno o el tiempo de cocción para evitar que ciertos
alimentos se doren demasiado. Se recomienda utilizar los
utensilios oscuros para hornear pays. Se recomienda utilizar
los utensilios brillantes para hornear tortas, galletas y
bizcochos.
Fermentado de pan
Esta estufa tiene una función de fermentado de pan para
preparar masa para pan. El tiempo recomendado para dejar la
masa en el horno es de 45 a 60 minutos. Sin embargo,
asegúrese de seguir los tiempos que recomienda la receta.
Como la masa para pan aumentará de tamaño casi hasta el
doble de su tamaño original, asegúrese de colocar la masa
preparada en un tazón grande y organice las parrillas del horno
para permitir este aumento de tamaño.
Para activar la f nción de fermentado de pan:
1. Coloque la masa en el horno.
2. Oprima la tecla Bread Proof (fermentado de pan). La
temperatura del horno alcanzará los 100°F y el ventilador de
convección se encenderá. (Vea la Fig. 1).
Para anular el fermentado de pan en cualquier momento,
oprima OFF (apagado).
Figura 1
16
Ajuste del tiempo de cocción
Utilice la función de tiempo de cocción para apagar
automáticamente el horno después del tiempo deseado.
WARNING:
PELIGRO DE INTOXICACIÓN POR ALIMENTOS.
No deje reposar el alimento por más de una hora antes o
después de la cocción. Esto puede causar intoxicación por
alimentos o enfermedades. Los alimentos que se dañan
fácilmente, tales como la leche, los huevos, el pescado, la
carne de res o la carne de ave, deben refrigerarse en el
refrigerador primero. Incluso cuando han sido refrigerados,
estos productos no deben permanecer en el horno por más de
1 hora antes de que comience la cocción, y deben ser retirados
inmediatamente cuando se termine la cocción.
Por ejemplo, para hornear con la temperat ra
predeterminada del horno de 350 °F (177 °C) y apagado
a tomático desp és de 30 min tos:
1. Oprima la tecla Cook Time (tiempo de cocción).
2. Programe 3 0 con el teclado numérico.
3. Oprima START (encendido) para aceptar.
4. Oprima la tecla Bake (horneado).
5. Oprima START (encendido).
C ando el tiempo de cocción programado termine:
1. END (fin) aparecerá en la pantalla y el horno se apagará
automáticamente (vea la figura 1).
2. El control del horno emitirá 3 señales sonoras cada
30 segundos a modo de recordatorio hasta que oprima la
tecla OFF (apagado).
Notas importantes:
 La función Cook Time (tiempo de horneado) puede ser
usada con las funciones Bake (horneado), Convect Bake
(horneado por convección), Convect Roast (asado por
convección), Preaheat (precalentamiento), EasyConvectMC
para carnes y la función EasyConvectMC para alimentos
horneados. Las opciones de tiempo de cocción o de
encendido diferido no funcionarán con la función de asado a
la parrilla.
 El tiempo máximo predeterminado de la función de tiempo
de cocción es de 11 horas y 59 minutos.
 espués de activar la función de tiempo de cocción, oprima
la tecla Cook Time (tiempo de cocción) para mostrar el
tiempo de horneado restante.
Ajuste de los controles del horno
Ajuste del encendido diferido
El encendido diferido programa una hora de inicio diferida para
las funciones de cocción o de limpieza del horno. Antes de
ajustar un encendido diferido, asegúrese de que la hora del día
sea la correcta.
WARNING:
PELIGRO DE INTOXICACIÓN POR ALIMENTOS.
No deje reposar el alimento por más de una hora antes ni
después de la cocción. Esto puede causar intoxicación por
alimentos o enfermedades. Los alimentos que se dañan
fácilmente, tales como la leche, los huevos, el pescado, la
carne de res o la carne de ave, deben refrigerarse en el
