Klarstein 10028121 User manual

10 0 28121
Bankett
Schongarer
Slow Cooker
Olla lenta
Mijoteuse
Fornello lento


3
DE
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie
die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie
diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden,
die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen
Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste
Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das
Produkt zu erhalten.
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheitshinweise4
Geräteübersicht5
Vor dem ersten Betrieb5
Bedienung6
Geeignete Lebensmittel6
Tipps zum Garen und Vorbereiten7
Reinigung und Pege8
Hinweise zur Entsorgung8
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10 0 2 8121
Stromversorgung 220-240 V ~ 50-60 Hz
Leistung 320 W
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Dieses Produkt entspricht den folgenden Europäischen
Richtlinien:
2014/30/EU (EMV)
2014/35/EU (LVD)
2011/65/EU (RoHS)
English 9
Español 15
Français 21
Italiano 27

4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
• Berühren Sie keine heißen Oberächen.
• Benutzen Sie das Gerät in Anwesenheit von Kindern nur unter Aufsicht.
• Ziehen Sie den Stecker, wenn Sie das Gerät nicht benutzen oder reinigen. Lassen
Sie das Gerät komplett abkühlen, bevor sie es auseinanderbauen.
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel beschädigt ist, es in irgendeiner
Weise beschädigt wurde oder Fehlfunktionen aufweist. Lassen Sie das Gerät von
einem Fachbetrieb untersuchen oder reparieren.
• Verwenden Sie nur Zubehör, das vom Hersteller ausdrücklich dafür zugelassen ist.
• Schließen Sie das Gerät nur an geerdete Steckdosen an, die der Gerätespannung
entsprechen.
• Um sich vor Stromschlägen zu schützen, tauchen Sie das Netzkabel, den Stecker
und die Gerätebasis nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
• Kinder, physisch und körperlich eingeschränkte Menschen sollten das Gerät nur
benutzen, wenn sie vorher von einer Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen
und den Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden.
• Versuchen Sie nicht das Gerät selbst zu reparieren. Reparaturen dürfen nur von
geschultem Personal durchgeführt werden.
• Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.
• Lassen Sie das Netzkabel nicht über scharfe Kanten und heiße Oberächen
verlaufen.
• Stellen Sie das Gerät nicht auf oder in die Nähe von Gas- oder Elektroherden oder
Öfen.
• Bewegen Sie das Gerät nur sehr vorsichtig, wenn sich heißes Öl oder andere heiße
Flüssigkeiten darin benden.
• Stecken Sie das Netzkabel immer zuerst ins Gerät und stecken Sie erst dann den
Stecker in die Steckdose. Bevor Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen schalten
Sie immer zuerst das Gerät aus.
• Kochen Sie nicht in der Gerätebasis, um Stromschlägen und Schäden vorzubeugen.
• Benutzen Sie das Gerät nicht mit fern- oder Timer-gesteuerten Steckdosen.
• Das Gerät ist nicht für den kommerziellen Gebrauch, sondern nur für Gebrauch im
Haushalt und in ähnlichen Umgebungen vorgesehen.
• Benutzen Sie das Gerät wenn möglich mit dem kurzen Netzkabel. Falls Sie ein
Verlängerungskabel benutzen achten Sie darauf, dass sich niemand darin verfängt
oder darauf tritt. Die elektrische Leistung des Kabels muss mindestens genauso groß
sein, wie die des Geräts. Verlegen Sie das Verlängerungskabel so, dass es nicht
über die Arbeitsoberäche hängt, damit Kinder nicht daran ziehen können.

5
DE
GERÄTEÜBERSICHT
1Glasdeckel 3Gerätebasis
2Keramikschale 4Bedienfeld
VOR DEM ERSTEN BETRIEB
• Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, entfernen Sie alle Aufkleber und
Verpackungsmaterialien. Waschen Sie die Keramikschale und den Deckel mit
heißem Seifenwasser ab, spülen Sie mit klarem Wasser nach und trocknen Sie die
Teile sorgfältig ab. Wichtig: Tauchen Sie die Gerätebasis nicht in Wasser!
• Beim ersten Gebrauch kann es sein, dass Sie aufgrund herstellungsbedingter
Rückstände einen leichten Geruch wahrnehmen. Dieser Geruch verschwindet sehr
bald komplett.

