KLINDEX SUPERVAK 3FLOW Product guide

KLINDEX S.
R
.
L
.
!"#$$$
%&"#$$
224
'!()(
*'+,-$#$
.-//000!)&!
-)&1)&!
2''-//(
MANUALE DI MANUTENZIONI
NORME GENERALI PER LA SICUREZZA
Leggere e conservare queste istruzioni
GENERAL SAFETY NORMS
Please read and save these instructions
NORMES GENERALES DE SÛRETÉ
Prière de lire et de conserver
ALLGEMEINE SI
CHERHEITSBESTIMMUNGEN
Bitte Lesen und aufbewahren
NORMAS GENERALESE DE SESEGURIDAD
Lea y conserve estas instrucciones por favor
MANUAL DE MANUTENÇÃO
NORMAS GERAIS DE SEGURANÇA
Leia e conserve essas informações.
LEGGI QUESTO MANUALE DI ISTRUZIONE
READ THIS MANUAL BOOK
PRIÈRE DE LIRE
ANLEITUNSBUCH BITTE LESEN
POR FAVOR, LEER Y CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
POR FAVOR, LEIA ESTE MANUAL DE INSTRUÇÕES
3+)+45647++544)8+55.!5)''8+
)4)68++449+55.+)+9)+!5+
)55.):)+!)4455.)9559)44+5)+48+!
+4)8++9+5;+)55.!
.+.+66.+)+66.+5.!%).+''
+9555) 5.5)+< )5))'+ .!2' 5..
5)55!=+59'.6.+5.6'!6 +5)'+..9.+&)
9 06'+.5.!,)5+'9.+++6.7++.6.5.!
>9);+5+5);+6+;++?@)55.!A+599)55:
9 )6;8@ :95.+@9@9+ );+++)'&!+
45+)+)'+:5.B:9+CB&+++!,9)55:+5.9+)949+++8;+
+@+++5+@+)+59!+++5+)@+)+59@@9+)+);@)D5.!
2++'+5..E05.'66F)G')++5.!2+5.H5.)+6B9)AF4'
) +++E)' * . +5.B I 5.) . ) ) + 46F'! + I 5.) ) +5. )
' ,) +.! ) A4' )+ +5. 9'0++ +5. )+ ,' ) )++ J.5. .E '. 0)! ,
6+)),.)+5.''!
+ ) +55+ 5 + 65+ + +')) ) + :8! A + + )
4<4585K5K++:8)L5+)M+:8B))+++!
,+)4:889658+4)+'++55+)+5++!)++)59+))++.
+)9++)+)+5K))55)):+):8!
+)+NO+5@+6NO+++'N)+P8!Q+P86488
NRNR++B)+)++++++!)P5+)+:P8B:))+
+++!,+)4 P8)9P965 8+< +)+')+ +NO+ )++9! )++ +NO+))++ +R
+)+5)P+)P8!


ITALIANO
APPARECCHIO ADATTO PER ASPIRARE POLVERE E PICCOLI DETRITI, NON UTILIZZABILE PER
ASPIRARE LIQUIDI. CARATTERISTICA DELL’ASPIRATORE: PULIZIA AUTOMATICA DELLE CARTUCCE
FILTRO. ROBUSTO E POTENTE, SEMPLICE DA USARE, CON GLI ACCESSORI DI CUI E’ DOTATO
DIVENTA UNO STRUMENTO VERAMENTE EFFICACE PER UNA PULIZIA PROFONDA E RAPIDA.
QUESTO APPARECCHIO È ADATTO PER L'USO COLLETTIVO, PER ESEMPIO IN ALBERGHI, SCUOLE,
FABBRICHE, NEGOZI, UFFICI E IN RESIDENCE.
ENGLISH
MACHINE SUITABLE FOR CLEANING DUST AND LIGHT DEBRIS. IT IS NOT TO BE USED FOR
CLEANING LIQUIDS. SPECIAL FEATURE OF THE VACUUM: AUTOMATIC CLEANING SYSTEM OF
CARTRIDGE FILTERS. STURDY, POWERFUL AND EASY TO USE, IT IS ALSO FITTED WITH
ACCESSORIES MAKING IT TRULY EFFICIENT FOR RAPID DEEP CLEANING. THIS VACUUM CLEANER
IS SUITABLE FOR COLLECTIVE USE: FOR EXAMPLE: HOTELS, SCHOOLS, FACTORIES, OFFICES,
SHOPS, ETC.
FRANÇAIS
CET APPAREIL PEUT ÊTRE UTILISÉ POUR ASPIRER LA POUSSIÈRE ET LES PETITS DÉCHETS, IL NE
PEUT PAS ÊTRE UTILISÉ POUR L’ASPIRATION DES LIQUIDES. CARACTÉRISTIQUE DE
L’ASPIRATEUR: NETTOYAGE AUTOMATIQUE DES CARTOUCHES FILTRE. PUISSANT ET SOLIDE,
SIMPLE À UTILISER, ÉQUIPÉ DE SES ACCESSOIRES IL DEVIENT UN INSTRUMENT VRAIMENT
EFFICACE POUR UN NETTOYAGE COMPLET ET RAPIDE. CET APPAREIL PEUT ÊTRE UTILISÉ DANS
DES ENDROITS PUBLICS, PAR EXEMPLE DANS DES HÔTELS, DES ÉCOLES, DES USINES, DES
MAGASINS, DES BUREAUX ET DES RÉSIDENCES.
DEUTSCH
DÄS GERÄT IST ZUM AUFSAUGEN VON STAUB UND GROßSCHMUTZ, NICHT JEDOCH ZUM
NAßSAUGEN, GEEIGNET. BESONDERHEIT DES SAUGERS: AUTOMATISCHE REINIGUNG DER
FILTERPATRONEN. ROBUST UND LEISTUNGSSTARK, EINFACH IN DER HANDHABUNG. MIT SEINEM
ZUBEHÖR-KIT IST DAS GERÄT LEISTUNGSFÄHIG ZUR SCHNELLEN UND GRÜNDLICHEN REINIGUNG.
DAS GERÄT EIGNET SICH FÜR DEN GEBRAUCH IN ÖFFENTLICHEN GEBÄUDEN WIE HOTELS,
SCHULEN, FABRIKEN, BÜROS, GESCHÄFTEN UND WOHNANLAGEN.

