Klutch NT4HP User manual

WARNING: To reduce the risk of
injury, the user must read and understand
the operator’s manual before using this
product.
ADVERTENCIA: Para reducir el
riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
Model/Modelo:
NT4HP
4 V LITHIUM-ION
HEADPHONES
CASQUE D’ÉCOUTE
DE 4 V LITHIUM-ION
OPERATOR’S MANUAL
MANUAL DEL OPERADOR
CUSTOMER SERVICE
SERVICIO AL CLIENTE
1-800-556-7885
INCLUDES: Headphones, MP3/audio input
cable, battery pack, charger, Operator’s
Manual
****************
TABLE OF CONTENTS
Warranty ...............................................2
Important Safety Instructions............3-4
Symbols................................................5
Features................................................6
Assembly..............................................7
Operation...........................................7-8
Maintenance.........................................9
Figures (Illustrations) ..........................10
Parts Ordering and
Service ..................................Back page
INCLUYE:Auriculares, cable de entrada para
MP3/audio, paquete de baterías, cargador,
manual del operador
****************
ÍNDICE DE CONTENIDO
Garantía................................................2
Instrucciones de seguridad
importantes.......................................3-4
Símbolos ..............................................5
Características .....................................6
Armado.................................................7
Funcionamiento.................................7-8
Mantenimiento...................................... 9
Figuras (illustraciones)........................10
Pedidos de piezas y
servicio............................ Pág. posterior
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS

2
WARRANTY / GARANTÍA
KLUTCH POWER TOOL – LIMITED THREE YEAR WARRANTY
Northern Tool and Equipment warrants its KLUTCH power tools with the following conditions:
WHAT THIS WARRANTY COVERS: This KLUTCH power tool is warranted to the original purchaser only to be free from defects in
material and workmanship subject to certain exceptions and limitations stated below, for a period of three (3) years after the date
of purchase. Batteries and chargers sold with your KLUTCH power tool are warranted to the original purchaser only to be free from
defects in material and workmanship subject to certain exceptions and limitations stated below, for a period of one (1) year after the
date of purchase.
HOW TO GET SERVICE: Just return the power tool or batteries, properly packaged and postage prepaid to an Authorized KLUTCH
Service Center. You can obtain the location of the Authorized KLUTCH Service Center nearest you by contacting a service represen-
tative at Northern Tool and Equipment, 2800 Southcross Drive West, Burnsville, MN 55306, by calling 1-800-556-7885 or by logging
on to www.northerntool.com. When you request warranty service, you must also present proof of purchase documentation, which
includes the date of purchase (for example, a bill of sale). We will repair any faulty workmanship, and either repair or replace any part
covered under the warranty, at our option. We will do so without any charge to you.
WHAT’S NOT COVERED: This warranty applies only to the original purchaser at retail and may not be transferred. This warranty only
covers manufacturing defects and does not cover part failure or damage due to normal wear or any malfunction, failure, or defect
resulting from misuse, abuse, neglect, alteration, lack of maintenance, accidents, modification or repairs made or attempted by anyone
other than an Authorized KLUTCH Service Center. Northern Tool and Equipment makes no warranties, representations or promises
as to the quality or performance of its power tools other than those specifically stated in this warranty.
ADDITIONAL LIMITATIONS: To the extent permitted by applicable law, any implied warranties granted under state law, including
all warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, that cannot be disclaimed under state law are limited to three (3)
years from the date of purchase. Northern Tool and Equipment is not responsible for direct, indirect, incidental or consequential dam-
ages. No retailer or other party has any authority to create any other warranty or add to or vary this limited warranty. Northern Tool
and Equipment’s maximum liability in any event under this warranty will not exceed the purchase price paid by the original purchaser.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts and/or do not allow the exclusion or limitation of inciden-
tal or consequential damages, so the above limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal
rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
HERRAMIENTA ELÉCTRICA KLUTCH - GARANTÍA LIMITADA DE TRES AÑOS
Northern Tool and Equipment garantiza sus herramientas eléctricas KLUTCH con las siguientes condiciones:
LO QUE CUBRE ESTA GARANTÍA: Esta garantía de la herramienta eléctrica KLUTCH se ofrece exclusivamente al comprador
original y cubre los defectos en los materiales y en la mano de obra sujetos a ciertas excepciones y limitaciones que se indican a
continuación, durante un período de tres (3) años a partir de la fecha de compra. La garantía de las baterías y cargadores vendidos
con la herramienta eléctrica KLUTCH se ofrece exclusivamente al comprador original y cubre los defectos en los materiales y en la
mano de obra sujetos a ciertas excepciones y limitaciones que se indican a continuación, durante un período de un (1) año a partir
de la fecha de compra.
FORMA DE OBTENER SERVICIO TÉCNICO: Simplemente envíe la herramienta eléctrica o las baterías, debidamente empaqueta-
das y con franqueo pagado a un Centro de servicio técnico autorizado de KLUTCH. Puede obtener información sobre la ubicación
del Centro de servicio técnico autorizado de KLUTCH más cercano escribiendo a Northern Tool and Equipment, 2800 Southcross
Drive West, Burnsville, MN 55306, llamando al 1-800-556-7885 o ingresando en www.northerntool.com. Cuando solicite el servicio
técnico de garantía, también deberá presentar el comprobante de compra que incluya la fecha de compra (por ejemplo, una factura
de venta). Repararemos toda mano de obra deficiente del producto y repararemos o reemplazaremos cualquier pieza cubierta por
la garantía, a nuestra sola discreción. Lo haremos sin cargarle ningún costo a usted.
LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO: Esta garantía se ofrece exclusivamente al comprador original minorista y no puede transferirse. Esta
garantía sólo cubre defectos de fábrica y no cubre fallas de las piezas o daños debidos al desgaste normal o a cualquier malfuncio-
namiento, falla o defecto por el uso indebido, maltrato, negligencia, alteración, falta de mantenimiento, accidentes, modificaciones
o reparaciones efectuadas o intentadas por terceros ajenos a los Centros de servicio técnico autorizados de KLUTCH. Northern Tool
and Equipment no ofrece ninguna garantía, declaración o promesa en relación con la calidad o el desempeño de sus herramientas
eléctricas más que las señaladas específicamente en esta garantía.
LIMITACIONES ADICIONALES: En la medida en que lo permitan las leyes aplicables, cualquier garantía implícita otorgada de con-
formidad con las leyes estatales, incluidas las garantías de comerciabilidad o idoneidad para un uso particular que no pueden ser
negadas según las leyes estatales, están limitadas a tres (3) años a partir de la fecha de compra. Northern Tool and Equipment no es
responsable de daños directos, indirectos, incidentales o consecuentes. Los vendedores minoristas o terceros no tienen autorización
para crear cualquier otra garantía o realizar adiciones o cambios a esta garantía limitada. La responsabilidad máxima de Northern Tool
and Equipment ante cualquier caso descrito en esta garantía no sobrepasará el precio de compra pagado por el comprador original.
Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al período de vigencia de una garantía implícita y/o no permiten la exclusión o
limitación de los daños incidentales o consecuentes, por lo que es posible que estas limitaciones y exclusiones no se apliquen en
su caso. Esta garantía le confiere derechos legales específicos, y es posible que usted además goce de otros derechos, los cuales
pueden variar de estado a estado.