6
DE
BEDIENUNG
• Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Das Display auf dem Bedienfeld zeigt
„OFF“ und blinkt. Drücken Sie auf die ON/OFF-Taste auf dem Bedienfeld und
drücken Sie auf die HIGH/LOW/WARM-Taste, um eine Temperatur oder die
Warmhaltefunktion auszuwählen. Der Schongarer beginnt automatisch mit der
12-stündigen Garphase. Nach Ende der Kochzeit wechselt das Gerät automatisch
für 6 Stunden in die Warmhaltephase. Nach 6 Stunden Warmhalten zeigt das
Display „OFF“ an und blinkt.
• Um den Timer einzustellen, drücken Sie auf die Pfeiltasten, bevor Sie auf die
HIGH/LOW/WARM-Taste drücken. Jedes Mal wenn Sie auf die Pfeiltaste
drücken, wird die Zeit um 30 Minuten erhöht oder verringert.
• Die maximal einstellbare Garzeit beträgt 12 Stunden, die minimal einstellbare 30
Minuten.
• Sobald Sie einen Timer gestellt haben können sie mit der HIGH/LOW/WARM-
Taste die gewünschte Funktion wählen, der Timer ändert sich dadurch nicht.
• Drücken Sie auf die ON/OFF-Taste um das Gerät auszuschalten. Das Display zeigt
„OFF“ und blinkt, bis Sie das Gerät ausschalten. Entnehmen Sie die Keramikschale
mit Ofenhandschuhen.
GEEIGNETE LEBENSMITTEL
• Schneiden Sie Wurzelgemüse in kleine, gleichmäßige Stücke, da es langsamer gart
als Fleisch. Braten Sie das Gemüse 2-3 Minuten bei hoher Temperatur an, bevor
Sie es in den Schongarer geben. Achten Sie darauf, dass das Gemüse immer am
Boden der Schale platziert wird und alle Zutaten mit Wasser bedeckt sind.
• Entfernen Sie das Fett vom Fleisch, bevor Sie es kochen, da das Fett im Schongarer
nicht verdampfen kann. Falls Sie ein normales Kochrezept verwenden, kann es sein,
dass Sie die angegebene Flüssigkeitsmenge verringern müssen, da sich Flüssigkeit
nicht so stark verüchtigt, wie beim Konventionellen Garen.
• Lassen Sie ungekochtes Essen nicht längere Zeit bei Raumtemperatur im
Schongarer. Benutzen Sie den Schongarer nicht, um Essen erneut aufzuwärmen.
• Ungekochte rote Bohnen müssen vorher eingeweicht und 10 Minuten lang gekocht
werden, um mögliche Giftstoffe zu entfernen.
• Benutzen Sie ein Fleischthermometer um sicherzustellen, dass Braten, Schinken oder
Hühnereisch mit der gewünschten Temperatur gart.
• Authentisches Steinzeug wird bei heißen Temperaturen gebrannt, daher kann es
vorkommen, dass die Keramikschale leichte Unebenheiten an der Oberäche
aufweist und der Deckel nicht perfekt sitzt. Da beim Schongaren kein Dampf
produziert wird, gibt es nur wenig Wärmeverlust. Durch normale Abnutzung kann
die Oberäche mit der Zeit etwas rissig wirken.