ESPAÑOLAS
APARATO APTO PARA ASPIRAR POLVO Y PEQUEÑOS RESIDUOS, NO UTILIZABLE PARA ASPIRAR
L!QUIDOS. CARACTER!STICA DE ESTE APARATO: FILTRO CARTUCHO DE LIMPIEZA AUTO.
RESISTENTE Y POTENTE, FÁCIL DE USAR, CON LOS ACCESORIOS EN DOTACIÓN ES UN
INSTRUMENTO VERDADERAMENTE EFICAZ PARA CONSEGUIR UNA LIMPIEZA PROFUNDA Y RÁPIDA.
EL USO DE ESTE APARATO ES APTO PARA LUGARES COLECTIVOS, POR EJEMPLO EN HOTELES,
COLEGIOS, FÁBRICAS, TIENDAS, OFICINAS Y RESIDENCIAS.
•••••••
ПЫЛЕСОС ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ СБОРА ПЫЛИ И МЕЛКИХ ЧАСТИЦ, ОН НЕ ПРЕДНАЗНАЧЕН ДЛЯ
СБОРА ЖИДКОСТИ. характеристики пылесоса: отфильтровать самоочищению.
ОЩНЫЙ И ПРОСТОЙ В ИСПОЛЬЗОВАНИИ, КО ПЛЕКТУЕТСЯ АКСЕССУАРА И, КОТОРЫЕ
ОБЕСПЕЧИВАЮТ ГЛУБОКУЮ И ЭФФЕКТИЧНУЮ УБОРКУ. Этот аппарат пригоден для совместного
использования, как например, в гостиницах, школах, магазинах, офисах и в жилых комлексах
SUOMALAINEN
P"LYN JA PIENTEN ROSKIEN IMUROINTIIN SOVELTUVA LAITE, JOTA EI SAA K#YTT## NESTEIDEN
IMUROINTIIN. ERITYISOMINAISUUS: SUODATINPATRUUNOIDEN AUTOMAATTINEN PUHDISTUS.
TUKEVA, TEHOKAS JA HELPPOKÄYTTÖINEN. TOIMITETUT LISÄVARUSTEET TEKEVÄT LAITTEESTA
ERITTÄIN TEHOKKAAN APUVÄLINEEN RUSTEELLISEEEN JA NOPEAAN SIIVOUKSEEN. TÄMÄ LAITE
SOVELTUU LAITOSKÄYTTÖÖN ESIMERKIKSI HOTELLEISSA, KOULUISSA, TEHTAISSA, LIIKKEISSÄ,
TOIMISTOISSA JA ASUNTOHOTELLEISSA.
NORSK
ET APPARAT SOM ER EGNET TIL $ SUGE OPP ST%V OG MINDRE AVFALL, MEN DET M$ IKKE
BENYTTES TIL $ SUGE OPP V&SKER. EGENSKAP: AUTOMATISK RENHOLD AV FILTERPATRONENE.
DET ER ROBUST OG STERKT, ENKELT Å BRUKE MED SITT EKSTRAUTSTYR, OG VIRKELIG
EFFEKTIVT VED GRUNDIG OG RASK RENGJØRING. DETTE APPARATET ER EGNET TIL BRUK I
STORHUSHOLD, FOR EKSEMPEL PÅ HOTELLER, SKOLER, FABRIKKER, BUTIKKER, KONTORER OG I
RESIDENSER.

ITALIANO
Questa simbologia verrà utilizzata per ricordare all’operatore di prestare la massima attenzione su operazioni
che possono provocare lesioni, fino alla morte, all’operatore stesso oppure a persone o animali presenti nelle
vicinanze. Inoltre le operazioni richiamate da questa simbologia potrebbero causare danneggiamenti anche
irreparabili all’aspiratore.
ENGLISH
These symbols will be used to remind the operator to pay attention to operations that may cause lesions,
including death, to the operator or to other people or animals nearby. Furthermore, the operations indicated by
these symbols may cause damages, even irreparable ones, to the suction device.
FRANÇAIS
Ces symboles seront utilisés pour rappeler à l’utilisateur de faire surtout attention aux opérations qui peuvent
provoquer des lésions, même la mort, à l’opérateur ou aux personnes ou animaux présents. De plus, les
opérations indiquées par ces symboles pourraient provoquer des dégâts, même irréparables, à l’aspirateur.
DEUTSCH
Diese Symbole weisen den Bediener darauf hin, dass bei allen Handlungen, die zu Verletzungen des
Bedieners selbst oder sich in der Nähe befi ndlicher Personen oder Tiere führen bzw. tödlich sein können,
äußerste Vorsicht geboten ist. Die mit diesen Symbolen gekennzeichneten Funktionen können auch
irreparable Schäden am Staubsauger verursachen.
ESPAÑOLAS
Esta simbología debe ser utilizada para recordarle al operador que debe prestarle atención máxima a las
operaciones que pueden provocar lesiones y hasta la muerte del operador mismo o de las personas o
animales presentes en las cercanías. Además las operaciones a las que se refi ere esta simbología podrían
provocar daños bien irreparables al aspirador.
!"##$%&
'() *)+-/01 )*2/03456(*7 807 (/9/ :(/;1 <=2/+)<=(3 /2>?=(/?5 58>07(3 /*/;/> -<)+=><)>
/2>?=@)7+, A/(/?1> +/95( 2?)->*() A(?=-+=+, -A06:=7 *+>?(3, /2>?=(/?= )0) 8?59)B 068>D )
E)-/(<1B. F/0>> (/9/, /2>?=@)), /(+>:><<1> G()+ *)+-/0/+ +/95( 2?)->*() A2/-?>E8><)7+
210>*/*=, -A06:=7 2/-?>E8><)7, <> 2/80>E=H)> ?>+/<(5.
SUOMALAINEN
Näiden symbolien tarkoitus on muistuttaa käyttäjää olemaan varuillaan, kun suoritetaan toimenpiteitä, jotka
voivat vahingoittaa tai jopa aiheuttaa kuoleman käyttäjälle tai läheisyydessä oleville henkilöille tai eläimille.
Toimenpiteet, joita nämä symbolit koskevat voivat lisäksi vahingoittaa imuria jopa pysyvästi.
NORSK
Disse symbolene kommer til å anvendes for å minne brukeren om å være veldig oppmerksom ved
arbeidsutførelser som kan forårsake skader, til og med dødlige skader, på brukeren eller på personer og dyr
som befinner seg i nærheten. De operasjoner som markeres med disse symbolene kan dessuten forårsake
uopprettelige skader på støvsugeren.