refrigerador primero. Incluso cuando han sido refrigerados,
estos productos no deben permanecer en el horno por más de
1 hora antes de que comience la cocción, y deben ser retirados
inmediatamente cuando se termine la cocción.
Por ejemplo, para programar el horno para hornear con
encendido diferido a las 5:30 y para apagarse
a tomáticamente desp és de 50 min tos a 375 ºF (190 ºC):
1. Oprima la tecla Cook Time (tiempo de cocción).
2. Programe 5 0 con el teclado numérico.
3. Oprima START (encendido) para aceptar
4. Oprima la tecla Delay Start (encendido diferido).
5. Programe 5 3 0 con el teclado numérico.
6. Oprima START (encendido) para aceptar.
7. Oprima la tecla Bake (horneado).
8. Programe 3 7 5 con el teclado numérico.
9. Oprima START (encendido).
C ando el tiempo de cocción programado termine:
1. END (fin) aparecerá en la pantalla y el horno se apagará
automáticamente (vea la figura 1).
2. El control del horno emitirá 3 señales sonoras cada
30 segundos a modo de recordatorio hasta que oprima la
tecla OFF (apagado).
Notas importantes:
 El encendido diferido puede ser programado con el reloj en
formato de 24 horas. Consulte la sección Ajuste del formato
de la hora (12 ó 24 horas) para obtener más información.
 La función de encendido diferido puede ser utilizada con las
funciones de horneado, horneado por convección, asado por
convección, EasyConvectMC para carnes, EasyConvectMC
para alimentos horneados y autolimpieza. Las opciones de
tiempo de cocción o de encendido diferido no funcionarán
con la función de asado a la parrilla.
Figura 1
17
Broil (asado a la parrilla)
Ajuste de los controles del horno
Use la función de asado a la parrilla para cocinar carnes que
requieran exposición directa al calor radiante y obtener un
dorado ideal. La función de asar está ajustada para comenzar
a asar a 550°F (288°C). La temperatura de asado se puede
ajustar entre los 400°F (205°C) y los 550°F (288°C).
Tenga en cuenta que las sugerencias de la tabla de ajustes de
asado a la parrilla (figura 2) son sólo recomendaciones.
Aumente o reduzca los tiempos de asado o mueva el alimento
a una posición diferente que se ajuste al nivel de cocción que
desea. Si el alimento que está asando no se encuentra en la
tabla, siga las instrucciones de su libro de recetas y vigile el
alimento atentamente.
Por ejemplo, para asar a la parrilla sando la temperat ra
predeterminada de asar de 550°F:
1. Organice las parrillas del horno cuando estén frías. Para
obtener resultados óptimos de dorado, precaliente el horno
durante 5 minutos antes de agregar los alimentos.
2. Coloque el utensilio en el horno. Cierre la p erta del horno.
3. Oprima la tecla Broil  (asado a la parrilla).
4. Oprima START (encendido).
5. Ase un lado de los alimentos hasta que se doren; dé vuelta y
ase el otro lado.
6. Cuando termine de asar, oprima OFF (apagado).
Para anular el asado a la parrilla en cualquier momento,
oprima OFF (apagado).
Tabla de s gerencias de aj stes para asar a la parrilla (horno a gas)
Alimento Posición de la parrilla Ajuste Tiempo de cocción en minutos
(vea la figura 1) 1.º lado 2do lado Nivel de cocción
Filete de res de 1 (2,5 cm) de grueso 5 o 6* 550 °F/288 °C 8 6 Término medio
Filete de res de 1 (2,5 cm) de grueso 5 o 6* 550 °F/288 °C 10 8 Término medio
Filete de res de 1 (2,5 cm) de grueso 5 o 6* 550 °F/288 °C 11 10 Bien cocido
Chuletas de cerdo de 3/4" (1,9 cm) de grueso 5 550 °F/288 °C 12 8 Bien cocido
Pollo (con hueso) 4 450 °F/232 °C 25 15 Bien cocido
Pollo (deshuesado) 5 450 °F/232 °C 10 8 Bien cocido
Pescado 5 550 °F/288 °C - como se indica - Bien cocido