7
DE
• Stellen Sie die Keramikschale und den Glasdeckel nicht in Ofen, Kühlschrank,
Mikrowelle oder auf Gas- und Elektrokochfelder. Setzen Sie die Keramikschale
nicht plötzlichen Temperaturveränderungen aus. Wenn Sie kaltes Wasser in die
heiße Schale geben kann sie brechen.
• Lassen Sie die Schale nicht über längere Zeit im Wasser stehen. Lassen Sie lediglich
etwas Wasser zum Einweichen in der Schale stehen.
• Auf der Unterseite der Keramikschale gibt es produktionsbedingt einen unglasierten
Bereich. Da dieser Bereich Wasser aufsaugt, achten Sie drauf, dass er nicht nass
wird.
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Keramikschale leer oder nicht im Gerät ist.
TIPPS ZUM GAREN UND VORBEREITEN
• Für ein optimales Garergebnis sollt die Schale mindestens halb voll sein.
• Beim Schongaren bleibt die Feuchtigkeit erhalten. Falls Sie die Feuchtigkeit
reduzieren möchten, entfernen Sie nach dem Kochen den Deckel, stellen Sie die
Temperatur auf HIGH und lassen Sie das Essen 30-45 Minuten lang köcheln.
• Der Deckel besitzt keine Dichtung. Heben Sie ihn nicht unnötig an, damit die
Wärme nicht verloren geht. Erhöhen Sie die Kochzeit für jedes Mal, das Sie den
Deckel heben, um 10 Minuten. Falls Sie Suppen zubereiten, lassen Sie 5 cm Platz
zwischen der Oberkante der Schale und dem Deckel, damit die Suppe köcheln
kann.
• Die meisten Fleisch- und Gemüsegerichte erfordern eine Garzeit von 8-10 Stunden
bei niedriger Temperatur (LOW) und 4-6 Stunden bei hoher Temperatur (HIGH).
Manche Zutaten eignen sich nicht zum Schongaren. Nudeln, Meeresfrüchte, Milch
und Sahne sollten erst gegen Ende der Garzeit hinzugefügt werden. Mehrere Dinge
haben eine Auswirkung auf die Kochzeit, z.B. Wasser- und Fettgehalt, Temperatur
der verwendeten Lebensmittel und ebenso die Größe.
• Kleingeschnittene Lebensmittel garen schneller. Experimentieren Sie mit verschieden
Zutaten und Kochzeiten, bis Sie das gewünschte Ergebnis erhalten.
• Gemüse braucht in der Regel länger als Fleisch, geben Sie das Gemüse daher in
die untere Hälfte der Schale.
• Nachdem das Essen fertig ist, schalten Sie das Gerät aus und lassen Sie den
Deckel auf der Schale.
• Die zu garenden Zutaten sollten immer mit Wasser, Sud oder Soße bedeckt sein.
• Braten Sie Zwiebeln und Fleisch vorher an, um den Saft einzuschließen und den
Fettgehalt zu reduzieren. Falls Sie nur wenig Zeit haben müssen Sie das nicht tun, es
erhöht allerdings den Geschmack.
• Falls Sie Fleischstücke, Schinken und Hühnereisch garen ist die Größe wichtig. Die
Stücke sollten sich im unteren 2/3 der Schale benden und komplett mit Wasser
bedeckt sein. Falls nötig schneiden Sie größere Teile in Stücke. Das Gesamtgewicht
sollte die Höchstgrenze nicht überschreiten.

8
DE
REINIGUNG UND PFLEGE
• Schalten Sie den Garer aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor
Sie ihn reinigen oder verstauen. Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung vollständig
abkühlen.
• Die Keramikschale ist für die Spülmaschine geeignet, Sie können sie aber auch mit
warmem Seifenwasser abwaschen. Um Essensrückstände zu entfernen, weichen
Sie die Schaleninnenseite über Nacht mit Seifenwasser ein und spülen Sie sie am
nächsten Tag aus.
• Reinigen Sie die Außenseite der Gerätebasis mit einem feuchten Lappen. Benutzen
Sie keine Scheuermittel oder Scheuerschwämme, um die Oberäche nicht zu
beschädigen.
• Reparaturen dürfen nur von geschultem Fachpersonal durchgeführt werden.
Wichtige Hinweise zur Reinigung:
• Tauchen Sie die Gerätebasis niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
• Reinigen Sie den Glasdeckel und die Keramikschale nicht in der Spülmaschine, sie
könnten brechen.
• Legen Sie den Glasdeckel nicht in den Kühlschrank, andernfalls könnte er brechen.
• Wenn Sie die Keramikschale aus dem Kühlschrank nehmen, lassen Sie sie
40 Minuten bei Raumtemperatur stehen, andernfalls könnte Sie durch den
Temperaturunterschied brechen.
• Benutzen Sie die Keramikschale nicht auf dem Gasherd, andernfalls könnte sie
brechen.
• Lassen Sie alle Lebensmittel vor dem Garen auftauen.
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Bendet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne
auf Rädern) auf dem Produkt, gilt die Europäische Richtlinie
2012/19/EU. Diese Produkte dürfen nicht mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die
örtlichen Regelungen zur getrennten Sammlung elektrischer
und elektronischer Gerätschaften. Richten Sie sich nach
den örtlichen Regelungen und entsorgen Sie Altgeräte nicht
über den Hausmüll. Durch die regelkonforme Entsorgung
der Altgeräte werden Umwelt und die Gesundheit ihrer
Mitmenschen vor möglichen negativen Konsequenzen
geschützt. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von
Rohstoffen zu verringern.

