Klarstein Biggie Eco User manual

10034147
Biggie Eco
Einkochautomat & Getränkespender
Preserving Machine & Beverage Dispenser
Stérilisateur et distributeur de boissons
Olla pasteurizadora y dispensador de bebidas
Pastorizzatore & Distributore di bevande


3
DE
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie
die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie
diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden,
die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen
Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste
Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das
Produkt zu erhalten.
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheitshinweise4
Vor dem ersten Betrieb4
Geräteübersicht und Bedienung5
Bedienung6
Einkochtabelle7
Reinigung und Pege 8
Hinweise zur Entsorgung8
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10034147
Stromversorgung 220-240 V ~ 50/60 Hz
Fassungsvermögen 9 L
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Dieses Produkt entspricht den folgenden Europäischen
Richtlinien:
2014/30/EU (EMV)
2014/35/EU (LVD)
2011/65/EU (RoHS)
English 9
Français 15
Español 21
Italiano 27

4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
VORSICHT
Verbrennungsgefahr! Das Gerät wird während der Benutzung heiß.
Fassen Sie nur die Regler und Griffe an, damit Sie sich nicht
verbrennen.
• Überprüfen Sie das Gerät und das Netzkabel regelmäßig auf Schäden. Benutzen
Sie das Gerät nicht wenn das Netzkabel oder das Gerät beschädigt ist.
• Wenn Sie das Gerät nicht mehr benutzen, schalten Sie es aus und ziehen Sie den
Stecker aus der Steckdose. Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es
reinigen und verstauen.
• Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene und hitzeunemp ndliche
Arbeits äche. Lassen Sie um das Gerät herum mindestens 20 cm Platz zu Wänden
und anderen Geräten.
• Tauchen Sie das Gerät niemals komplett in Wasser oder andere Flüssigkeiten,
andernfalls könnten die elektrischen Teile beschädigt werden.
• Kinder ab 8 Jahren, psychisch, sensorisch und körperlich eingeschränkte Menschen
dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für sie verantwortlichen
Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und den Sicherheitsvorkehrungen
vertraut gemacht wurden und die damit verbundenen Risiken verstehen.
• Versuchen Sie nicht das Gerät selbst zu reparieren. Reparaturen dürfen nur von
quali zierten Fachkräften durchgeführt werden.
• Bewegen Sie das Gerät nicht, solange es in Betrieb ist. Seien Sie sehr vorsichtig,
wenn Sie Geräte mit heißen Flüssigkeiten bewegen.
• Benutzen Sie keine anderen, als die mitgelieferten Zubehörteile.
VOR DEM ERSTEN BETRIEB
1 Bevor Sie den Kocher das erste mal benutzen, lassen sie einmal frisches Wasser
aufkochen, um Staub und Produktionsrückstände zu entfernen. Füllen Sie dafür 6
Liter Wasser ein und stellen Sie den Thermostat auf MAX.
2 Lassen Sie das Wasser einmal aufkochen.
3 Lassen Sie das Gerät abkühlen und entfernen Sie das Wasser.
4 Sie können den Kocher jetzt benutzen.

5
DE
GERÄTEÜBERSICHT UND BEDIENUNG
1Deckel 5Gerätebasis
2Griff mit Isolierung 6Betriebsanzeige
3Gehäuse 7Thermostat
4Ablaufventil
So stellen Sie die Temperatur ein
Der einstellbare Temperaturbereich des Thermostats liegt zwischen 30-100°C. Die
Temperatur wird auf ± 5 °C gehalten. Sofern das Gerät mit dem Stromnetz verbunden
ist, schaltet es sich immer wieder ein, sobald die Wassertemperatur sinkt.
Hinweis: Der Thermostat hat keinen kein Ein-/Ausschalter. Es ist daher wichtig,
dass der Behälter immer mit Wasser gefüllt wird, bevor das Gerät an das Netz
angeschlossen wird. Wird das Gerät ohne Wasser betrieben, schaltet die
Sicherheitsabschaltung es ab, um eine Überhitzung zu vermeiden. Ziehen Sie in
diesem Fall den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor
Sie den Behälter wieder mit Wasser füllen.