3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
Read all safety warnings and all instructions. Failure to
follow the warnings and instructions may result in electric
shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-
operated (corded) power tool or battery-operated (cordless)
power tool.
WORK AREA SAFETY
Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
Do not operate battery products in explosive atmo-
spheres, such as in the presence of flammable liquids,
gases or dust. Power tools create sparks which may
ignite the dust or fumes.
Keep children and bystanders away while operating a
power tool. Distractions can cause you to lose control.
ELECTRICAL SAFETY
Do not expose battery products to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will increase the
risk of electric shock.
Do not abuse the accessory cord. Never use the cord
for carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving
parts. Damaged or entangled cords increase the risk of
electric shock.
Charge only with KLUTCH 4V Li-Ion battery chargers.
Use of other chargers may result in personal injury, fire,
or damage.
PERSONAL SAFETY
Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use a
power tool while you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication. A moment of inattention
while operating battery products may result in serious
personal injury.
BATTERY PRODUCT USE AND CARE
Do not use the product if the switch does not turn it
on and off. Any product that cannot be controlled with
the switch is dangerous and must be repaired.
Use the product in accordance with these instructions
and in the manner intended for the product, taking into
account the working conditions and the work to be
performed. Use of the product for operations different
from those intended could result in a hazardous situation.
Ensure the switch is in the off position before inserting
battery pack. Inserting the battery pack into battery
products that have the switch on invites accidents.
Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type
of battery pack may create a risk of fire when used with
another battery pack.
Use this product only with specifically designated
battery packs. Use of any other battery packs may create
a risk of injury and fire.
When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects like paper clips, coins, keys, nails,
screws, or other small metal objects that can make a
connection from one terminal to another. Shorting the
battery terminals together may cause burns or a fire.
Under abusive conditions, liquid may be ejected from
the battery, avoid contact. If contact accidentally
occurs, flush with water. If liquid contacts eyes,
additionally seek medical help. Liquid ejected from the
battery may cause irritation or burns.
When servicing the product, use only identical
replacement parts. Follow instructions in the
Maintenance section of this manual. Use of unauthorized
parts or failure to follow Maintenance instructions may
create a risk of shock or injury.
The noise reduction capability of these headphones
are 25dB. They will not provide ultimate protection of
your hearing only reduce the ambient noise; therefore
they may not be suitable for every situation. If at anytime
you are uncomfortable using this product discontinue use
immediately.
The headphones are capable of playing music from
an auxiliary source. This music should not be played if
the music distracts you from your work. The music should
not be played while operating machinery of any kind.
This product should not be used without the battery
cap installed.