9
EN
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this equipment. Please read
this manual carefully and take care of the following hints to
avoid damages. Any failure caused by ignoring the items and
cautions mentioned in the instruction manual is not covered
by our warranty and any liability. Scan the QR code to get
access to the latest user manual and other information about
the product.
CONTENT
Safety Instructions10
Product Overview11
Before rst Use11
Operation12
Suitable Food12
Cooking and Preparation Tips13
Cleaning and Care14
Hints on Disposal14
TECHNICAL DATA
Item number 10 0 28121
Power supply 220-240 V ~ 50-60 Hz
Power 320 W
DECLARATION OF CONFORMITY
Producer:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Germany.
This product is conform to the following European
Directives:
2014/30/EU (EMC)
2014/35/EU (LVD)
2011/65/EU (RoHS)

10
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
• Do not touch hot surfaces.
• Only use the device in the presence of children and under supervision.
• Disconnect the plug when not using or cleaning the appliance. Allow the appliance
to cool down completely before disassembling.
• Do not use the appliance if the power cord is damaged, has been damaged in
any way or is malfunctioning. Have the unit inspected or repaired by a specialist
company.
• Only use accessories expressly approved by the manufacturer.
• Only connect the device to earthed sockets that correspond to the device voltage.
• To protect against electric shock, do not immerse the power cord, plug, or base in
water or other liquids.
• Children, physically and mentally handicapped persons should only use the device
if they have been thoroughly familiarized with its functions and safety precautions
by a supervisor.
• Do not attempt to repair the unit yourself. Repairs may only be carried out by
trained personnel.
• Do not use the unit outdoors.
• Do not let the power cord run over sharp edges or hot surfaces.
• Do not place the appliance on or near gas or electric stoves or ovens.
• Only move the appliance very carefully if it contains hot oil or other hot liquids.
• Always plug the power cord into the appliance rst and then plug it into the wall
outlet. Always switch off the appliance before removing the plug from the socket.
• Do not cook in the base of the appliance to prevent electric shock or damage.
• Do not use the appliance with remote or timer-controlled sockets.
• The appliance is not intended for commercial use, but only for domestic and similar
environments.
• If possible, use the unit with the short power cord. If you are using an extension
cord, be careful not to get caught or step on it. The electrical power of the cable
must be at least as high as that of the appliance. Route the extension cord so that it
does not hang over the work surface so that children cannot pull on it.

11
EN
PRODUCT OVERVIEW
1Glass lids 3Device base
2Ceramic bowl 4Control panel
BEFORE FIRST USE
• Before using the unit for the rst time, remove all stickers and packing materials.
Wash the ceramic tray and lid with hot soapy water, rinse with clear water, and dry
thoroughly. Important: Do not immerse the base in water!
• When rst used, you may notice a slight odour due to manufacturing residues. This
smell will disappear completely very soon.