Camarones 4 550 °F/288 °C - como se indica - Bien cocido
Hamburguesas de 1" (2,5 cm) de grueso 5 o 6* 550 °F/288 °C 12 10 Término medio
Hamburguesas de 1" (2,5 cm) de grueso 5 550 °F/288 °C 14 12 Bien cocido
Figura 2
Figura 1
WARNING:
En caso de que se produzca un incendio en el
horno, cierre la puerta y APAGUE el horno. Si continúa el
incendio, use un extintor. NO vierta agua o harina en el fuego.
La harina puede ser explosiva.
WARNING:
Siempre use tomaollas o guantes para hornear
cuando utilice el horno. Al usar el horno, el interior y exterior del
horno, las parrillas y la cubierta se calientan mucho, lo que
puede causar quemaduras.
Notas importantes:
 Siempre organice las parrillas del horno cuando el mismo
esté frío.
 Para obtener los mejores resultados del asado, utilice una
asadera de alta calidad con un inserto. Las asaderas están
diseñadas para drenar la grasa de los alimentos, ayudar a
evitar las salpicaduras y reducir el humo.
 Cuando ase a la parrilla, siempre tire de la parrilla hasta que
llegue al tope antes de dar vuelta o sacar los alimentos.
 Las opciones Cook Time (tiempo de cocción) o  elay Start
(encendido diferido) no funcionarán con la función Broil
(asado a la parrilla).
Los tiempos de cocción mostrados son aproximados y sólo deben ser utilizados como recomendación.
*Use la parrilla irregular sólo en la posición 6.
4
5
6
18
Ajuste de los controles del horno
Beneficios de las f nciones de convección
 Los alimentos pueden cocinarse entre un 25 y un 30% más
rápido, lo que ahorra tiempo y energía.
 Horneado en varias parrillas.
 No se necesitan utensilios ni bandejas especiales.
Las funciones de convección utilizan un ventilador para hacer
circular el calor del horno de manera uniforme y continua
dentro del horno (vea la figura 1). Esta mejor distribución del
calor permite que los alimentos se cocinen más rápido, de
manera más uniforme y más dorados. También mejora el
horneado cuando se utilizan dos parrillas a la vez.
S gerencias para las f nciones de convección:
 Para obtener los mejores resultados, se recomienda
precalentar el horno cuando se horneen alimentos como
galletas, bizcochos y pan.
 Reduzca la temperatura del horno a 25 °F menos de la
temperatura recomendada en la receta. Siga el resto de las
instrucciones de la receta con el tiempo mínimo de cocción
recomendado.
 Cuando use 2 parrillas a la vez, colóquelas en las
posiciones 2 y 4 para obtener los mejores resultados (vea la
figura 1).
Convect Bake (horneado por convección)
El aire caliente fluye alrededor del alimento desde todos los
lados, lo que sella los jugos y sabores. Los panes y pasteles
se doran más uniformemente.
La mayoría de los alimentos horneados en un horno estándar
pueden ser cocidos más rápido y de manera más uniforme
con la función de convección.
Puede utilizar el horneado por convección para ajustar la
temperatura del horno entre 300°F (149°C) y 550°F (288°C).
Por ejemplo, para programar el horneado por convección con
la temperat ra predeterminada de 350ºF (177ºC):
1. Oprima la tecla Convect Bake (horneado por convección).
2. Oprima la tecla START (encendido).
Para anular el horneado por convección en cualquier momento,
oprima OFF (apagado).
Convect Roast (asado a la parrilla por convección)
Las carnes cocidas con el asado por convección quedarán
más jugosas y la carne de ave quedará crujiente por fuera y
suave y húmeda por dentro.
Puede utilizar el asado por convección para ajustar la
temperatura del horno entre 300 °F (149 °C) y 550 °F (288 °C).
S gerencias para el asado por convección:
 No es necesario precalentar el horno cuando ase alimentos