ITALIANO
INDICAZIONI DA OSSERVARE
SCRUPOLOSAMENTE
·Questo apparecchio non è inteso per l’uso da
parte di persone (inclusi bambini di 8 anni e oltre)
con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o
senza esperienza e conoscenza, a meno che
abbiano ricevute istruzioni relativamente all’uso
dell’apparecchio e siano controllati da una
persona responsabile per la loro sicurezza.
·I bambini dovrebbero essere controllati in modo
che non giochino con l’apparecchio.
·I componenti l’imballaggio possono costituire dei
potenziali pericoli (es. sacco in plastica): riporli
fuori della portata dei bambini, animali e persone
non coscienti delle proprie azioni.
·Per un corretto smaltimento dell’imballo seguire
le legislazioni locali.
·Ogni utilizzo diverso da quelli indicati sul presente
manuale può costituire un pericolo, pertanto deve
essere evitato.
·ATTENZIONE: Gli operatori devono essere
adeguatamente istruiti all’uso di questa
macchina.
·ATTENZIONE: solo per uso interno.
·ATTENZIONE: questo apparecchio deve essere
immagazzinato tenendo conto del suo peso su un
piano stabile, sicuro e non inclinato solo in
ambienti chiusi e privi di umidità.
·ATTENZIONE: non usare all’aperto in condizioni
di basse temperature.
·ATTENZIONE: questo apparecchio può essere
usato soltanto per aspirare secco e non può
essere usato all’aperto o in condizioni di umidità.
·ATTENZIONE: Non dirigere mai l’orifizio di
aspirazione verso parti delicate del corpo –
persone o animali –come occhi, orecchie, bocca,
ecc.
·ATTENZIONE: se l’apparecchio è provvisto di
una presa supplementare, non superare la
potenza riportata sulla presa. La non osservanza
di questa norma può causare incendi e danni
anche mortali all’utilizzatore.
·ATTENZIONE: l’apparecchio non è idoneo ad
ambienti protetti contro le scariche elettrostatiche.
·ATTENZIONE: usare soltanto le spazzole fornite
con l’apparecchio o quelle specificate nel
manuale di istruzioni. L’uso di altre spazzole può
compromettere la sicurezza.
·ATTENZIONE: non lasciare incustodito
l’apparecchio funzionante, togliere sempre la
spina dalla presa di corrente in caso di inutilizzo e
comunque tenerlo fuori dalla portata di bambini o
di persone non coscienti dei propri atti.
·ATTENZIONE: quando si utilizza il battitappeto
non superare la potenza riportata sulla presa
accessori supplementare. Assicurarsi che la
tensione di alimentazione dell’elettro utensile
corrisponda a quanto riportato dell’etichetta dati
tecnici dell’aspiratore. La non osservanza di
queste regole può causare incendi e danni anche
mortali all’utilizzatore.
·ATTENZIONE: Questo apparecchio non è adatto
a raccogliere polvere pericolosa. Non aspirare
sostanze/ miscele incandescenti, infiammabili,
esplosive, tossiche. La temperatura massima
ammessa di utilizzo è (40°C / 104°F)
·Prima di essere utilizzato l’apparecchio deve
essere montato correttamente in ogni sua parte.
Verificare che gli elementi filtranti previsti siano
correttamente montati ed efficienti.
·L’apparecchio deve essere utilizzato, montato,
riparato e trasportato su un piano stabile e sicuro
non inclinato.
·Accertarsi che i valori elettrici indicati sul blocco
motore (sulla targa dati tecnici) corrispondano a
quelli della rete cui si intende collegare
l’apparecchio e che la presa sia conforme alla
spina dell’apparecchio.
·Non aspirare materiali che possono danneggiare
gli elementi filtranti (es. pezzi di vetro, metallo
ecc).
·Non tirare mai o alzare l’apparecchio utilizzando il
cavo elettrico.
·Non toccare/utilizzare la spina e l’aspirapolvere
con le mani bagnate.
·Non immergere l’apparecchio in acqua per la
pulizia, né lavarlo con getti d’acqua.
·Togliere sempre la spina dalla presa di corrente
prima di effettuare qualsiasi tipo di intervento.

·Controllare regolarmente il cavo di alimentazione
alla ricerca di danni, quali tagli abrasioni
screpolature o invecchiamento. Sostituire il cavo
prima di usarlo ulteriormente.
·La sostituzione del cavo danneggiato deve
essere fatta dal servizio di assistenza tecnica o
da personale competente autorizzato da una
qualifica riconosciuta.
·Utilizzando prolunghe elettriche, assicurarsi che
queste abbiano almeno la stessa sezione del
cavo di alimentazione e che non entrino in
contatto con liquidi o superfici conduttive.
·Procedere alla pulizia dell’apparecchio in ogni
sua parte dopo l’uso; vuotare i serbatoi, scuotere
i filtri e passare un panno umido sulle superfici
prima di riporlo.
·La pulizia non deve essere eseguita dai bambini
di 8 anni e oltre se non supervisionati.
·Manutenzioni e riparazioni devono essere
effettuate sempre da personale autorizzato dal
costruttore o da una qualifica riconosciuta; le parti
che eventualmente si guastassero vanno
sostituite solo con ricambi originali.
·ATTENZIONE: è vietata qualsiasi modifica
all’apparecchio. La manomissione comporta il
decadimento del certificato del costruttore della
garanzia oltre che provocare incendi, danni fino
alla morte dell’utilizzatore
·Il fabbricante declina ogni responsabilità per
danni causati a persone o cose in seguito al
mancato rispetto di queste istruzioni o se
l’apparecchio viene usato in modo irragionevole.
RUMORE: Valori misurati conformemente alle
norme EN 60704 - 1 (1997) / EN 60704 -2 - 1
(2001).La misurazione A del livello di pressione
acustica della macchina è <80 dB (A) Sotto
condizioni di alimentazione sfavorevoli,
l’apparecchio può causare cadute di tensione
transitorie.
Non gettare gli apparecchi elettrici tra i rifiuti
domestici.In accordo alla Direttiva Europea
2012/19/UE sulle apparecchiature elettriche ed
elettroniche di scarto (RAEE) e la sua adozione da
parte del diritto nazionale, gli apparecchi elettrici
che non siano più funzionali all’uso devono essere
raccolti separatamente e indirizzati allo smaltimento
ecologico.

ENGLISH
INDICATIONS TO BE SCRUPULOUSLY
ADHERED TO
·This apparatus is not to be used by people
(Including 8-year-old and older children) with
reduced physical, sensorial or mental capacities
or without any experience and knowledge, unless
they did not receive instructions relative to the
use of the apparatus and are controlled by a
person responsible for their safety.
·Children should be controlled so that they didn’t
play with the apparatus.
·The packaging components could constitute
potential dangers (as for example plastic bags):
they must be kept away from children’s reach and
from other people or animal not conscious of their
actions.
·To correctly dispose of the packaging follow the
local standards in force.
·Any different use from that indicated in this
manual could constitute a danger, therefore, it
must be avoided.
·ATTENTION: operators must be properly trained
for using these machines.
·ATTENTION: only for indoor application.
·ATTENTION: this appliance must be stored,
taking its weight into consideration, on a solid,
steady, safe and not inclined plane, indoor and in
moisture free environments.
·ATTENTION: do not use outdoors when
temperatures are low.
·ATTENTION: this apparatus can be used for
suction dry only, and it cannot be stored in the
open or under damp conditions.
·ATTENTION: Don't ever point the suction
opening towards delicate parts of the body –of
people or animals such as eyes, ears, mouth, etc.
·ATTENTION: if the apparatus is fitted with a
supplementary plug, do not exceed the power
reported on the plug. Non-compliance with this
norm could cause fires and damages even lethal
to the user.
·ATTENTION the apparatus is not suitable for
areas protected against electrostatic discharges.
·ATTENTION: use only the brushes supplied with
the apparatus or those specified in the instruction
manual. Using other brushes could jeopardize
safety.
·ATTENTION: Do not leave the functioning
apparatus unattended, always remove the plug
from the socket when not using the apparatus
and store it away from the reach of children or
people who are not conscious of their own
actions.
·ATTENTION: when using the carpet cleaner do
not exceed the power recorded on the aspirator
supplementary accessories plug. Ensure that the
feeding voltage of the electro-utensil corresponds
to that recorded of the tag of the aspirator’s
technical data. Non-compliance with these rules
could cause fire and lethal damages to the user.
·ATTENTION: This apparatus is not suitable for
recollection of dangerous dust. Do not exhaust
toxic, explosive, flammable or incandescent
substances. The maximum temperature allowed
is (40°C / 104°F).
·Every part of the apparatus must be correctly
assembled before using it. Verify, furthermore,
that the filtering elements have been correctly
and efficiently assembled.
·The appliance must be operated, installed,
repaired and handled on a steady, safe and not
inclined plane.
·Ascertain that the values indicated on the engine
block correspond to those of the network to which
you intend to connect the apparatus and that the
socket is compatible with the plug.
·Do not aspire materials that could damage the
filtering elements (such as glass, metal etc.).
·Do not ever pull or lift the apparatus through the
electrical cable.
·Do not Handle plug or appliance with wet hands.
·Do not immerge the apparatus into water and
neither use water jets to clean it.
·Always remove the plug from the socket before
performing any operation.
·Regularly control the feeding cable looking for
damages, cracks or ageing. Substitute the cable
before using it further.