12
EN
OPERATION
• Insert the plug into the socket. The display on the control panel shows „OFF“ and
ashes. Press the ON/OFF button on the control panel and press the HIGH/LOW/
WARM button to select a temperature or keep warm function. The gentle cooker
automatically starts the 12-hour cooking phase. At the end of the cooking time, the
appliance automatically switches to the warm-keeping phase for 6 hours. After 6
hours the display shows „OFF“ and ashes.
• To set the timer, press the arrow buttons before pressing the HIGH/LOW/WARM
button. Each time you press the arrow button, the time increases or decreases by 30
minutes.
• The maximum cooking time that can be set is 12 hours, the minimum cooking time is
30 minutes.
• Once you have set a timer, you can select the desired function with the HIGH/
LOW/WARM button, the timer will not change.
• Press the ON/OFF button to turn off the unit. The display will show „OFF“ and ash
until you turn off the unit. Remove the ceramic tray with oven gloves.
SUITABLE FOOD
• Cut root vegetables into small, even pieces because they cook slower than meat.
Fry the vegetables at high temperature for 2-3 minutes before putting them in the
Schongarer. Make sure that the vegetables are always placed at the bottom of the
bowl and that all ingredients are covered with water.
• Remove the fat from the meat before cooking, as the fat cannot evaporate in the
Schongarer. If you are using a normal recipe, you may need to reduce the amount
of liquid indicated as liquid will not evaporate as much as in conventional cooking.
• Do not leave uncooked food at room temperature in the Schongarer for long
periods of time. Do not use the Schongarer to reheat food.
• Uncooked red beans must rst be soaked and cooked for 10 minutes to remove
possible toxins.
• Use a meat thermometer to ensure that roasts, hams or chicken are cooked at the
desired temperature.
• Authentic stoneware is red at hot temperatures, so it is possible that the surface of
the ceramic bowl is slightly uneven and the lid does not t perfectly. Since no steam
is produced during gentle cooking, there is little heat loss. Normal wear and tear
can cause the surface to appear somewhat cracked over time.

13
EN
• Do not place the ceramic bowl and glass lid in an oven, refrigerator, microwave,
gas or electric hob. Do not expose the ceramic bowl to sudden changes in
temperature. If you add cold water to the hot dish, it may break.
• Do not leave the bowl in the water for long periods of time. Just leave some water in
the bowl to soak.
• There is an unglazed area on the underside of the ceramic bowl for production
reasons. Since this area absorbs water, make sure that it does not get wet.
• Do not use the appliance when the ceramic bowl is empty or not in the appliance.
COOKING AND PREPARATION TIPS
• For optimum cooking results, the dish should be at least half full.
• The moisture is retained during gentle cooking. If you want to reduce the moisture,
remove the lid after cooking, set the temperature to HIGH and simmer for 30-45
minutes.
• The lid does not have a seal. Do not lift it unnecessarily so that the heat is not lost.
Increase the cooking time by 10 minutes for each time you lift the lid. If you are
preparing soups, leave 5 cm of space between the top of the bowl and the lid to
allow the soup to simmer.
• Most meat and vegetable dishes require a cooking time of 8-10 hours at low
temperature (LOW) and 4-6 hours at high temperature (HIGH). Some ingredients
are not suitable for gentle cooking. Noodles, seafood, milk and cream should be
added towards the end of cooking. Several things have an effect on the cooking
time, e.g. water and fat content, temperature of the food used and also the size.
• Cut food will cook faster. Experiment with different ingredients and cooking times
until you get the desired result.
• Vegetables usually take longer to cook than meat, so put them in the bottom half of
the bowl.
• After the meal is ready, turn off the appliance and leave the lid on the bowl.
• The ingredients to be cooked should always be covered with water, broth or sauce.
• Fry onions and meat beforehand to trap the juice and reduce the fat content. If you
don‘t have much time, you don‘t have to, but it increases the taste.
• If you cook pieces of meat, ham and chicken, size is important. The pieces should
be in the lower 2/3 of the shell and completely covered with water. If necessary,
cut larger pieces into pieces. The total weight should not exceed the maximum limit.