con la función Convect Roast (asado por convección).
 Como la función de asado por convección cocina los
alimentos más rápidamente, reduzca el tiempo de cocción
en un 25% del tiempo recomendado en la receta (verifique el
alimento en este momento). e ser necesario, aumente el
tiempo de cocción hasta obtener el dorado deseado.
 No cubra los alimentos durante el asado: esto evita que la
carne se dore adecuadamente.
Por ejemplo, para programar el asado por convección con la
temperat ra predeterminada del horno de 350ºF (177ºC):
1. Oprima la tecla Convect Roast (asado por convección).
2. Oprima la tecla START (encendido).
Para anular el asado por convección en cualquier momento,
oprima OFF (apagado).
Notas importantes:
 El ventilador de convección tardará 6 minutos en comenzar a
girar después de haber encendido la conversión a
convección. Esto es normal.
 Si abre la puerta del horno cuando cualquier función de
convección está activa, el ventilador de convección dejará de
girar hasta que cierre la puerta del horno.
 Cuando use el horneado por convección, las reducciones de
tiempo de cocción dependerán de la cantidad y el tipo de
alimento que se va a preparar.
 Los utensilios oscuros u opacos absorben más calor que
los utensilios brillantes, lo que puede hacer que los
alimentos queden más tostados o dorados de lo esperado.
Es posible que sea necesario reducir la temperatura del
horno o el tiempo de cocción para evitar que ciertos
alimentos se doren demasiado. Se recomienda utilizar los
utensilios oscuros para hornear pasteles. Se recomienda
utilizar los utensilios brillantes para hornear tortas, galletas y
bizcochos.
Figura 1
1
2
3
4
5
6
19
Ajuste de los controles del horno
La función EasyConvectMC para carnes y alimentos horneados
permite convertir un asado de carne estándar o una receta de
alimentos horneados para hornear por convección. Estos
controles usan la programación normal de la receta y se
ajustan a una temperatura inferior. espués de que el horno
alcanza la temperatura de precalentamiento, esta función está
diseñada para mostrar la temperatura del horno programada.
Cuando se ajusta correctamente, esta función está diseñada
para mostrar en la pantalla la temperatura convertida
programada (reducida) del horno.
La función EasyConvectMC para carnes y alimentos horneados
está diseñada para ofrecer un rendimiento óptimo de la
cocción al preparar asados y alimentos horneados ya que
proporciona un ciclo menos fuerte de encendido y apagado
que le da mayor volumen a las tortas y permite que los asados
se doren más uniformemente.
Cuando utilice la función EasyConvectMC para carnes o para
alimentos horneados con un tiempo de cocción o con
encendido diferido, la estufa mostrará CF como recordatorio
de que debe verificar el alimento cuando el tiempo de
horneado llegue al 75% (vea la Fig. 1). En ese momento el
control del horno emitirá 1 señal sonora larga en intervalos
regulares hasta que el tiempo programado haya terminado.
Función EasyConvectMC para carnes y para
alimentos horneados
Sonda para carne
Cuando cocine carnes como asados, jamones o carne de ave,
use la sonda para carne para verificar la temperatura interna
del alimento sin tener que adivinar. Para algunos alimentos,
especialmente la carne de ave y los asados, verificar la
temperatura interna es el mejor método para asegurarse de
que queden bien cocidos.
Colocación adec ada de la sonda para carne
 Siempre inserte la sonda para carne de manera que la punta
quede en el centro de la parte más gruesa de la carne. No
permita que la sonda para carne toque el hueso, la grasa, el