·The substitution of the damaged cable must be
done by the tech assistance service or by
competent authorized personnel with recognized
qualification.
·When using electrical extensions, make sure that
these are compatible with the power cable and
that it does not touch liquids or conductive
surfaces.
·Clean every part of the apparatus after using it;
empty the tanks, shake the filters and use humid
cloth over its surface before storing it.
·Specialized personnel must always carry out
maintenance and repairs; any damaged part must
be substituted with original spare parts.
·ATTENTION: it is forbidden to carry out changes
to the apparatus. Tampering could cause fires
and damages even lethal to the user and the
forfeiture of the guarantee.
·The manufacturer declines any responsibility for
damages caused to people or things due to non-
compliance with these instructions or if the
apparatus is unreasonably used.
NOISE: Values measured according to EN 60704-1
(1997) / EN 60704-2-1 (2001) rules. Measurement A
for the sound pressure level of the machine is < 80
dB (A) Under unfavorable feed conditions, the
appliance may cause temporary drops in voltage.
Do not dispose of power tools into household waste!
According to the European Directive 2012/19/UE on
waste electrical and electronic equipment (WEEE)
and its incorporation into national law, power tools
that are no longer suitable for use must be
separately collected and sent for recovery in an
environmental- friendly manne.

FRANÇAIS
INDICATIONS A OBSERVER
SCRUPULEUSEMENT
·Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par
des personnes (y compris des enfants) ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou n’en ayant pas l’expérience et la
connaissance, à moins qu’elles aient reçu les
instructions relatives à l’utilisation de l’appareil et
qu’elles soient contrôlées par une personne
responsable de leur sécurité.
·Les enfants devraient être contrôlés de façon à
ce qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
·Les composants, l’emballage peuvent constituer
des dangers potentiels (ex. Sac en plastique) :
les mettre donc hors de la portée des enfants et
des autres personnes ou animaux non conscients
de leurs actions.
·Pour une correcte élimination de l’emballage
suivre les législations locaux.
·Toute utilisation différente de celles indiquées
dans ce manuel peut constituer un danger, elle
doit donc être évitée.
·ATTENTION: Les opérateurs doivent être
convenablement instruits à l’utilisation de cet
appareil.
·ATTENTION: Seulement pour usage intérieur .
·ATTENTION: Cet appareil doit être stocké en
considérant son poids sur un plan stable, sûr et
pas incliné, seulement en milieux fermés et
dépourvus d’humidité.
·ATTENTION: ne pas utiliser en extérieur, par
basses températures.
·ATTENTION: cet appareil peut être utilisé
seulement pour aspirer à sec et il ne peut pas
être utilisé ou stocké en plein air en condition
d’humidité.
·ATTENTION: Ne jamais diriger l’orifi ce
d’aspiration vers des endroits sensibles du corps
- personnes ou animaux - comme les yeux, les
oreilles, la bouche, etc.
·ATTENTION: si l’appareil est doté d’une prise
supplémentaire, ne pas dépasser la puissance
reportée sur la prise. La non observation de cette
norme peut causer des incendies et des
blessures même mortelles à l’utilisateur.
·ATTENTION: l’appareil n’est pas adapté à des
environnements protégés contre les décharges
électrostatiques.
·ATTENTION: utiliser seulement les brosses
fournies avec l’appareil ou celles spécifiées dans
le manuel d’instructions. L’utilisation d’autres
brosses peut compromettre la sécurité.
·ATTENTION: ne pas laisser l’appaereil en
marche sans surveillance, toujours débrancher la
prise de courant en cas d’inutilisation et tenir hors
de portée des enfants ou des personnes
inconscientes de leurs actes.
·ATTENTION: lors de l’utilisation de l’aspiro-
batteur, ne pas dépasser la puissance reportée
sur la prise supplémentaire des accessoires de
l’aspirateur. S’assurer que la tension
d’alimentation de l’électroménager corresponde à
ce qui est reporté sur l’étiquette des données
techniques de l’aspirateur. La non observation de
ces règles peut causer des incendies et des
blessures même mortelles à l’utilisateur.
·ATTENTION: Cet appareil n’est pas adapté pour
receuillir les poussières dangeureuses. Ne pas
aspirer des substances ou des mélanges
incandescents, inflammables, explosifs, toxiques.
La température maximale d’utilisation admise est
(40°C / 104°F).
·Avant d’être utilisé, l’appareil doit être monté
correctement dans chacune de ses parties. Vérifi
er aussi que les éléments filtrants soient
correctement montés et efficaces.
·L’appareil doit être utilisé, assemblé, réparé et
transporté sur un plan stable et sûr, pas incliné.
·S’assurer que les caractéristiques électriques
indiquées sur le bloc moteur correspondent à
celles du réseau auquel on souhaite connecter
l’appareil, et que la prise soit conforme à la fiche
de l’appareil.
·Ne pas aspirer de matériels qui peuvent
endommager les éléments filtrants (ex. morceaux
de verre, de métal, etc.).
·Ne jamais tirer ou soulever l’appareil en utilisant
le câble électrique.

·Ne pas saisir la fiche ou l’appareil avec des main
mouillées.
·Ne pas plonger l’appareil dans l’eau pour le laver
et ne pas le laver avec un jet d’eau.
·Toujours ôter la fiche de la prise de courant avant
d’effectuer tout type d’intervention.
·Contrôler régulièrement le câble d’alimentation
pour rechercher des dommages comme les
craquelures ou l’usure. Substituer le câble avant
de l’utiliser de nouveau.
·Le remplacement du câble endommagé doit être
effectué par le service d’assitance technique ou
par du personnel compétent autorisé par une
qualification reconnue.
·En cas d’utilisation de rallonges électriques,
s’assurer que celles ci ont au moins la même
section de câble d’alimentation et qu’elles
n’entrent pas en contact avec des liquides ou des
surfaces conductrices.
·Procéder au nettoyage de tous les composants
de l’appareil après utilisation, vider les réservoirs,
secouer les filtres et passer un chiffon humide sur
les surfaces avant de les remonter.
·Les entretiens et les réparations doivent toujours
être effectués par un personnel spécialisé: les
pièces éventuellement en panne doivent être
substituées seulement avec des pièces de
rechange originales.
·ATTENTION: toute modification à l’appareil est
interdite. L’altération de l’appareil peut provoquer
des incendies, des blessures même mortelles à
l’utilisateur, en plus de l’annulation de la garantie.
·Le fabricant décline toute responsabilité pour des
dommages causés à des personnes ou à des
choses suite au non respect de ces instructions
ou si l’appareil est utilisé de manière non
raisonnable.
BRUIT: Les valeurs ont été mesurées en conformité
avec le normes EN 60704–1 (1997) / EN 60704–2-1
(2001). La mesurage A du niveau de pression
acustique de l’appareil est de < 80 dB (A). Sous des
conditions d’alimentation défavorables, l’appareil peut
causer des baisses de tension transitoires.
Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures
ménagères. Selon la Directive Européenne
2012/19/UE sur les appareillages électriques et
électroniques rebutés (RAEE) et sur son adoption de
la part du droit national, les appareils électriques qui
ne fonctionnent plus doivent être récoltés séparément
et dirigés vers le traitement écologique.