6
DE
BEDIENUNG
Das Gerät kann sowohl zum Einkochen von Lebensmitteln, als auch zum Erhitzen von
Wasser und anderen Flüssigkeiten benutzt werden.
Einkochen
1. Legen Sie den Einlegerost in den Kocher.
2. Füllen Sie die Lebensmittel in Gläser und schließen Sie die Gläser.
3. Stapeln Sie die Gläser, wie auf der Abbildung dargestellt, auf den Einlegerost.
4. Füllen Sie den Kocher zu 75% mit Wasser auf.
5. Setzen Sie den Deckel auf, stecken Sie den Stecker in die Steckdose und stellen Sie
die Temperatur und die Zeit gemäß der Einkochtabelle ein. Die Betriebleuchte geht
an und das Gerät beginnt sich aufzuheizen. Sobald die eingestellte Temperatur
erreicht ist geht die Betriebsleuchte aus.
Hinweis: Die in der Einkochtabelle angegebene Zeit gilt ab dem Punkt, an dem die
Zieltemperatur erreicht ist (nach dem Aufheizen).

7
DE
Hinweis: Falls der Wasser kocht, obwohl der Thermostat auf eine niedrigere
Temperatur gestellt ist, drehen Sie den Thermostat etwas zurück.
6. Nachdem die angegebene Zeit abgelaufen ist, drehen Sie den Thermostat komplett
zurück und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
7. Stellen Sie das Gerät ins Waschbecken oder eine Wanne und lassen Sie das
Wasser ab, indem Sie den Zapfhahn nach unten drücken. Lassen Sie das Gerät
dann abkühlen.
8. Nachdem das Gerät abgekühlt ist, entnehmen Sie die Gläser mit Ofenhandschuhen
oder einer Zange, da sie noch lange heiß sind. Lassen Sie die Gläser komplett
abkühlen.
EINKOCHTABELLE
Hinweis: Bei diesen Angaben handelt es sich um Empfehlungen.
Obst °C Min Gemüse °C Min
Äpfel weich / hart 90 30 Blumenkohl 100 90
Apfelmus 90 30 Spargel 100 12 0
Kirschen 80 30 Erbsen 100 12 0
Birnen weich / hart 90 30 Möhren / Karotten 100 90
Erdbeeren / Brombeeren 80 25 Gewürzgurken 90 30
Rhabarber 100 30 Kürbis 90 30
Himbeeren / Stachelbeeren 80 30 Kohlrabi 100 90
Johannis- / Preiselbeeren 90 25 Rosenkohl / Rotkohl 100 12 0
Aprikosen 90 30 Sellerie 100 12 0
Mirabellen / Renekloden 90 30 Pilze 100 11 0
Prsiche 90 30 Bohnen 100 12 0
Paumen / Zwetschgen 90 30 Tomaten / Tomatenmark 90 30
Quitten 95 25
Heidelbeeren 85 25 Fleisch °C Min
Hinweis: Die Einmachgläser
sind nach dem Einkochen heiß.
Benutzen Sie eine Zange oder
Ofenhandschuhe, um die Gläser
zu entnehmen. Bewahren Sie
Eingemachtes trocken, kühl und
dunkel auf.
Braten am Stück 100 12 0
Fleischbrühe 100 60
Wild, Geügel
durchgebraten
100 75
Gulasch durchgebraten 100 75
Hackeisch Wurstmasse (roh) 100 11 0