14
EN
CLEANING AND CARE
• Turn off the appliance and unplug the appliance before cleaning or storing it. Allow
the appliance to cool completely before cleaning.
• The ceramic dish is dishwasher safe, but you can also wash it with warm soapy
water. To remove food residue, soak the inside of the dish overnight in soapy water
and rinse the next day.
• Clean the outside of the base with a damp cloth. Do not use abrasive cleaners or
sponges to avoid damaging the surface.
• Repairs may only be carried out by trained specialist personnel.
Important cleaning instructions:
• Never immerse the base of the unit in water or other liquids.
• Do not clean the glass lid and ceramic dish in the dishwasher as they may break.
• Do not place the glass lid in the refrigerator, otherwise it may break.
• If you remove the ceramic dish from the refrigerator, leave it at room temperature
for 40 minutes, otherwise the temperature difference could break it.
• Do not use the ceramic dish on the gas stove, otherwise it may break.
• Defrost all foods before cooking.
HINTS ON DISPOSAL
According to the European waste regulation 2012/19/EU this
symbol on the product or on its packaging indicates that this
product may not be treated as household waste. Instead it should
be taken to the appropriate collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which
could otherwise be caused by inappropriate waste handling of
this product. For more detailed information about recycling of
this product, please contact your local council or your household
waste disposal service.

15
ES
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las
instrucciones de uso con el n de evitar posibles daños. La
empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por
un uso indebido del producto o por haber desatendido las
indicaciones de seguridad. Escanee el código QR para obtener
acceso al manual de usuario más reciente y otra información
sobre el producto.
ÍNDICE DE CONTENIDOS
Indicaciones de seguridad16
Visión general del aparato17
Antes de la primera operación17
Funcionamiento18
Alimentos apropiados18
Consejos para cocción y preparación19
Limpieza y cuidado20
Retirada del aparato20
DATOS TÉCNICOS
Número de artículo 10 0 28121
Suministro eléctrico 220-240 V ~ 50-60 Hz
Potencia 320 W
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín (Alemania).
Este producto cumple con las siguientes directivas
europeas:
2014/30/UE (EMC)
2014/35/UE (baja tensión)
2011/65/UE (refundición RoHS)

16
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
• No toque las supercies calientes.
• Utilice el aparato en presencia de niños solamente si estos están bajo la
supervisión de una persona adulta.
• Desenchufe el aparato cuando no lo utilice o se disponga a limpiarlo. Deje enfriar
el aparato por completo antes de desmontarlo.
• No utilice el aparato si el cable de red o el propio aparato están dañados o si ha
detectado fallos en las funciones. Acuda a personal técnico especializado para su
reparación.
• Utilice solamente aquellos accesorios expresamente recomendados por el
fabricante.
• Conecte el aparato solamente a tomas de corriente con toma de tierra que
cumplan con la tensión indicada en el producto.
• Para evitar descargas eléctricas, no sumerja el cable de red, el enchufe o la base
del aparato en agua u otros líquidos.
• Los niños y las personas con discapacidades físicas o psíquicas podrán utilizar el
aparato si anteriormente han recibido instrucciones sobre el uso del mismo y se
hayan familiarizado con las advertencias de seguridad y con su manejo.
• No intente reparar el aparato usted mismo. En caso de avería, recurra siempre a
personal cualicado para ello.
• No utilice el aparato al aire libre.
• Asegúrese de que el cable de red no pasa por bordes puntiagudos o supercies
muy calientes.
• No coloque el aparato cerca de fogones eléctricos o de gas ni de hornos.
• Mueva el aparato con precaución cuando este contenga aceite caliente u otro
líquido caliente.
• Enchufe el cable de red siempre primero al aparato y posteriormente a la toma de
corriente. Antes de conectar el enchufe a la toma de corriente, asegúrese de que el
aparato está apagado.
• No cocine en la base del aparato para evitar descargas eléctricas y otros daños.
• No controle el aparato utilizando tomas de corriente por control remoto o que
dispongan de un temporizador.
• El aparato no está indicado para uso comercial, sino para uso doméstico o similar.
• Siempre que sea posible, utilice el aparato con el cable de alimentación corto. En
caso de que utilice un alargador, asegúrese de que nadie lo pisa o tropieza con
él. El voltaje del cable debe ser como mínimo igual que el del aparato. Coloque
el cable de tal manera que no quede colgando en la zona donde se disponga a
cocinar para que los niños no puedan tirar de él.