DEUTSCH
STRENG ZU BEFOLGENDE ANWEISUNGEN
·Dieses Gerät darf nicht von Personen
(einschließlich Kindern) mit körperlichen,
sensuellen oder geistigen Behinderungen oder
ohne Erfahrung oder Kenntnis benutzt werden, es
sei denn, sie haben Anleitungen über den
Gebrauch des Geräts erhalten und werden von
einer Person beaufsichtigt, die für ihre Sicherheit
verantwortlich ist.
·Kinder sollten beaufsichtigt werden, sodass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
·Die Verpackungselemente können mögliche
Gefahren darstellen (z.B.Plastiktüte): für Kinder
und andere Personen, die sich ihrer Handlungen
nicht bewusst sind, oder Tiere unzugänglich
aufbewahren.
·Um ordnungsgemäß die Verpackung zu
beseitigen, folgen Sie die Ortsauflagen.
·Jeder andere Gebrauch als der von diesem
Handbuch angegebene kann eine Gefahr
darstellen und ist daher zu vermeiden.
·ACHTUNG: Die Bediener sollen entsprechend
ausgebildet werden, um diese Maschine zu
betreiben.
·ACHTUNG: Nur für Innenbetrieb.
·ACHTUNG: Dies Gerät soll bei Berücksichtigung
seines Gewichtes, d.h. auf einer standfesten,
sicheren, nichtgelehntenFläche und nur auf
Hallenlager ohne Feuchtigkeiteingelagert werden.
·ACHTUNG: nicht bei niedrigen Temperaturen im
Freien benutzen.
·ACHTUNG: Dieses Gerät ist nur zum
Trockensaugen zu benutzen und kann nicht im
Freien bei Feuchtigkeit benutzt oder gelagert
werden.
·ACHTUNG: Die Saugöffnung nie auf
empfindliche Körperteile –von Menschen wie von
Tieren –wie Augen, Ohren, Mund ect. Richten.
·ACHTUNG: Wenn das Gerät mit einer
Zusatzbuchse ausgestattet ist, darf die auf der
Buchse aufgeführte Leistung nicht überschritten
werden. Die Nichtbeachtung dieser Vorschrift
kann Brände und Verletzungen, auch tödliche,
beim Benutzer zur Folge haben.
·ACHTUNG: Das Gerät ist nicht geeignet für
Umgebungen, die gegen elektrostatische
Entladungen geschützt sind.
·ACHTUNG: Nur die mit dem Gerät gelieferten
Bürsten benutzen oder solche, die im
Anleitungshandbuch genau angegeben werden.
Der Gebrauch anderer Bürsten kann die
Sicherheit beeinträchtigen.
·ACHTUNG: Lassen Sie den laufenden Apparat
nie unbeaufsichtigt. Ziehen Sie immer den
Netzstecker aus der Steckdose, wenn der
Apparat nicht benutzt wird und halten Sie ihn
außer Reichweite von Kindern oder
unverantwortlichen Personen.
·ACHTUNG: Bei der Benutzung des
Teppichklopfers ist die auf der Zusatzbuchse der
Zubehörteile des Saugers angegebene Leistung
nicht zu überschreiten. Prüfen, dass die
Versorgungsspannung des Elektrowerkzeugs mit
dem technischen Datenetikett des Saugers
übereinstimmt. Die Nichtbeachtung dieser
Regeln kann Brände und Verletzungen, auch
tödliche, beim Benutzer zur Folge haben.
·ACHTUNG: Dieser Apparat ist nicht geeignet, um
gefährlichen Staub aufzusaugen. Nicht glühende,
entzündbare, explosive oder giftige Substanzen
aufsaugen. Die maximale zulässige Gebrauchs-
Temperatur ist (40°C / 104°F).
·Das Gerät muss vor dem Gebrauch korrekt
montiert werden. Ferner ist zu prüfen, dass die
Filterelemente korrekt montiert und leistungsfähig
sind.
·Das Gerät soll nur auf einer standfesten, sicheren
und nicht gelehnten Fläche betrieben, montiert,
repariert und befördert werden.
·Versichern Sie sich, daß die elektrischen Daten,
die auf dem Motorblock angegeben sind, mit
denen des Netzes übereinstimmen, an das der
Apparat angeschlossen werden soll, und daß der
Netzstecker des Apparats zur Steckdose passt.
·Keine Materialien aufsaugen, die die
Filterelemente beschädigen können (z.B.
Glassplitter, Metall, etc.).
·Gerät niemals durch Benutzung des Stromkabels
ziehen oder heben.

·Gerät zur Reinigung nicht in Wasser eintauchen
oder mit einem Wasserstrahl waschen.
·Den Stecker und den Sauger mit nassen Händen
nicht berühren.
·Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der
Steckdose, bevor Sie mit dem abgeschalteten
Apparat hantieren.
·Versorgungskabel immer auf Schäden wie Risse
oder Alterserscheinungen kontrollieren. Kabel vor
einer weiteren Benutzung ersetzen.
·Das Ersetzen eines defekten Stromkabels muß
vom technischen Service oder von qualifiziertem
Personal ausgeführt werden.
·Versichern Sie sich beim Verwenden eines
Verlängerungskabel, daß dieses die gleiche
Kabel-Dimension wie das Versorgungskabel des
Apparats hat und vermeiden Sie den Kontakt der
Kabel mit Flüssigkeiten oder leitfähigen Oberfl
ächen.
·Reinigen Sie den Apparat nach dem Gebrauch in
allen Teilen; leeren Sie die Behälter, klopfen Sie
die Filter aus und wischen Sie den Apparat mit
einem Tuch ab.
·Wartungen und Reparaturen müssen immer von
Fachpersonal ausgeführt werden; eventuell
beschädigte Teile sind nur durch
Originalersatzteile zu ersetzen.
·ACHTUNG: jede Veränderung des Geräts ist
verboten. Die Änderung kann neben dem Verfall
der Garantie Brände und Verletzungen, auch
tödliche, für den Benutzer zur Folge haben.
·Der Hersteller übernimmt keine Haftung für
Schäden, die als eine Folge der Nichtbeachtung
dieser Anleitungen oder bei einem Missbrauch
des Geräts Schäden an Gegenständen oder
Personen verursachen.
GER•USCHEMISSIONEN: Diese Werte sind
gemäss EN 60704-1 (1997) / EN 60704-2-1 (2001)
Normen abgemessen. Abmessung A für das Niveau
des Schalldrucks des Geräts ist < 80 dB (A) Unter
ungünstigen Zuführungsbedingungen kann es beim
Gebrauch zu einer kurzfristigen Absenkung der
Spannung kommen.
Elektrogeräte nicht mit dem Hausmüll entsorgen. In
Übereinstimmung mit der Europäischen Richtlinie
2012/19/UE über Elektro- Elektronik-Altgeräte
(WEEE) und ihrer Einführung in das Landesrecht,
müssen Elektro-Altgeräte getrennt gesammelt und
einer umweltfreundlichen Entsorgung übergeben
werden.