8
DE
Erhitzen von Flüssigkeiten
Hinweis: Wenn Sie Flüssigkeiten erhitzen, darf der Kocher maximal bis 5 cm unter
dem oberen Rand befüllt werden. Andernfalls könnte Flüssigkeit beim Erhitzen
auslaufen.
1. Geben Sie das gewünschte Getränk oder Wasser in den Kocher.
2. Setzen Sie den Deckel auf, schalten Sie das Gerät ein und stellen Sie die
gewünschte Temperatur ein. Sobald die gewünschte Temperatur erreicht ist,
wechselt der Kocher automatisch in den Warmhaltemodus.
3. Rühren Sie das Getränk regelmäßig um, damit sich die Hitze gleichmäßig verteilt.
4. Wenn Sie das Getränk abfüllen möchten, halten Sie einen Becher unter den
Zapfhahn und drücken Sie den Hahn nach unten. Wenn der Becher voll ist, lassen
Sie den Zapfhahn wieder los.
Hinweis: Benutzen Sie den Zapfhahn nicht, wenn Sie Flüssigkeiten mit Stücken
(Fruchtpunsch, Suppe) erhitzen. Andernfalls könnte er verstopfen.
REINIGUNG UND PFLEGE
• Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung komplett abkühlen.
• Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker.
• Reinigen Sie den Topfboden mit einer weichen Bürste oder einem feuchten Tuch.
Verwenden Sie niemals spitze oder harte Gegenstände, um die Oberäche nicht
zu beschädigen.
• Wischen Sie das Gehäuse mit einem feuchten, weichen Tuch ab. Reiben Sie es
anschließend mit einem trockenen Tuch ab.
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Bendet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne
auf Rädern) auf dem Produkt, gilt die Europäische Richtlinie
2012/19/EU. Diese Produkte dürfen nicht mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die
örtlichen Regelungen zur getrennten Sammlung elektrischer
und elektronischer Gerätschaften. Richten Sie sich nach
den örtlichen Regelungen und entsorgen Sie Altgeräte nicht
über den Hausmüll. Durch die regelkonforme Entsorgung
der Altgeräte werden Umwelt und die Gesundheit ihrer
Mitmenschen vor möglichen negativen Konsequenzen
geschützt. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von
Rohstoffen zu verringern.

9
EN
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this equipment. Please read
this manual carefully and take care of the following hints to
avoid damages. Any failure caused by ignoring the items and
cautions mentioned in the instruction manual is not covered
by our warranty and any liability. Scan the QR code to get
access to the latest user mannual and other information about
the product.
CONTENT
Safety Instructions10
Befor rst Use10
Product Overview and Operation11
Operation12
Cooking Table13
Cleaning and Care 14
Hints on Disposal14
TECHNICAL DATA
Item number 10034147
Power supply 220-240 V ~ 50/60 Hz
Capacity 9 L
DECLARATION OF CONFORMITY
Producer:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Germany.
This product is conform to the following European
Directives:
2014/30/EU (EMC)
2014/35/EU (LVD)
2011/65/EU (RoHS)

10
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
CAUTION
Risk of burns! The unit becomes hot during use. Only touch the controls
and handles so that you do not burn yourself.
• Check the appliance and the power cord regularly for damage. Do not use the unit
if the power cord or the appliance is damaged.
• When not in use, turn off the power and unplug the appliance. Allow the appliance
to cool completely before cleaning and storing.
• Place the appliance on a stable, level and heat-resistant surface. Allow at least
20cm of space around the appliance to walls and other equipment.
• Never completely immerse the appliance in water or other liquids, as this may
damage the electrical parts.
• This device may be only used by children 8 years old or older and persons with
limited physical, sensory and mental capabilities and / or lack of experience
and knowledge, provided that they have been instructed in use of the device by a
responsible person who understands the associated risks.
• Do not attempt to repair the appliance yourself. Repairs may only be carried out by
quali ed specialists.
• Do not move the appliance while it is in operation. Be very careful when moving
equipment with hot liquids.
• Do not use any accessories other than those supplied.
BEFOR FIRST USE
1 Before using the cooker for the rst time, boil fresh water to remove dust and
production residues. Add 6 litres of water and set the thermostat to MAX.
2 Bring the water to the boil once.
3 Allow the appliance to cool down and remove the water.
4 You can now use the cooker.

11
EN
PRODUCT OVERVIEW AND OPERATION
1Lid 5Base
2Handle with insulation 6Power indicator
3Housing 7Thermostat
4Drain valve
To set the temperature
The adjustable temperature range of the thermostat is between 30-100 °C. The
temperature is maintained at ± 5 °C. If the unit is connected to the mains, it switches on
again and again as soon as the water temperature drops.
Note: The thermostat does not have an on/off switch. It is therefore important that
the tank is always lled with water before the unit is connected to the mains. If the
appliance is operated without water, the safety cut-out switches it off to prevent
overheating. In this case, remove the plug from the socket and allow the appliance to
cool down before relling the container with water.