4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Know your headphones. Read operator’s manual
carefully. Learn its applications and limitations, as
well as the specific potential hazards related to this
product. Following this rule will reduce the risk of electric
shock, fire, or serious injury.
Always wear eye protection marked to comply with
ANSI Z87.1. Following this rule will reduce the risk of
serious personal injury.
Battery products do not have to be plugged into
an electrical outlet; therefore, they are always in
operating condition. Be aware of possible hazards
when not using the product. Following this rule will
reduce the risk of electric shock, fire, or serious personal
injury.
Do not place battery products or their batteries near
fire or heat. This will reduce the risk of explosion and
possibly injury.
Do not crush, drop or damage battery pack. Do not
use a battery pack or charger that has been dropped
or received a sharp blow. A damaged battery is subject
to explosion. Properly dispose of a dropped or damaged
battery immediately.
Batteries can explode in the presence of a source
of ignition, such as a pilot light. To reduce the risk of
serious personal injury, never use any cordless product
in the presence of open flame. An exploded battery can
propel debris and chemicals. If exposed, flush with water
immediately.
Do not charge the product in a damp or wet location.
Following this rule will reduce the risk of electric shock.
For best results, your battery product should be
charged in a location where the temperature is more
than 50°F but less than 94°F. To reduce the risk of serious
personal injury, do not store outside or in vehicles.
Under extreme usage or temperature conditions,
battery leakage may occur. If liquid comes in contact
with your skin, wash immediately with soap and water.
If liquid gets into your eyes, flush them with clean
water for at least 10 minutes, then seek immediate
medical attention. Following this rule will reduce the risk
of serious personal injury.
Save these instructions. Refer to them frequently and
use them to instruct others who may use this product.
If you loan someone this product, loan them these
instructions also.
WARNING:
This product may contain chemicals, including lead, known to the State of California to cause cancer, birth defects or
other reproductive harm. Wash hands after handling.
CALIFORNIA PROPOSITION 65

5
SYMBOLS
Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper inter-
pretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.
SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION
Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard.
Read Operator’s
Manual
To reduce the risk of injury, user must read and understand operator’s
manual before using this product.
Eye Protection Always wear eye protection with side shields marked to comply with
ANSI Z87.1.
Recycle Symbol
This product uses lithium-ion (Li-ion) batteries. Local, state or federal
laws may prohibit disposal of batteries in ordinary trash. Consult your
local waste authority for information regarding available recycling and/
or disposal options.
V Volts Voltage
min Minutes Time
Direct Current Type or a characteristic of current
.../min Per Minute Revolutions, strokes, surface speed, orbits etc., per minute
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product.
SYMBOL SIGNAL MEANING
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result
in death or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result
in death or serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in
minor or moderate injury.
notice: (Without Safety Alert Symbol) Indicates important information not related to an
injury hazard, such as a situation that may result in property damage.

6
FEATURES
KNOW YOUR HEADPHONES
See Figure 1, page 10.
The safe use of this product requires an understanding of
the information on the product and in this operator’s man-
ual. Before use of this product, familiarize yourself with all
operating features and safety rules.
NOTE: The earphone with the battery compartment will be
referred to as the LEFT side. The earphone with the volume
control will be referred to as the RIGHT side.
ADJUSTABLE PADDED HEADBAND
The adjustable headband is flexible and padded for opera-
tor comfort.
AUTO POWER-OFF
Your microphone will automatically shut off after 4 hours.
1/8 in. AUXILIARY INPUT JACK AND CABLE
Allows you to listen to MP3 and similar sound devices.
LOW POWER CONSUMPTION
Your headphones feature low energy requirements during
normal use for extended operation.
MICROPHONES
The microphones allow you to hear your voice as well as
background noise. They are controlled with the volume knob
on the right earphone.
NOISE SUPPRESSION
Electronic noise suppression allows for normal human
conversation while limiting the environment noise.
QUICK RESPONSE CIRCUITRY
Helps reduce impulse noise such as gun shots and
hammer blows.
ON/OFF/VOLUME KNOB
The on/off/volume knob, located on the right earphone,
controls the microphone level and ambient noise being
transmitted through the earcups. It also turns the power
on and off.
Freq. Hz 125 250 500 1000 2000 3150 4000 6300 8000 NRR CSA Class
Mean 16.0 21.4 25.7 35.7 32.0 39.9 40.7 36.0 34.0 25 A
Std. Dev. 3.5 3.5 2.4 3.7 3.0 3.0 3.3 4.4 6.1
PRODUCT SPECIFICATIONS
Voltage.......................................................................4V DC
The NRR calculated from these laboratory-based attenu-
ation data is 25. Improper fit of this device will reduce its
effectiveness in attenuating noise. Consult instructions for
use for proper fit.
The level of noise entering a person’s ears when a hearing
protector is worn as directed is closely approximated by
the difference between the A-weighted environmental noise
level and the NRR.
EXAMPLE:
1. The environmental noise level as measured at the ear
is 92 dBA.
2. The NRR is 25 decibels (dB).
3. The level of noise entering the ear is approximately
equal to 67 dBA.
NOTICE: For noise environments dominated by frequencies
below 500 Hz, the C-weighted environmental noise level
should be used.
Earmuffs must be worn at all times in noisy surroundings
for proper protection.
Although hearing protec-
tors can be recommended
for protection against the
harmful effects of impulsive
noise, the noise reduction
rating (NRR) is based on
the attenuation of continu-
ous noise and may not be
an accurate indicator of the
protection attainable against
impulsive noise such as gunfire. (Wording required by EPA).
The EPA has selected the NRR as the measure of a hearing
protector’s noise reducing capabilities. Aearo Technologies
makes no warranties as to the suitability of the NRR as a
measure of actual workplace protection since such protec-
tion is highly dependent on user training, motivation, and
utilization. A better estimate of workplace protection can be
obtained by derating the labeled NRR of this, or any other
hearing protector, by 50%.
V45100
ATTENUATION DATA ANSI S3.19-1974