cartílago ni la asadera.
 Para jamón o cordero con hueso, inserte la sonda para
carne en el centro del músculo o articulación más bajos.
Para platos como pastel de carne (rosbif) o guisos, inserte la
sonda para carne en el centro del alimento. Para encontrar
visualmente el centro del alimento, mídalo con la sonda
como guía (vea la figura 2). Cuando cocine pescado, inserte
la sonda para carne justo por encima de la aleta.
 Para carne de ave o pavo entera, inserte la sonda en la
porción más gruesa del muslo interior justo debajo de la
pata (vea la figura 3).
Notas importantes:
 El ventilador de convección tardará 6 minutos en comenzar a
girar después de haber encendido la conversión a
convección. Esto es normal.
 Si abre la puerta del horno cuando cualquier función de
convección esté activa, el ventilador de convección dejará de
girar hasta que cierre la puerta del horno.
 Al usar las funciones EasyConvectMC para carnes o para
alimentos horneados, la reducción del tiempo de horneado
dependerá de la temperatura del horno.
 La cantidad mínima de tiempo de cocción que se puede
programar con las funciones EasyConvectMC para carnes y
para alimentos horneados es 20 minutos.
Por ejemplo, para programar EasyConvectMC para carnes:
1. Oprima la tecla EASY Convect Meats (EasyConvect para
carnes).
2. Programe la temperatura de la receta con el teclado numérico.
3. Oprima START (encendido) y el ajuste de temperatura del
horno aparecerá en la pantalla (por ejemplo; si se programa
400 ºF [204,4 ºC], aparecerá 375).
Para anular EasyConvectMC Meats (EasyConvect para carnes)
en cualquier momento, oprima OFF (apagado).
Por ejemplo, para programar la f nción EasyConvectMC para
alimentos horneados:
1. Oprima la tecla EASY Convect Baked Goods (EasyConvect
para alimentos horneados).
2. Programe la temperatura de la receta con el teclado numérico.
3. Oprima START (encendido) y el ajuste de temperatura del
horno aparecerá en la pantalla (por ejemplo; si se programa
400 ºF [204,4 ºC], aparecerá 375).
Para anular EasyConvectMC Meats (EasyConvect para alimentos
horneados) en cualquier momento, oprima OFF (apagado).
Por ejemplo, para agregar Cook Time (tiempo de cocción) a
la f nción EasyConvectMC para carnes o alimentos horneados
con la temperat ra predeterminada del horno:
1. Oprima la tecla Cook Time (tiempo de cocción).
2. Programe 3 0 (para 30 minutos).
3. Oprima la tecla Start (encendido).
4. Oprima EASY Convect Meats (EasyConvect para carnes)
o Baked Goods (alimentos horneados).
Figura 1
Figura 2
1/2
Figura 3
5. Oprima la tecla Start (encendido) (o programe otra
temperatura y luego oprima Start [encendido]).
6. Oprima Easy convect (convección).
Para anular EasyConvectMC en cualquier momento, oprima
OFF (apagado).
20
Ajuste de los controles del horno
Para programar el horno para q e siga cocinando desp és
de alcanzar la temperat ra programada para la sonda:
1. Oprima la tecla Meat Probe (sonda para carne) y
manténgala oprimida durante 6 segundos.
2. Oprima la tecla Self Clean (autolimpieza) y navegue por
las opciones hasta que aparezca el mensaje Continu
(Figura 2) y luego oprima START (encendido) para
aceptar.
Para programar el horno para q e an le la cocción desp és
de alcanzar la temperat ra programada para la sonda:
1. Oprima la tecla Meat Probe (sonda para carne) y
manténgala oprimida durante 6 segundos.
2. Oprima la tecla Self Clean (autolimpieza) para cambiar las
opciones hasta que aparezca el mensaje CAnCEL (anular)
(Figura 3) y oprima START (encendido) para aceptar.
 El departamento de agricultura de los EE.UU. indica que la