ESPAÑOLAS
INDICACIONES A CUMPLIR
ESCRUPULOSAMENTE
·Este aparato no está destinado para uso por
parte de personas (incluidos niños) con
discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o
sin experiencia y conocimiento, a menos que
hayan recibido instrucciones relativas al uso del
aparato y sean vigilados por una persona
responsable de su seguridad.
·Los niños deberían estar vigilados con el fi n de
evitar que jueguen con el aparato.
·Los componentes del embalaje pueden constituir
potenciales peligros (por ejemplo, bolsa de
plástico): mantenerlos por tanto fuera del alcance
de los niños y otras personas o animales no
conscientes de sus propias acciones.
·Para la correcta eliminación del embalaje seguir
la legislación local.
·Toda utilización diferente de aquéllas indicadas
en el presente manual, puede constituir un
peligro, por lo cual debe evitarse.
·ATENCIÓN: Los operadores deben ser instruidos
adecuadamente en el uso de esta máquina.
·ATENCIÓN: Sólo para uso interno.
·ATENCIÓN: Este aparato debe ser almacenado
teniendo en cuenta su peso, sobre una base
estable, segura y no inclinada en ambientes
cerrados y privados de humedad.
·ATENCIÓN: No usar al aire libre en condiciones
de bajas temperaturas.
·ATENCIÓN: este aparato puede ser usado
solamente para aspirar en seco, y no puede ser
usado o almacenado al aire libre en condiciones
de humedad.
·ATENCIÓN: Jamás dirigir el orifi cio de
aspiracion sobre partes delicadas del cuerpo -
personas o animales - como ojos, orejas, boca,
etc.
·ATENCIÓN: si el aparato está provisto de una
toma suplementaria, no superar la potencia
indicada en la misma. El incumplimiento de esta
norma puede causar incendios y daños incluso
mortales al utilizador.
·ATENCIÓN: el aparato no es idóneo para
ambientes protegidos contra las descargas
electroestáticas.
·ATENCIÓN: usar solamente los cepillos
proporcionados con el aparato o aquéllos especifi
cados en el manual de instrucciones. El uso de
otros cepillos puede comprometer la seguridad.
·ATENCIÓN: No abandonar el aparato en
funcionamiento, desenchufar siempre que no lo
esté utilizando y guardelo fuera del alcance de
niños o personas no conscientes de sus actos.
·ATENCIÓN: cuando se utilice el sacudidor de
alfombras, no superar la potencia indicada en la
toma suplementaria para accesorios del
aspirador. Asegurarse de que la tensión de
alimentación del utensilio eléctrico corresponda a
aquélla indicada en la etiqueta de datos técnicos
del aspirador. El incumplimiento de estas reglas
puede causar incendios y daños incluso mortales
al utilizador.
·ATENCIÓN: Ese aparato no es adecuado para
recoger polvo peligroso. No aspirar sustancias o
mezclas incandescentes, infl amables,
explosivas, tóxicas. La temperatura máxima
permitida en el uso es (40°C / 104°F).
·Antes de ser utilizado, el aparato debe estar
montado correctamente en cada una de sus
partes. Además, comprobar que los elementos fi
ltrantes estén correctamente montados y
funcionen de forma efi ciente.
·El aparato debe ser utilizado, montado, reparado
y transportado sobre una base estable y segura
no inclinada.
·Asegurarse de que los valores eléctricos en el
bloque del motor correspondan a aquellos de la
red a la cual se conectará el aparato e que el
tomacorriente sea compatible con el enchufe del
aparato.
·No aspirar materiales que puedan dañar los
elementos fi ltrantes (por ejemplo, trozos de
cristal, metal, etc.).
·No tirar nunca del aparato o levantarlo utilizando
el cable eléctrico.
·No tocar / usar el enchufe o la aspiradora con las
manos mojadas.

·No sumergir el aparato en agua para la limpieza,
ni lavarlo con chorros de agua.
·Sacar siempre el enchufe del tomacorriente antes
de realizar cualquier tipo de intervencion.
·Controlar regularmente el cable de alimentación
con el fin de buscar daños, tales como fi suras o
deterioro. Sustituir el cable antes de usarlo
ulteriormente.
·La substitución del cable dañado debe ser hecha
por un servicio de asistencia tecnica o por
personal competente autorizado con una
cualificación reconocida.
·Utilizando extensiones electricas, asegurarse de
que esas sean compatibles con el cable de
alimentación e que no entren en contacto con
líquidos o superfi cies conductoras.
·Limpiar el aparato en todas sus partes después
de utilizarlo; vaciar los tanques, agitar los filtros y
pasar una tela humeda en su superfície antes de
almacenar.
·Manutenciones y reparaciones deben ser
realizadas siempre por personal especializado;
las partes que eventualmente se averiasen,
deben sustituirse sólo con recambios originales.
·ATENCIÓN: está prohibido realizar cualquier
modifi cación al aparato. La manipulación puede
provocar incendios, daños incluso mortales al
utilizador más allá del vencimiento de la garantía.
·El fabricante declina toda responsabilidad por
daños causados a personas o cosas debidos al
faltado respeto de estas intrucciones o si el
aparato es usado de forma irrazonable.
RUIDO: Los valores han sido medidos en
conformidad con las normas EN 60704 - 1 (1997) /
EN 60704 -2 - 1 (2001). El valor de la medida A del
nivel de presión acústica de la máquina es < 80 dB
(A). Bajo condiciones de alimentación
desfavorables, el aparato puede provocar caídas de
tensión transitorias.
No tire los aparatos eléctricos dentro de la basura
doméstica. De acuerdo con la Directiva Europea
2012/19/UE sobre los residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos (RAEE), y su adopción por
parte de la legislación nacional, los aparatos
eléctricos que ya no resulten funcionales para su
uso deben recogerse de forma separada y enviarse
para su eliminación ecológica al lugar
correspondiente.