7
OPERATION
ASSEMBLY
UNPACKING
This product has been shipped completely assembled.
Carefully remove the product and any accessories from
the box. Make sure that all items listed in the packing list
are included.
WARNING:
Do not use this product if it is not completely assembled
or if any parts appear to be missing or damaged. Use of
a product that is not properly and completely assembled
could result in serious personal injury.
Inspect the product carefully to make sure no breakage
or damage occurred during shipping.
Do not discard the packing material until you have care-
fully inspected and satisfactorily operated the product.
If any parts are damaged or missing, please call
1-800-556-7885 for assistance.
WARNING:
Do not allow familiarity with products to make you care-
less. Remember that a careless fraction of a second is
sufficient to inflict serious injury.
WARNING:
Always wear eye protection marked to comply with ANSI
Z87.1. Failure to do so could result in objects being
thrown into your eyes, resulting in possible serious injury.
WARNING:
Always remove battery pack from your tool when you are
assembling parts, making adjustments, cleaning, or when
not in use. Removing battery pack will prevent accidental
starting that could cause serious personal injury.
WARNING:
Do not use any attachments or accessories not recom-
mended by the manufacturer of this product. The use of
attachments or accessories not recommended can result
in serious personal injury.
APPLICATIONS
This unit is an attenuating hearing protector. You may use
this product for the purposes listed below:
Noise reduction and voice amplification while using tools
such as chain saws, mowers, leaf blowers, and battery
products
Listening to auxiliary devices while working in high-noise
environments
WARNING:
If any parts are damaged or missing do not operate
this product until the parts are replaced. Use of this
product with damaged or missing parts could result in
serious personal injury.
WARNING:
Do not attempt to modify this tool or create accesso-
ries not recommended for use with this tool. Any such
alteration or modification is misuse and could result in a
hazardous condition leading to possible serious personal
injury.
WARNING:
To prevent accidental starting that could cause serious
personal injury, always remove the battery pack from the
product when assembling parts.

8
OPERATION
BATTERY PROTECTION FEATURES
Lithium-ion batteries are designed with features that protect
the lithium-ion cells and maximize battery life.
If the tool stops during use, release the trigger to reset and
resume operation. If the tool still does not work, the battery
needs to be recharged.
TO INSTALL / REMOVE BATTERY PACK
See Figure 2, page 10.
WARNING:
Always remove battery pack from the product when you
are assembling parts, making adjustments, cleaning, or
when not in use.
To install the battery pack:
Unscrew the battery compartment cap.
NOTE: Do not remove the o-ring inside the cap.
Insert the battery pack in the direction shown. Make sure
the raised rib on the battery pack aligns with the groove
in the compartment.
Place the cap over the battery pack and push down
until the cap meets the threads at the end of the battery
compartment.
Screw the cap on securely.
To remove the battery pack:
Unscrew the cap. The battery pack will disconnect and
be easy to remove.
Do not attempt to use this product if the battery cap is
not securely closed.
ADJUSTING THE HEADBAND
See Figure 3, page 10.
Place the headphones over your ears with the micro-
phones in front.
Slide the earcups down and place them over your ears.
The cushions should fully enclose your ears and fit snugly
over your head.
Earcup positons can be adjusted so that the headband
fits comfortably across the top of your head.
To maximize noise suppression, make sure your hair is
brushed away from your ears and the cushions fit snugly
against your head. If wearing glasses, the temple pieces
should be as thin as possible and fit closely against your
head.
ON/OFF/VOLUME KNOB
See Figure 4, page 10.
NOTE: The headphones will amplify sounds up to a pre-
determined sound level, in which it stops amplifying and will
deaden (block out) the sound.
The knob on the lower left earcup turns the noise suppres-
sion feature ON or OFF and adjusts the volume.
The knob will click when turned clockwise to turn the ear
protectors ON.
The knob will click when turned counterclockwise as far
as it will go to turn the earphones OFF.
Turn the knob in either direction to adjust volume.
AUTO POWER-OFF
Your microphone will automatically shut off after 4 hours.
To continue using, turn on headphones.
LISTENING TO AUXILIARY DEVICES
See Figure 5, page 10.
WARNING:
Do not use these headphones to listen to music or other
audio programs while operating machinery. Doing so may
cause distractions that could result in serious personal
injury.
The ear protectors can be used as an amplifier for MP3
players and other music devices. The auxiliary connection
is located next to the battery compartment.
When not using the auxiliary connection, keep the cover of
the auxiliary compartment closed.
Plug the auxiliary cable into the music device. The sound
level of the music device should be turned down.
NOTE: The volume of the music is controlled by the music
device itself, not by the headphone volume knob.
Turn the headphones and the music device ON.
Adjust volume to desired level using the headphones.
NOTE: The sound level is limited to approximately 85dB
to help protect your hearing.