carne semicruda es popular, pero debe saber que si cocina
la carne sólo hasta alcanzados los 140°F/60°C significa
que algunos organismos que causan intoxicación por
alimentos pueden sobrevivir. (Fuente: Safe Food Book, Your
Kitchen Guide, US A Rev. Junio de 1985).
La temperatura mínima recomendada por el departamento
de agricultura de los EE.UU. (US A) es de 145°F/63°C para
carne de res fresca término medio.
Para config rar la sonda para carne:
1. Prepare los alimentos e inserte adecuadamente la sonda
de temperatura. NO PRECALIENTE o comience la cocción
antes de haber insertado la sonda de carne. La sonda debe
ser insertada en el alimento y en el receptáculo mientras el
horno todavía está frío.
2. Coloque los alimentos preparados en la parrilla deseada en
el interior del horno.
3. Enchufe la sonda para carne en el receptáculo ubicado en la
parte delantera izquierda de la cavidad del horno (vea la
ubicación del receptáculo de la sonda en la figura 1).
4. El control del horno detecta si la sonda para carne está
enchufada correctamente en el receptáculo y cuando la
detecte ilumina el icono en la pantalla de control del
horno.
5. Para programar la temperatura, oprima la tecla Meat Probe
(sonda para carne) una vez y programe la temperatura que
desea que los alimentos alcancen utilizando las teclas
numéricas (la temperatura predeterminada es 170ºF/
77ºC). Oprima START (encendido) para aceptar la
temperatura deseada para la sonda para carne. Cierre la
puerta del horno.
6. Programe el control del horno para Bake (horneado), Conv
Bake (horneado por convección) o Conv Roast (asado por
convección) y luego, programe la temperatura deseada para
el horno. Puede usar la sonda para carne con otras
funciones de horneado excepto Broil (asado a la parrilla) o
Self Clean (autolimpieza).
7. urante la cocción, la temperatura real de la sonda para
carne se mostrará por defecto. Para ver la temperatura
programada, oprima la tecla Meat Probe (sonda para
carne) una vez. espués de 6 segundos, la pantalla
mostrará la temperatura real detectada por la sonda para
carne. Si es necesario cambiar la temperatura de cocción de
los alimentos durante la cocción, oprima la tecla Meat
Probe (sonda para carne) una vez y utilice el teclado
numérico para ajustar la temperatura deseada. Oprima la
tecla START (encendido) para aceptar los cambios.
8. El control del horno emitirá tres señales sonoras y se
apagará cuando alcance la temperatura interna
programada. Encontrará las instrucciones para cambiar el
comportamiento del horno tras alcanzar la temperatura
interna deseada más adelante en esta sección.
Oprima la tecla OFF (apagado) para anular la cocción en
cualquier momento.
Notas importantes:
 SÓLO utilice la sonda para carne proporcionada con el
electrodoméstico. Cualquier otra sonda o dispositivo podría
dañar el electrodoméstico y el receptáculo de la sonda para
carne.
 Nunca deje o almacene la sonda para carne en el interior del
horno.
 Manipule la sonda para carne con cuidado cuando la inserte
y retire de los alimentos o del receptáculo. No use pinzas
para tirar del cable de la sonda para carne o para insertar o
retirar la sonda de los alimentos o del receptáculo.
Figura 2 Figura 3
Figura 1
 escongele los alimentos completamente antes de insertar
la sonda, para evitar dañarla.
 Para evitar posibles quemaduras, después de cocinar los
alimentos desenchufe cuidadosamente la sonda para carne
con un tomaollas para protegerse las manos.
 Si desea cambiar el comportamiento del horno tras alcanzar
la temperatura deseada, debe hacerlo antes de comenzar el
proceso de cocción.