17
ES
VISIÓN GENERAL DEL APARATO
1Tapa de cristal 3Base del aparato
2Recipiente de cerámica 4Panel de control
ANTES DE LA PRIMERA OPERACIÓN
• Antes de utilizar el aparato por primera vez retire todos los adhesivos y material de
embalaje. Lave el recipiente de cerámica y la tapa con agua caliente con jabón,
enjúaguelos con agua limpia y seque ambas partes con cuidado. Importante: no
sumerja el aparato en agua.
• Durante el primer uso es probable que perciba un ligero olor a causa de residuos
del proceso de fabricación. Este olor es pasajero y desaparecerá por completo en
unos momentos.

18
ES
FUNCIONAMIENTO
• Conecte el enchufe a la toma de corriente. El monitor del panel de control mostrará
OFF y parpadeará. Pulse en ON/OFF y en el botón HIGH/LOW/WARM para
seleccionar las funciones ALTO/BAJO/MANTENER CALOR. Al nalizar el tiempo
de cocción, la olla cambiará al modo WARM automáticamente tras 6 horas
de funcionamiento. Tras 6 horas en la fase WARM, la pantalla mostrará OFF y
parpadeará.
• Para congurar el temporizador pulse en los botones de dirección antes de
seleccionar HIGH/LOW/WARM. Cada vez que pulse en las echas estas
aumentarán o reducirán en 30 minutos el tiempo programado.
• El tiempo de cocción máximo programable es de 12 horas, el tiempo mínimo es de
30 minutos.
• Una vez haya congurado el temporizador puede pulsar el botón HIGH/LOW/
WARM para seleccionar la función deseada.
• Pulse en el botón ON/OFF para apagar el aparato. En el monitor aparacerá OFF
y parpadeará hasta que el aparato se apague. Retire el recipiente de cerámica
con guantes de cocina.
ALIMENTOS APROPIADOS
• Corte los tubérculos en trozos pequeños y uniformes ya que necesitan más
tiempo de cocción que la carne. Pase la verdura por la sartén 2-3 minutos a alta
temperatura antes de introducirla en la olla. Asegúrese de que coloca la verdura
en el fondo del recipiente de cerámica y que todos los alimentos están cubiertos
de agua.
• Retire la grasa de la carne antes de cocinarla para que esta no se evapore dentro
de la olla. Si se guía por una receta normal puede que deba reducir la cantidad de
líquido recomendada, pues los líquidos no se evaporan tan rápidamente como en
las ollas convencionales.
• No deje la comida sin cocinar a temperatura ambiente dentro de la olla durante
mucho tiempo. No utilice la olla para recalentar comida.
• Las judías rojas crudas deben ponerse primero en remojo y luego cocerse durante
10 minutos para eliminar posibles toxinas.
• Utilice el termostato para carnes para asegurarse que los asados y la carne de
cerdo y de pollo se cuecen a la temperatura deseada.
• La cerámica aumenta su temperatura cuando se le aplica calor, por lo que puede
que el recipiente de cerámica presente algunas irregularidades en la supercie y
que por ello la tapa no encaje perfectamente. Puesto que las ollas de cocción lenta
no producen vapor, se perderá muy poco calor. Con el uso la supercie puede
agrietarse un poco.