9
MAINTENANCE
WARNING:
When servicing, use only identical replacement parts.
Use of any other parts could create a hazard or cause
product damage.
WARNING:
Always wear eye protection with side shields marked to
comply with ANSI Z87.1 during maintenance. If operation
is dusty, also wear a dust mask.
GENERAL MAINTENANCE
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most
plastics are susceptible to damage from various types of
commercial solvents and may be damaged by their use. Use
clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
Do not immerse the headphones in water.
If the sound level becomes weak or interference occurs,
recharge the battery pack.
Inspect the ear cushions periodically for cracks or dam-
age, which could allow sound leakage.
WARNING:
Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum-
based products, penetrating oils, etc., come in contact
with plastic parts. Chemicals can damage, weaken or
destroy plastic which could result in serious personal
injury.
STORAGE
Before, storing, always remove the battery pack from the
battery compartment.
Do not store the headphones at temperatures greater
than 122º F (such as on a dashboard or vehicle interior).
BATTERY PACK PREPARATION FOR
RECYCLING
WARNING:
Upon removal, cover the battery pack’s terminals with
heavy-duty adhesive tape. Do not attempt to destroy or
disassemble battery pack or remove any of its compo-
nents. Lithium-ion batteries must be recycled or disposed
of properly. Also, never touch both terminals with metal
objects and/or body parts as short circuit may result.
Keep away from children. Failure to comply with these
warnings could result in fire and/or serious injury.

3
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA
Lea todas las advertencias de seguridad y las instruc-
ciones. El incumplimiento de las advertencias e instruc-
ciones puede ocasionar descarga eléctrica, fuego o
lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para
futuras consultas.
El término “herramienta eléctrica”
empleado en todos los avisos de advertencia enumerados
abajo se refiere a las herramientas eléctricas de cordón
(alámbricas) y de baterías (inalámbricas).
Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo.
Un área de trabajo mal despejada o mal iluminada propi-
cia accidentes.
No utilice herramientas motorizadas en atmósferas
explosivas, como las existentes alrededor de líquidos,
gases y polvos inflamables. Las producto de baterías
generan chispas que pueden encender el polvo y los
vapores inflamables.
Mantenga alejados a los niños y circunstantes al
maniobrar una herramienta eléctrica. Toda distracción
puede causar pérdida del control de la herramienta.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
No exponga las productos de baterías a la lluvia ni a
condiciones de humedad. La introducción de agua en
una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de descargas
eléctricas.
No maltrate el cordón de accesorios. Nunca utilice
el cordón para trasladar, desconectar o tirar de la
herramienta eléctrica. Mantenga el cordón alejado
del calor, del aceite, de bordes afilados y de piezas
móviles. Los cordones eléctricos dañados o enredados
aumentan el riesgo de descargas eléctricas.
Se carga únicamente con cargadores KLUTCH Li-Ion
de 4 V. Usar otros cargadores puede causar lesiones
personales, fuego o daños.
SEGURIDAD PERSONAL
Permanezca alerta, preste atención a lo que esté
haciendo y aplique el sentido común al utilizar producto
de baterías. No utilice la herramienta eléctrica si
está cansado o se encuentra bajo los efectos de
alguna droga, alcohol o medicamento. Un momento
de inatención al utilizar una herramienta eléctrica puede
causar lesiones corporales serias.
EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA
ELÉCTRICA
No utilice la herramienta si el interruptor no enciende
o no apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no
pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe
repararse.
Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y
brocas, hojas y cuchillas de corte, ruedas de esmeril,
etc. de conformidad con estas instrucciones, y
de la forma apropiada para cada una de dichas
herramientas, tomando en cuenta las condiciones de
trabajo y la tarea por realizar. Si se utiliza la herramienta
eléctrica para operaciones diferentes de las indicadas
podría originar una situación peligrosa.
Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de
apagado antes de introducir el paquete de baterías.
Introducir el paquete de baterías en una herramienta
eléctrica que tenga el interruptor en encendido propicia
accidentes.
Sólo cargue el paquete de baterías con el cargador
especificado por el fabricante. Un cargador adecuado
para un tipo paquete de baterías puede significar un
riesgo de incendio si se emplea con un paquete de
baterías diferente.
Utilice las producto de baterías sólo con los paquetes
de baterías específicamente indicados. El empleo
de paquetes de baterías diferentes puede presentar un
riesgo de incendio.
Cuando no esté utilizándose el paquete de baterías,
manténgalo lejos de otros objetos metálicos como
clips, monedas, llaves, clavos, tornillos y otros objetos
metálicos pequeños que puedan establecer conexión
entre ambas terminales. Establecer una conexión
directa entre las dos terminales de las baterías puede
causar quemaduras o incendios.
Si se maltratan las baterías, puede derramarse líquido
de las mismas; evite todo contacto con éste. En caso
de contacto, lávese con agua. Si el líquido llega a tocar
los ojos, además busque atención médica. El líquido
de las baterías puede causar irritación y quemaduras.
Al dar servicio a una herramienta eléctrica, sólo utilice
piezas de repuesto idénticas. Siga las instrucciones
señaladas en la sección Mantenimiento de este
manual. El empleo de piezas no autorizadas o el
incumplimiento de las instrucciones de mantenimiento
puede significar un riesgo de descarga eléctrica o de
lesiones.