•••••••
ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ
·•••• пп р т не предн зн чен для
использов ния людьми (включ я детей) с
огр ниченными физическими или
умственными способностями или лиц ми, не
обл д ющими специ льными зн ниями и
опытом, пок они не прошли соответствующий
инструкт ж лицом, ответственным з технику
безоп сности.
·З прещ ется допуск ть детей к пп р ту.
Апп р т это не игрушк .
·Компоненты уп ковки, н пример т кие к к
пл стиковые п кеты могут нести
потенци льную оп сность, их следует хр нить
внедоступных детям иживотным мест х.
·Для пр вильной утилиз ции уп ковки
следуйте пр вил м в шего регион .
·Следует избег ть любого иного
использов ния оборудов ния, кроме
опис нного вд нной инструкции, поскольку
это может предст влять оп сность.
·ВНИМАНИЕ: для использов ния этого
оборудов ния опер тор должен пройти
соответствующее обучение.
·ВНИМАНИЕ: пп р т предн зн чен только
для использов ния в пом щении.
·ВНИМАНИЕ: хр нение пп р т , приним я во
вним ние его вес, следует производить в
сухом помещении н твердой ровной
поверхности.
·ВНИМАНИЕ: не использов ть сн ружи при
низких темпер тур х.
·ВНИМАНИЕ: пп р т можно использов ть
только для сухой уборки ихр нить вусловиях
отсутствия сырости.
·ВНИМАНИЕ: Не прикл дыв ть вс сыв ющую
трубу кч стям тел людей иживотных, т ким
к к: гл з , уши ит.п.
·ВНИМАНИЕ: Если пп р т осн щен розеткой
для вспомог тельного оборудов ния, не
превыш ть мощность, ук з нную н розетке,
это может привести квозгор нию.
·ВНИМАНИЕ: Апп р т не предн зн чен для
использов ния в зон х, з щищенных от
воздействия ст тического электричеств .
·ВНИМАНИЕ: используйте только ксессу ры,
пост вляемые вкомплекте спп р том или
опис нные винструкции.
·ВНИМАНИЕ: не ост вляйте включенный
пп р т без присмотр , всегд извлек йте
вилку из розетки, когд пп р т не
используется ихр ните его вмест х
недоступных детям.
·ВНИМАНИЕ: Апп р т не предн зн чен для
сбор оп сной пыли, токсичных, взрывч тых,
огнеоп сных, горячих и р ск ленных веществ.
М ксим льн я темпер тур собир емых
веществ не должн превыш ть 40°C.
·Перед использов нием следует убедиться,
что пп р т пр вильно собр н, и все дет ли
н ходятся н своих мест х. Более того,
убедитесь, что все фильтрующие элементы
уст новлены н своих мест х.
·Апп р т должен использов ться,
ремонтиров ться и перемещ ться по ровной
безоп сной и горизонт льной поверхности без
уклонов.
·Следует иметь ввиду, что д нные, ук з нные
н з водской т бличке, должны совп д ть с
п р метр ми электросети и вилк
электропит ния должн совп д ть с розеткой.
·Не вс сыв ть м тери лы, которые могут
повредить фильтр, т кие к к стекло, мет лл и
проч.
·Не тянуть ине подним ть пп р т з
электрический к бель.
·Не прик с йтесь кпп р ту ик белю
электропит ния мокрыми рук ми.
·Не подверг ть пп р т воздействию воды и не
используйте моечное оборудов ние для
чистки пп р т .
·Всегд извлек йте вилку из розетки перед
любыми м нипуляциями с пп р том.
·Регулярно проверяйте к бель н предмет
повреждений, использов ние пп р т с
поврежденным к белем з прещено.

·Замена оврежденного кабеля должна
роизводиться квалифицированным
электриком.
·Убедитесь, мощность вс омогательного
оборудования соответствует кабелю
электро итания и не взаимодействует с
жидкостью и электро роводящими
оверхностями.
·Очищайте а арат осле каждого
ис ользования, о устошайте бак, очищайте
фильтры, ротирайте а арат снаружи
влажной тря кой.
·С ециально обученные люди должны следить
за состоянием а арата, роизводить
обслуживание и ремонт, оврежденные
за части следует заменять оригинальными.
·ВНИМАНИЕ: за рещается вносить изменения
вконструкцию а арата. Блокирование
всасывающей трубы может ривести к
ерегреву, возгоранию и отказу в гарантии.
·Производитель снимает ссебя любую
ответственность, связанную совреждениями,
вызванными не соблюдением указанных
равил или нецелевым ис ользованием
а арат.
ШУМ: Значения измерены всоответствии с EN
60704-1 (1997) / EN 60704-2-1 (2001).
Замеренное значение шумности < 80 dB (A) В
условиях слабой электросети а арат может
влиять на на ряжение.
Не выбрасывайте оборудование в контейнер с
мусором. Руководствуйтесь местными равилам
для того, чтобы равильно утилизировать
оборудования.

SUOMALAINEN
OHJEITA, JOITA TULEE NOUDATTAA
HUOLELLISESTI
·Tätä laitetta ei ole tarkoitettu henkilöiden
käytettäväksi (mukaan lukien 8-vuotiaat ja sitä
vanhemmat lapset), joiden fyysisen, henkinen tai
aistien suorituskyky on alentunut tai joilla ei ole
riittävää kokemusta ja tietoja laitteen käytöstä
poikkeuksena henkilöt, jotka on koulutettu laitteen
käyttöön ja joiden toimintaa valvoo
turvallisuudesta vastaava henkilö.
·Lapsia tulee valvoa, jotta he eivät leiki laitteella.
·Pakkauksen osat voivat olla vaaratekijöitä (esim.
muovipussit): laita ne siten lasten tai omista
toimistaan vastuunkyvyttömien henkilöiden sekä
eläimien ulottumattomiin.
·Pakkauksen hävittämisessä on noudatettava
paikallisia määräyksiä.
·Muu kuin tässä oppaassa osoitettu käyttö voi
aiheuttaa vaaratilanteita ja siten sitä tulee välttää.
·HUOMIO: Työntekijöitä on opastettava tämän
koneen käyttöön asianmukaisella tavalla.
·HUOMIO: vain sisäkäyttöön.
·HUOMIO: tämä laite on varastoitava painoonsa
sopivalla vakaalla, tukevalla ja kallistamattomalla
tasolla, suljetussa tilassa, jossa ei ole kosteutta.
·HUOMIO: ei saa käyttää ulkoilmassa alhaisissa
lämpötiloissa.
·HUOMIO: tätä laitetta voidaan käyttää ainoastaan
kuivaimurointiin ja sitä ei voida käyttää tai
varastoida ulkona kosteassa ympäristössä.
·HUOMIO: Älkää koskaan suunnatko imurin
suuosaa ihmisten tai eläinten herkkiä ruumiinosia
kohti , kuten silmät, korvat, suu jne.
·HUOMIO: jos laite on varustettu lisäpistorasialla,
älä ylitä pistorasian osoittamaa tehoa. Tämän
ohjeen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa
tulipaloja ja myös kuolemaan johtavia vahinkoja
käyttäjälle.
·HUOMIO: laite ei sovellu ympäristöihin, jotka ovat
suojattu elektrostaattisia purkauksia vastaan.
·HUOMIO: käytä ainoastaan harjoja, jotka on
toimitettu laitteen kanssa tai jotka on määritelty
käyttöohjeissa. Muiden harjojen käyttö voi
vaarantaa turvallisuuden.
·HUOMIO: Älkää jättäkö toiminnassa olevaa
laitetta vaille huoltoa, ottakaa aina kosketin pois
virtalähteestä kun ette käytä konetta; joka
tapauksessa, pitäkää laite pois lasten ja sellaisten
henkilöiden saatavilta, jotka eivät vastaa
teoistaan.
·HUOMIO: mattosuulaketta käytettäessä älä ylitä
imurin apuvälineiden lisäpistorasiassa osoitettua
tehoa. Varmista, että sähkölaitteen syöttöjännite
vastaa imurin arvokilven osoittamaa arvoa.
Tämän ohjeen noudattamatta jättäminen voi
aiheuttaa tulipaloja ja myös kuolemaan johtavia
vahinkoja käyttäjälle.
·HUOMIO: Tämä laite ei sovi vaarallisen pölyn
keräämiseen. Älkää imuroiko tulisia, syttyviä,
räjähtäviä, myrkyllisiä aineita/sekoitteita. Korkein
sallittu käyttölämpötila on (40°C /140°F)
·Ennen käyttöä laitteen kaikki osat tulee asentaa
huolellisesti ja oikein. Lisäksi tarkista, että
suodattavat elementit on asennettu oikein ja että
ne toimivat tehokkaasti.
·Laitteen käytön, asennuksen, korjaamisen ja
kuljetuksen aikana sitä on pidettävä vakaalla,
tukevalla ja kallistamattomalla tasolla.
·Varmistakaa että moottoriosassa ilmaistut
sähköarvot vastaavat sen sähköverkon arvoja
johon aiotte liittää koneen, sekä että käyttämänne
pistorasia on sopiva koneen pistokkeelle.
·Älä imuroi materiaaleja, jotka voivat vahingoittaa
suodattavia elementtejä (esim. lasinpaloja,
metallia, jne).
·Älä koskaan vedä tai nosta laitetta
sähköjohdosta.
·Älä upota laitetta veteen sen puhdistamiseksi
äläkä pese sitä vesisuihkulla.
·Ottakaa aina pistoke pois sähköverkosta ennen
minkä tahansa toimenpiteen tai korjauksen
suorittamista.
·Tarkista säännöllisesti syöttöjohto vaurioiden
kuten halkeamien tai vanhenemisen
havaitsemiseksi. Vaihda vaurioitunut johto ennen
kuin käytät laitetta uudelleen.
·Rikkoontuneen kaapelin voi vaihtaa vain teknisen
huollon henkilökunta tai asiantunteva valtuutettu
henkilö.