19
ES
• No meta el recipiente de cerámica y la tapa de cristal en el horno, en la nevera
ni en el microondas ni lo utilice en fogones eléctricos o de gas. No someta la olla
a cambios de temperatura muy bruscos. Si introduce agua fría en el recipiente
caliente de cerámica, este puede romperse.
• No deje el recipiente de cerámica demasiado tiempo en agua. Póngalo en remojo
con un poco de agua dentro del recipiente.
• En la parte inferior del recipiente hay una zona sin esmaltar por motivos de
producción. Como esta zona absorbe el agua, asegúrese de que no está mojada.
• No utilice el aparato si el recipiente de cerámica está vacío o no está dentro del
aparato.
CONSEJOS PARA COCCIÓN Y PREPARACIÓN
• Para una cocción óptima, como mínimo la mitad del recipiente debería estar llena.
• Al cocinar a fuego lento la humedad se mantiene. En caso de que quiera reducir
la humedad, retire la tapa tras la cocción, seleccione la temperatura HIGH y deje
que la comida se cocine unos 30-45 minutos.
• La tapa no tiene cierre. No la levante a menos que sea necesario para que no se
vaya el calor. Aumente el tiempo de cocción en 10 minutos cada vez que retire
la tapa. Durante la preparación de sopas, deje 5 cm de espacio entre el borde
superior del recipiente y la tapa para que esta pueda hervir a fuego lento.
• La mayoría de los platos de carne y verduras necesitan un tiempo de cocción de
8-10 horas a fuego lento (LOW) y 4-6 horas a una temperatura más alta (HIGH).
Muchos alimentos no son aptos para el uso en este tipo de ollas. La pasta, el
marisco, la leche y la nata deben añadirse casi al nal del tiempo de cocción. Hay
muchos factores que inuyen en el tiempo de cocción, como el contenido de agua
y de grasa, la temperatura de los alimentos o incluso su tamaño.
• Los alimentos cortados en trozos pequeños se cuecen más rápido. Pruebe con
distintos ingredientes y tiempos de cocción hasta que encuentre el resultado
deseado.
• Las verduras necesitan normalmente más tiempo de cocción que la carne; por este
motivo, coloque las verduras siempre en el fondo del recipiente.
• Cuando la comida esté lista, apague el aparato y deje la tapa puesta en el
recipiente.
• Los alimentos que se disponga a cocer deben estar siempre cubiertos de agua,
líquido de decocción o salsa.
• Pase la cebolla y la carne por la sartén previamente para conservar el jugo y
reducir la grasa. En caso de que tenga poco tiempo, no es necesario que lo haga,
pero esto produce un sabor más intenso.
• Para preparar trozos de carne, como cerdo y pollo, debe prestar atención al
tamaño. Los trozos deben colocarse en la parte de abajo del recipiente y deberán
estar totalmente cubiertos de agua. Si es necesario, corte las partes más grandes
en trozos más pequeños. El peso total no debe exceder los límites máximos.

20
ES
LIMPIEZA Y CUIDADO
• Apage la olla y retire el enchufe de la toma de corriente antes de limpiar o guardar
el aparato. Deje que este se enfríe completamente antes de limpiarlo.
• El recipiente de cerámica es caja fuerte del lavaplatos, pero también se puede
lavar con agua tibia y jabón. Para eliminar trozos de comida adheridos, deje
en remojo el interior del recipiente durante toda la noche con agua jabonosa y
enjuáguelo al día siguiente.
• Limpie el exterior de la base del aparato con un paño húmedo. No utilice
productos o esponjas abrasivas para no dañar el aparato.
• En caso de avería, recurra solamente a personal técnico cualicado.
Indicaciones importantes para la limpieza:
• No sumerja nunca la base del aparato en agua ni en ningún otro líquido.
• No limpie la tapa de cristal y el recipiente de cerámica en el lavavajillas ya que
podrían romperse.
• No meta la tapa de cristal en el frigoríco, podría romperse.
• Si retira el recipiente de cerámica del frigoríco, déjelo reposar 40 minutos a
temperatura ambiente para evitar cambios bruscos de temperatura al comenzar la
cocción.
• No utilice el recipiente de cerámica en una cocina de gas, podría romperse.
• Deje que todos los alimentos se descongelen antes de la cocción.
RETIRADA DEL APARATO
Si el aparato lleva adherida la ilustración de la izquierda (el
contenedor de basura tachado) entonces rige la normativa
europea, directiva 2012/19/UE. Este producto no debe
arrojarse a un contenedor de basura común. Infórmese
sobre las leyes territoriales que regulan la recogida separada
de aparatos eléctricos y electrónicos. Respete las leyes
territoriales y no arroje aparatos viejos al cubo de la basura
doméstica. Una retirada de aparatos conforme a las leyes
contribuye a proteger el medio ambiente y a las personas a
su alrededor frente a posibles consecuencias perjudiciales
para la salud. El reciclaje ayuda a reducir el consumo de
materias primas.
Other manuals for 10028121
1
Table of contents
Languages:
Other Klarstein Slow Cooker manuals