Other manuals for ARCHITECT SERIES II

8

This manual suits for next models

1

Other KitchenAid Range manuals

KitchenAid KESS907SBB01 User manual

KitchenAid

KitchenAid KESS907SBB01 User manual

KitchenAid KFGG504KPS User manual

KitchenAid

KitchenAid KFGG504KPS User manual

KitchenAid KSDG950ESS User manual

KitchenAid

KitchenAid KSDG950ESS User manual

KitchenAid KDRP707 User manual

KitchenAid

KitchenAid KDRP707 User manual

KitchenAid KDRP463LSS05 User manual

KitchenAid

KitchenAid KDRP463LSS05 User manual

KitchenAid ARCHITECT KDRS807 User manual

KitchenAid

KitchenAid ARCHITECT KDRS807 User manual

KitchenAid Architect Series II KGRS206X User instructions

KitchenAid

KitchenAid Architect Series II KGRS206X User instructions

KitchenAid Architect Series II KERS807SSS User instructions

KitchenAid

KitchenAid Architect Series II KERS807SSS User instructions

KitchenAid YKFEG500ESS User manual

KitchenAid

KitchenAid YKFEG500ESS User manual

KitchenAid KDRP463LSS0 User manual

KitchenAid

KitchenAid KDRP463LSS0 User manual

KitchenAid W11427468A User manual

KitchenAid

KitchenAid W11427468A User manual

KitchenAid KIRS608BSS0 User manual

KitchenAid

KitchenAid KIRS608BSS0 User manual

KitchenAid KDRS807XSP00 User manual

KitchenAid

KitchenAid KDRS807XSP00 User manual

KitchenAid KDRP7O7 User manual

KitchenAid

KitchenAid KDRP7O7 User manual

KitchenAid KGRS308XSS User manual

KitchenAid

KitchenAid KGRS308XSS User manual

KitchenAid KGRS505XWH02 User manual

KitchenAid

KitchenAid KGRS505XWH02 User manual

KitchenAid KGRT607 User manual

KitchenAid

KitchenAid KGRT607 User manual

KitchenAid KDRP407HSS - 30" Pro-Style Dual-Fuel Range User manual

KitchenAid

KitchenAid KDRP407HSS - 30" Pro-Style Dual-Fuel Range User manual

KitchenAid Architect Series KERA205P User instructions

KitchenAid

KitchenAid Architect Series KERA205P User instructions

KitchenAid W10246119C User manual

KitchenAid

KitchenAid W10246119C User manual

KitchenAid KERS306BSS0 User manual

KitchenAid

KitchenAid KERS306BSS0 User manual

KitchenAid ARCHITECT II KERS807 User manual

KitchenAid

KitchenAid ARCHITECT II KERS807 User manual

KitchenAid KFEG500EWH User manual

KitchenAid

KitchenAid KFEG500EWH User manual

KitchenAid 2 CM) User manual

KitchenAid

KitchenAid 2 CM) User manual

Popular Range manuals by other brands

Whirlpool RS675PXV installation instructions

Whirlpool

Whirlpool RS675PXV installation instructions

Frigidaire FGEF304DKWB use & care

Frigidaire

Frigidaire FGEF304DKWB use & care

DeDietrich EMIC800X manual

DeDietrich

DeDietrich EMIC800X manual

DCS RGSC-305BK Use and care guide

DCS

DCS RGSC-305BK Use and care guide

GE JSP39DN Dimensions and installation information

GE

GE JSP39DN Dimensions and installation information

Frigidaire FFEF4015LW Product specifications

Frigidaire

Frigidaire FFEF4015LW Product specifications

Dacor Renaissance RNRP30GSLP use and care manual

Dacor

Dacor Renaissance RNRP30GSLP use and care manual

LG LSSE3026 Series owner's manual

LG

LG LSSE3026 Series owner's manual

Proxe70 74GCTT Instructions for installation, operation and maintenance

Proxe70

Proxe70 74GCTT Instructions for installation, operation and maintenance

Bosch HEIP056U use and care manual

Bosch

Bosch HEIP056U use and care manual

Frigidaire DGEF3031KB - Gallery 30" Smoothtop Electric... Service data sheet

Frigidaire

Frigidaire DGEF3031KB - Gallery 30" Smoothtop Electric... Service data sheet

Maytag Gemini MER6751AA Use and care guide

Maytag

Maytag Gemini MER6751AA Use and care guide

Kenmore 79041093100 installation instructions

Kenmore

Kenmore 79041093100 installation instructions

Commercial Pro CIN-10 manual

Commercial Pro

Commercial Pro CIN-10 manual

GE PHS920SFSS Dimensions and installation information

GE

GE PHS920SFSS Dimensions and installation information

Verona VEFSEE 304 P SERIES User operating instructions

Verona

Verona VEFSEE 304 P SERIES User operating instructions

Capital GSCR305CC Use and care & installation guide

Capital

Capital GSCR305CC Use and care & installation guide

Frigidaire FCFE3062AS Get started

Frigidaire

Frigidaire FCFE3062AS Get started

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.