·Jos käytätte jatkojohtoja, varmistakaa että niillä
on sama läpileikkaus kun syöttökaapelilla ja että
ne eivät pääse kosketuksiin nesteiden tai sähköä
johtavien pintojen kanssa.
·Puhdistakaa laitteen kaikki osat käytön jälkeen;
tyhjentäkää säiliöt, ravistelkaa suodattimet ja
puhdistakaa ulkoiset osat kostealla pyyhkeellä
ennen laitteen säilyttämistä.
·Puhdistusta ei saa antaa 8-vuotiaiden tai sitä
vanhempien lasten suoritettavaksi ilman
valvontaa.
·Huolto ja korjaukset tulee antaa tehtäväksi aina
erikoistuneelle henkilöstölle; mahdollisesti
vaurioituneet osat tulee korvata ainoastaan
alkuperäisillä varaosilla.
·VAROITUS: on kielletty suorittamasta mitään
muutoksia laitteeseen. Laitteen luvaton käsittely
voi aiheuttaa tulipaloja tai jopa kuolemaan
johtavia vahinkoja takuun laukeamisen lisäksi.
·Valmistaja kieltäytyy kaikesta vastuusta sekä
henkilö- että esinevahingoissa, jotka ovat
seurausta näiden ohjeiden noudattamatta
jättämisestä tai jos laitetta käytetään
sopimattomalla tavalla.
MELUN TASO: Arvot mitattu normien EN 60704 - 1
(1997) / EN 60704 -2 - 1 (2001) mukaisesti Koneen
äänenpaineen tason mitta A on < 80 dB
(A).Huonoissa virran syöttöolosuhteissa laite voi
aiheuttaa ohimenevää jännitehäviötä.
Älä heitä sähkölaitteita kotitalousjätteen joukkoon!
Sähkö- ja elektroniikkaromun hävittämistä (WEEE)
koskevan eurooppalaisen direktiivin 2012/19/EU ja
vastaavan kansallisen lain mukaan
käyttökelvottomat sähkölaitteet tulee kerätä
erikseen ja kierrättää ympäristöä kunnioittaen.

NORSK
INSTRUKSER SOM MÅ FØLGES NØYE
·Dette apparatet er ikke beregnet til personer
(inkludert barn fra 8 år og oppover) med
reduserte fysiske, følelsesmessige eller mental
kapasitet, eller som ikke innehar den nødvendige
erfaring og kunnskap, dersom de ikke har mottatt
veiledning i hvordan apparatet brukes eller
dersom de ikke kontrolleres av en person som er
ansvarlig for deres sikkerhet.
·Barn må kontrolleres slik at de ikke leker med
apparatet.
·Emballasjedelene kan være farlige (f.eks.
plastikkposer). Oppbevar dem derfor utilgjengelig
for barn og dyr som ikke er bevisste egne
handlinger.
·Følg det lokale regelverket for å avfallsbehandle
emballasjen på riktig måte.
·Enhver bruk av apparatet som er forskjellig fra
det som oppgis i denne bruksanvisningen kan
være farlig, og må derfor unngås.
·FORSIKTIG: Operatøren må få den riktige
opplæringen for bruk av denne maskinen.
·FORSIKTIG: Bare for innendørs bruk.
·FORSIKTIG: ved lagring av apparatet må en ta
hensyn til dens vekt og den må plasseres på et
stabilt, sikkert og horisontalt underlag i lukkede
omgivelser uten fuktighet.
·FORSIKTIG: må ikke brukes utendørs ved lave
temperaturer.
·FORSIKTIG: dette apparatet kan kun benyttes til
å suge opp tørt material og det kan hverken
benyttes eller lagres utendørs under fuktige
forhold.
·FORSIKTIG: Vend aldri ledningen mot delikate
kropsdeler som øyne, ører, munn etc –uanset
om kropsdelene tilhør personer eller dyr.
·FORSIKTIG: dersom apparatet er utstyrt med en
tilleggskontakt, må en ikke overskride styrken
som er merket av på kontakten. Dersom disse
forholdsreglene ikke følges, kan dette medføre
brann og skade, som i verste fall også kan føre til
døden for brukeren.
·FORSIKTIG: apparatet er ikke egnet for
omgivelser som er beskyttet mot elektrostatiske
utslipp.
·FORSIKTIG: benytt kun børstene som leveres
sammen med apparatet eller de som spesifi
seres i brukerveiledningen. Bruken av andre
børster kan kunne redusere sikkerheten.
·FORSIKTIG: Gå aldri fra apparatet mens det står
på, trekk alltid støpselet ut fra kontakten, når det
ikke er i bruk og oppbevar utilgængelig for børn
eller personer som ikke er bevisst om deres egne
gjerninger.
·FORSIKTIG: ved bruk av teppebankeren, må en
ikke overskride styrken som står merket på
kontakten for tilleggsutstyr på sugeren. De må
forsikre dem om at spenningen i forsyningen av
det elektriske apparatet tilsvarer det som er
avmerket på etiketten med tekniske data på
sugeren. Dersom disse reglene ikke følges, kan
dette medføre brann og skade som i verste fall
kan føre til døden for brukeren.
·FORSIKTIG: Dette apparatet er ikke beregnet på
sugning af farlig støv. Sug ikke substanser/
glødende, brannfarlige, eksplosive eller giftige
stoffer. Maksimaltemperaturen tillatt når apparatet
er i bruk er (40°C / 104°F)
·Før apparatet tas i bruk må alle deler være
montert på korrekt måte. I tillegg må en
kontrollere at de filtrerende elementene er
monterte på riktig måte og at de fungerer
effektivt.
·Apparatet må brukes, monteres, repareres og
transporteres på et sikkert, stabilt og horisontalt
underlag.
·Kontroller at de elektriske verdier som er på
motorblokken tilsvarer verdierne til nettverket som
apparatet skal tilsluttes og at kontakten er
kompatibel med apparatets støpsel.
·Sug aldri opp material som kan kunne skade de
filtrerende elementene (f.eks. glassbiter, metall
osv.)
·Apparatet må aldri trekkes eller løftes etter den
elektriske ledningen.
·Dypp aldri apparatet i vann ved rengjøring, og
vask det heller aldri med direkte vannstråler.
Table of contents
Languages:
Other KLINDEX Vacuum Cleaner manuals