12
EN
OPERATION
The appliance can be used both for boiling food and for heating water and other
liquids.
Boiling
1. Place the rack in the cooker.
2. Fill the food into jars and close the jars.
3. Stack the jars on the rack as shown in the illustration.
4. Fill the stove to 75% with water.
5. Put on the lid, plug it into the socket and set the temperature and time according to
the cooking chart. The operating light turns on and the appliance begins to heat up.
As soon as the set temperature is reached, the operating light goes out.
Note: The time indicated in the cooking chart applies from the point at which the
target temperature is reached (after heating up).

13
EN
Note: If the water boils even though the thermostat is set to a lower temperature, turn
the thermostat back a little.
6. After the specied time has elapsed, turn the thermostat back completely and
unplug the appliance from the wall outlet.
7. Place the appliance in a washbasin or tub and drain the water by pressing the tap
downwards. Let the appliance cool down.
8. After the appliance has cooled down, remove the glasses with oven gloves or pliers
as they will be hot for a long time. Allow the glasses to cool completely.
COOKING TABLE
Note: This information is recommendations.
Fruit °C Min Vegetables °C Min
Apples soft / hard 90 30 Asparagus 100 90
Apple sauce 90 30 Beans 100 12 0
Apricots 80 30 Brussels sprouts / cabbage 100 12 0
Blueberries 90 30 Carrots 100 90
Cherries 80 25 Cauliower 90 30
Currants / cranberries 100 30 Celery 90 30
Mirabelles / greengages 80 30 Kohlrabi 100 90
Peaches 90 25 Mushrooms 100 12 0
Pears soft / hard 90 30 Peas 100 12 0
Plums / prunes 90 30 Pickled gherkins 100 11 0
Quince 90 30 Pumpkin 100 12 0
Raspberries / gooseberries 90 30 Tomatoes / tomato paste 90 30
Rhubarb 95 25
Strawberries / blackberries 85 25 Meat °C Min
Note: The preserving jars are hot
after boiling. Use pliers or oven
gloves to remove the jars. Keep
preserves dry, cool and dark.
Game / poultry, well-done 100 12 0
Meat broth 100 60
Meat, well-done 100 75
Minced sausage meat, raw 100 75
Roast meat, well-done 100 11 0

14
EN
Heating Liquids
Note: When heating liquids, do not ll the stove more than 5 cm below the top edge,
otherwise liquid may leak during heating.
1. Add the desired drink or water to the stove.
2. Put on the lid, switch on the appliance and set the desired temperature. When the
desired temperature is reached, the stove automatically switches to warm mode.
3. Stir the drink regularly to distribute the heat evenly.
4. If you want to ll the drink, hold a cup under the tap and push the tap down. When
the cup is full, release the tap.
Note: Do not use the tap when heating liquids with pieces (fruit punch, soup).
Otherwise it may clog.
CLEANING AND CARE
• Allow the unit and the unit to cool down completely before cleaning.
• Always unplug the appliance before cleaning.
• Clean the bottom of the pot with a soft brush or a damp cloth. Never use sharp or
hard objects to avoid damaging the surface.
• Wipe the case with a damp, soft cloth. Then wipe with a dry cloth.
HINTS ON DISPOSAL
According to the European waste regulation 2012/19/EU this
symbol on the product or on its packaging indicates that this
product may not be treated as household waste. Instead it should
be taken to the appropriate collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which
could otherwise be caused by inappropriate waste handling of
this product. For more detailled information about recycling of
this product, please contact your local council or your household
waste disposal service.

15
FR
Chère cliente, cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil.
Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce
mode d’emploi an d’éviter d’éventuels dommages. Nous
ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus
au non-respect des consignes et à la mauvaise utilisation de
l’appareil. Scannez le QR-Code pour obtenir la dernière
version du mode d‘emploi et des informations supplémentaires
concernant le produit.
SOMMAIRE
Consignes de sécurité16
Avant la première utilisation16
Aperçu de l‘appareil et utilisation17
Utilisation18
Tableau de stérilisation19
Nettoyage et entretien 20
Informations sur le recyclage20
FICHE TECHNIQUE
Numéro d'article 10034147
Alimentation 220-240 V ~ 50/60 Hz
Capacité 9 L
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Ce produit est conforme aux directives européennes
suivantes :
2014/30/UE (CEM)
2014/35/UE (LVD)
2011/65/UE (RoHS)