4
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
La capacidad de reducción de ruido de este conjunto
de auriculares y micrófono equivale a una tasa de
de 25. No brinda una máxima protección a sus oídos,
solo reduce el ruido ambiente; por lo tanto, es posible
que no sea adecuado para todas las situaciones. Si,
en cualquier momento se siente incómodo con este
producto, interrumpa el uso de inmediato.
El conjunto de auriculares y micrófono puede
reproducir música desde una fuente auxiliar. Esta
música no debe reproducirse si lo distrae de las tareas
que debe realizar. No debe reproducir música mientras
esté operando ningún tipo de maquinaria.
No debe utilizarse este producto si la tapa de la batería
no está colocada.
Familiarícese con su herramienta eléctrica. Lea
cuidadosamente el manual del operador. Aprenda sus
usos y limitaciones, así como los posibles peligros
específicos de esta herramienta eléctrica. Con el
cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una
descarga eléctrica, incendio o lesión seria.
Siempre póngase protección ocular con la marca
de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. Con el
cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones
corporales serias.
No se necesita conectar a una toma de corriente las
herramientas de baterías; por lo tanto, siempre están
en condiciones de funcionamiento. Esté consciente
de los posibles peligros cuando no esté usando la
herramienta de baterías o cuando esté cambiando
los accesorios de la misma. Con el cumplimiento de
esta regla se reduce el riesgo de una descarga eléctrica,
incendio o lesión corporal seria.
No coloque herramientas de baterías ni las baterías
mismas cerca del fuego o del calor. De esta manera
se reduce el riesgo de explosiones y de lesiones.
No aplaste, deje caer o dañe de baterías. Nunca utilice
una batería o cargador que se ha caído, aplastado,
de alguna manera. Las baterías dañadas pueden sufrir
explosiones. Deseche de inmediato toda batería que haya
sufrido una caída o cualquier daño.
Las baterías pueden explotar en presencia de
fuentes de inflamación, como los pilotos de gas.
Para reducir el riesgo de lesiones serias, nunca use un
producto inalámbrico en presencia de llamas expuestas.
La explosión de una batería puede lanzar fragmentos
y compuestos químicos. Si ha quedado expuesto a la
explosión de una batería, lávese de inmediato con agua.
No cargue herramientas de baterías en lugares
mojados o húmedos. Con el cumplimiento de esta regla
se reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
Para obtener resultados óptimos, debe cargar
la herramienta de baterías en un lugar donde la
No guarde la herramienta a la intemperie ni en el interior
de vehículos.
En condiciones extremas de uso o temperatura las
baterías pueden emanar líquido. Si el líquido llega a
tocarle la piel, lávese de inmediato con agua y jabón. Si
le entra líquido en los ojos, láveselos con agua limpia por
lo menos 10 minutos, y después busque de inmediato
atención médica. Con el cumplimiento de esta regla se
reduce el riesgo de lesiones corporales serias.
Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia
y empléelas para instruir a otras personas que puedan
utilizar esta herramienta. Si presta a alguien esta
herramienta, facilítele también las instrucciones.
WARNING:
Este producto puede contener sustancias químicas (por ejemplo, plomo) reconocidas por el estado de California como
causantes de cáncer, defectos congénitos y otras afecciones del aparato reproductor. Lávese las manos después de
utilazar el aparato.
CALIFORNIA - PROPUESTA DE LEY NÚM. 65

5
Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender
su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el
producto.
DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN
Alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones personales.
Lea el manual del operador Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender
el manual del operador antes de usar este producto.
Protección ocular Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca
de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1.
Símbolosde reciclado
Este producto contiene baterías de iones de litio (Li-ion). Es posible que
algunas leyes municipales, estatales o federales prohíban desechar las
baterías en la basura normal. Consulte a las autoridades reguladoras
de desechos para obtener información en relación con las alternativas
de reciclado y desecho disponibles.
V Volts Voltaje
min Minutos Tiempo
Corriente continua Tipo o característica de corriente
.../min Por minuto Revoluciones, carreras, velocidad superficial, órbitas, etc., por
minuto
Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacio-
nados con este producto.
SEÑAL SIGNIFICADO
PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la
muerte o lesiones serias.
ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar
la muerte o lesiones serias.
PRECAUCIÓN: Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar
lesiones menores o leves.
aviso:
(Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica información importante no
relacionada con ningún peligro de lesiones, como una situación que puede
ocasionar daños físicos.