16
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION
Risque de brûlure ! l‘appareil chauffe fortement pendant l‘utilisation. Ne
touchez que les commandes et les poignées pour ne pas vous brûler.
• Véri ez régulièrement que l‘appareil et le cordon d‘alimentation ne sont pas
endommagés. N‘utilisez pas l‘appareil si le cordon d‘alimentation ou l‘appareil
sont endommagés.
• Lorsque vous arrêtez d‘utiliser l‘appareil, éteignez-le et débranchez-le de la prise.
Laissez l’appareil refroidir complètement avant de le nettoyer et de le ranger.
• Placez l‘appareil sur un plan de travail stable, plane et résistante à la chaleur.
• Prévoyez au moins 20 cm d‘espace tout autour de l‘appareil à distance des murs et
autres équipements.
• Ne plongez jamais complètement l‘appareil dans l‘eau ou d‘autres liquides, sous
peine d‘endommager les composants électriques.
• Les enfants âgés de 8 ans ou plus, les personnes ayant une dé cience mentale,
sensorielle ou physique ne sont autorisés à utiliser l‘appareil que s‘ils ont été
parfaitement familiarisés avec les fonctions et les précautions de sécurité par une
personne responsable de leur sécurité et s‘ils ont bien compris les risques encourus.
• N‘essayez pas de réparer l‘appareil vous-même. Les réparations ne doivent être
effectuées que par des spécialistes quali és.
• Ne déplacez pas l‘appareil en cours de fonctionnement. Faites très attention
lorsque vous déplacez des appareils contenant des liquides chauds.
• N‘utilisez pas d’autres accessoires que ceux qui sont fournis.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1 Avant d‘utiliser le stérilisateur pour la première fois, faites bouillir une fois de l‘eau
fraîche pour éliminer la poussière et les résidus de production. Versez 6 litres d‘eau
et réglez le thermostat sur MAX.
2 Faites bouillir l‘eau.
3 Laissez l‘appareil refroidir et jetez l‘eau.
4 Vous pouvez maintenant utiliser le stérilisateur.

17
FR
APERÇU DE L‘APPAREIL ET UTILISATION
1Couvercle 5Base de l'appareil
2Poignée avec isolant 6Témoin de marche
3Boîtier 7Thermostat
4Robinet de vidange
Pour régler la température
La plage de température réglable du thermostat est comprise entre 30 et 100 °C. La
température est maintenue à ± 5 °C. Si l‘appareil est branché sur le secteur, il se rallume
dès que la température de l‘eau baisse.
Remarque : Le thermostat n‘a pas d‘interrupteur de marche / arrêt. Il est donc
important que le récipient soit toujours rempli d’eau avant de brancher l‘appareil
sur le secteur. Si l‘appareil fonctionne à vide, le dispositif d‘arrêt de sécurité l‘arrête
pour éviter toute surchauffe. Dans ce cas, débranchez la che de la prise et laissez
l’appareil refroidir avant de le remplir d’eau.

18
FR
UTILISATION
L‘appareil peut être utilisé à la fois pour stériliser des aliments et pour chauffer de l‘eau
et d‘autres liquides.
Stérilisation
1. Placez la clayette dans le stérilisateur.
2. Placez la nourriture dans des bocaux et fermez les bocaux.
3. Empilez les bocaux sur la clayette comme indiqué sur l‘illustration
4. Remplissez le stérilisateur avec de l‘eau à 75%.
5. Mettez le couvercle, branchez la che dans la prise et réglez la température et la
durée en fonction du tableau de cuisson. Le témoin de fonctionnement s‘allume
et l‘appareil commence à chauffer. Dès que la température dénie est atteinte, le
témoin de fonctionnement s‘éteint.
Remarque : La durée spécié dans le tableau de cuisson s’applique à partir du point
où la température cible est atteinte (après montée en température).