6
CARACTERÍSTICAS
FAMILIARÍCESE CON DE AURICULARES
Vea la figura 1, página 10.
Para usar este producto con la debida seguridad se debe
comprender la información indicada en la herramienta misma
y en este manual. Antes de usar este producto, familiarícese
con todas las características de funcionamiento y normas
de seguridad del mismo.
NOTA: El auricular que tiene el compartimiento de la batería
se denomina lado IZQUIERDO. El auricular que tiene el control
de volumen se denomina lado DERECHO.
La diadema ajustable es flexible y acolchada para comodi-
dad del operador.
Su micrófono se apagará automáticamente después de
4 horas.
3,18 mm (1/8 pulg
Le permite escuchar MP3 y dispositivos de sonido similares.
Su conjunto de auriculares y micrófono tiene requisitos de
bajo consumo de energía durante el uso normal en períodos
prolongados.
MICRÓFONOS
Los micrófonos le permiten oír su propia voz, así como el
ruido de fondo. Puede controlarlos con la perilla de volumen
en el auricular derecho.
SUPRESIÓN DE RUIDO
El sistema electrónico de supresión de ruido permite que
se pueda conversar de manera normal a la vez que limita
el ruido ambiental.
Ayuda a reducir el ruido impulsivo, como disparos de armas
y golpes de taladros.
PERILLA DE ENCENDIDO/APAGADO/VOLUMEN
La perilla de encendido/apagado/volumen, ubicada en el
auricular derecho, controla el nivel del micrófono y el ruido
ambiente que se transmite a través de las orejeras. También
enciende y apaga la unidad.
Frecuencia
125 250 500 1000 2000 3150 4000 6300 8000 NRR CSA Clase
Mediano 16.0 21.4 25.7 35.7 32.0 39.9 40.7 36.0 34.0
25 A
Desviación
estándar 3.5 3.5 2.4 3.7 3.0 3.0 3.3 4.4 6.1
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Motor............................................................. 4 V, corr. cont
La NRR calculada a partir de estos datos de atenuación
basados en el laboratorio es de 25. El calce inadecuado
de este dispositivo reduce su efectividad para atenuar el
ruido. Consulte las instrucciones de uso para lograr un
calce adecuado.
El nivel de ruido que ingresa en los oídos de una persona
cuando está usando un protector para los oídos, como se
indica, se calcula por aproximación, en forma bastante exacta,
tomando la diferencia entre el nivel de ruido ambiental A
ponderado y la NRR.
1. El nivel de ruido ambiental, como se mide en el oído,
equivale a 92 dBA.
2. La NRR es 25 decibelios (dB).
3. El nivel de ruido que ingresa en el oído es, aproximada-
mente, igual a 67 dBA.
AVISO: Para entornos de ruido dominados por frecuencias
por debajo de los 500 Hz, se debe usar el nivel de ruido
ambiental C ponderado.
Deben usarse tapaorejas en todo momento en entornos
ruidosos.
Si bien los protectores para
los oídos pueden recom-
endarse para protegerse
contra los efectos perjudi-
ciales del ruido impulsivo,
la tasa de reducción de
ruido (NRR) se basa en
la atenuación del ruido
continuo y puede no ser
un indicador exacto de la
protección alcanzable contra el ruido impulsivo, como el de
las armas de fuego. (Texto requerido por la EPA)
La EPA (Dirección de Protección Ambiental) ha elegido la
NRR como medida de las capacidades de reducción de
ruido de un protector para los oídos. Aearo Technologies
no ofrece ninguna garantía en relación con la aptitud de la
NRR como medida de protección real en el lugar de trabajo,
dado que dicha protección depende, en gran parte, de la
capacitación, la motivación y el uso por parte del usuario.
Se puede calcular mejor la protección en el lugar de trabajo
reduciendo en un 50% la NRR etiquetada en este o en cual-
quier otro protector para los oídos.
DATOS DE ATENUACIÓN ANSI S3.19-1974