19
FR
Remarque: Si l‘eau bout alors que le thermostat est réglé sur une température plus
basse, ramenez-le légèrement en arrière.
6. Une fois la durée réglée écoulée, éteignez complètement le thermostat et
débranchez l‘appareil du secteur.
7. Placez l‘appareil dans l‘évier ou dans la baignoire et vidangez l‘eau en poussant le
robinet vers le bas. Laissez l‘appareil refroidir.
8. Une fois l‘appareil refroidi, retirez les bocaux à l‘aide de gants ou de pinces, car ils
restent chauds longtemps. Laissez les bocaux refroidir complètement.
TABLEAU DE STÉRILISATION
Remarque : les données ci-dessous sont des recommandations.
Fruits °C Min Légumes °C Min
Pommes molles / dures 90 30 Chou-eur 100 90
Compote de pommes 90 30 Asperges 100 12 0
Cerises 80 30 Pois 100 12 0
Poires molles / dures 90 30 Carottes 100 90
Fraises / mûres 80 25 Cornichons 90 30
Rhubarbe 100 30 Citrouille 90 30
Framboises / groseilles à
maquereau
80 30 Chou-rave 100 90
Groseilles / Canneberges 90 25 Chou de Bruxelles / chou
rouge
100 12 0
Abricots 90 30 Cèleri 100 12 0
Mirabelles / Reines Claude 90 30 Champignons 100 11 0
Pêches 90 30 Haricots 100 12 0
Prunes / quetsches 90 30 Tomates / Purée de tomate 90 30
Coings 95 25
Myrtilles 85 25 Viande °C Min
Remarque : Les bocaux sont
chauds après ébullition. Utilisez
des pinces ou des gants de cuisine
pour les retirer. Rangez vos
conserves dans un endroit sec,
frais et sombre.
Pièce de rôti 100 12 0
Bouillon 100 60
Gibier de volaille rôti 100 75
Goulasch rôti 100 75
Pâte de viande hachée à
saucisse (crue)
100 11 0

20
FR
Pour réchauffer des liquides
Remarque : Lorsque vous chauffez des liquides, vous pouvez remplir le stérilisateur
au maximum 5 cm en dessous du bord supérieur. Sinon, le liquide pourrait déborder
lors du chauffage.
1. Versez la boisson ou l‘eau désirée dans le stérilisateur.
2. Mettez le couvercle, allumez l‘appareil et réglez la température désirée. Une fois
que la température souhaitée est atteinte, le stérilisateur passe automatiquement en
mode de réchauffage.
3. Mélangez la boisson régulièrement an que la chaleur soit distribuée
uniformément.
4. Lorsque vous souhaitez servir la boisson, tenez une tasse sous le robinet et appuyez
sur le robinet. Lorsque la tasse est pleine, relâchez le robinet.
Remarque: N‘utilisez pas le robinet lorsque vous chauffez des liquides contenant
des morceaux (punch aux fruits, soupe). Sinon, il pourrait se boucher.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Laissez l’appareil refroidir complètement avant de le nettoyer.
• Débranchez toujours le cordon d’alimentation avant de le nettoyer.
• Nettoyez le fond de la cuve avec une brosse douce ou un chiffon humide.
N‘utilisez jamais d‘objets pointus ou durs pour éviter d‘endommager la surface.
• Essuyez le boîtier avec un chiffon doux et humide. Puis essuyez-le avec un chiffon
sec.
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
Vous trouverez sur le produit l’image ci-contre (une poubelle
sur roues, barrée d‘une croix), ce qui indique que le produit
se trouve soumis à la directive européenne 2012/19/
UE. Renseignez-vous sur les dispositions en vigueur dans
votre région concernant la collecte séparée des appareils
électriques et électroniques. Respectez-les et ne jetez pas
les appareils usagés avec les ordures ménagères. La mise
en rebut correcte du produit usagé permet de préserver
l’environnement et la santé. Le recyclage des matériaux
contribue à la préservation des ressources naturelles.
Table of contents
Languages:
Other Klarstein Beverage Dispenser manuals

Klarstein
Klarstein 10026800 User manual

Klarstein
Klarstein Hazlehov Quartett User manual

Klarstein
Klarstein Geysir User manual

Klarstein
Klarstein ABBEY 25 User manual

Klarstein
Klarstein Hazlehov Sixtett User manual

Klarstein
Klarstein Hazzlehov Duett User manual

Klarstein
Klarstein KonfiStar 40 Digital User manual

Klarstein
Klarstein 10026799 User manual