7
ARMADO
FUNCIONAMIENTO
DESEMPAQUETADO
Embarcamos este producto completamente armado.
Extraiga cuidadosamente de la caja el producto y los
accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los
artículos enumerados en la lista de empaquetado.
ADVERTENCIA:
No use este producto si no está totalmente ensamblado o
si alguna pieza falta o está dañada. Si utiliza un producto
que no se encuentra ensamblado de forma correcta y
completa, puede sufrir lesiones graves.
Inspeccione cuidadosamente el producto para asegura-
rse de que no haya sufrido ninguna rotura o daño durante
el transporte.
No deseche el material de empaquetado sin haber inspec-
cionado cuidadosamente el producto y haberla utilizado
satisfactoriamente.
Si hay piezas dañadas o faltantes, le suplicamos llamar al
1-800-556-7885, donde le brindaremos asistencia.
ADVERTENCIA:
No permita que su familarización con este producto le
vuelva descuidado. Tenga resente que un descuido de
un instante es suficiente para infligir una lesión grave.
ADVERTENCIA:
Siempre póngase protección ocular con protección lat-
eral de la norma ANSI Z87.1. Si no cumple esta adverten-
cia, los objetos que salen despedidos pueden producirle
lesiones serias en los ojos.
ADVERTENCIA:
Retire siempre el paquete de baterías de la herramienta
antes de instalar las piezas, realizar ajustes limpiarla o
cuando no la utilice. Retirar el paquete de baterías evitará
que la unidad se accione accidentalmente y provoque
lesiones graves.
ADVERTENCIA:
No utilice ningún aditamento o accesorio no recomen-
dado por el fabricante de esta herramienta. El empleo
de aditamentos o accesorios no recomendandos podría
causar lesiones serias.
USOS
Esta unidad sólo debe atenuar los protectores para los oídos.
Este producto puede emplearse para los fines siguientes:
Reducción de ruido y amplificación de la voz al utilizar
herramientas, como motosierras, podadoras, sopladoras
de hojas y producto de baterías
Escuchar dispositivos auxiliares mientras trabaja en
entornos con mucho ruido
ADVERTENCIA:
Si hay piezas dañadas o faltantes, no utilice esta
producto sin haber reemplazado todas las piezas. Usar
este producto con partes dañadas o faltantes puede
causar lesiones serias al operador.
ADVERTENCIA:
No intente modificar esta herramienta ni hacer accesorios
no recomendados para la misma. Cualquier alteración o
modificación constituye maltrato el cual puede causar
una condición peligrosa, y como consecuencia posibles
lesiones corporales serias.
ADVERTENCIA:
Para evitar un arranque accidental que podría causar
lesiones corporales serias, siempre desmonte de el pro-
ducto el paquete de baterías al montarle piezas a aquélla.

8
FUNCIONAMIENTO
CARACTERÍSTICAS DE PROTECCIÓN DE LAS
Las baterías de iones de litio están diseñadas con caracter-
ísticas que protegen las celdas de iones de litio y maximizan
la duración de las baterías.
Si la herramienta se detiene durante el uso, suelte el gatillo
para reiniciarla y reanude el funcionamiento. Si aun así no
funciona, se debe recargar la batería.
PARA DESMONTAR Y MONTAR EL PAQUETE
Vea la figura 2, página 10.
ADVERTENCIA:
Retire siempre el paquete de baterías de la herramienta
antes de instalar las piezas, realizar ajustes. limpiarla o
cuando no la utilice.
Para instalar el paquete de baterías:
Desenrosque la tapa del compartimiento de la batería.
NOTA: No retire la junta tórica que se encuentra dentro
de la tapa.
Introduzca el paquete de baterías en la dirección que se
muestra. Asegúrese de que la costilla realzada sobre el
paquete de baterías quede alineada con la ranura del
cargador.
Coloque la tapa sobre el paquete de baterías y empuje
hacia abajo hasta que la tapa toque la rosca que se
encuentra en el extremo del compartimiento de la batería.
Enrosque la tapa firmemente.
Para retirar el paquete de baterías:
Desenrosque la tapa. El paquete de baterías se
desconecta y se retira fácilmente.
No intente usar este producto si la tapa de la batería no
está firmemente cerrada.
Vea la figura 3, página i.
Coloque el conjunto de auriculares y micrófono sobre las
orejas con el micrófono adelante.
Deslice las orejeras hacia abajo y colóquelas sobre las
orejas. Los aros selladores deben cercar completamente
las orejas y quedar bien calzados en la cabeza.
Las posiciones de las orejeras pueden ajustarse de
manera que la diadema calce cómodamente en la cabeza.
Para maximizar la supresión de ruido, asegúrese de retirar
el cabello de las orejas y que los aros selladores queden
bien ajustados contra la cabeza. Si usa anteojos, las
patillas deben ser lo más delgadas posible y calzar bien
en la cabeza.
PERILLA DE ENCENDIDO/APAGADO/
VOLUMEN
Vea la figura 4, página 10.
NOTA: El conjunto de auriculares y micrófono amplifica el
sonido hasta un nivel predeterminado de sonido, en el que
deja de amplificar el sonido y lo reduce (bloquea).
La perilla que se encuentra en la orejera izquierda inferior
enciende o apaga la función de supresión de ruido y ajusta
el volumen.
La perilla emitirá un chasquido cuando se la gire a la
derecha para encender los protectores auditivos.
La perilla emitirá un chasquido cuando se la gire a
la izquierda tanto como sea posible para apagar los
auriculares.
Gire la perilla en cualquier dirección para ajustar el
volumen.
Micrófono se apagará automáticamente después de 4 horas.
Para seguir utilizando, gira el auriculares.
ESCUCHAR DISPOSITIVOS AUXILIARES
Vea la figura 5, página 10.
ADVERTENCIA:
No utilice este conjunto de auriculares y micrófono para
escuchar música ni otros programas de audio mientras
esté operando maquinarias. Hacerlo puede provocar
distracciones que podrían generar lesiones personales
serias.
Los protectores auditivos pueden utilizarse a modo de
amplificador para reproductores de MP3 y otros dispositi-
vos de música. La conexión auxiliar se encuentra junto al
compartimiento de la batería.
Cuando no esté utilizando la conexión auxiliar, mantenga
cerrada la cubierta del compartimiento auxiliar.
Enchufe el cable en el dispositivo de música. Debe
reducirse el nivel de sonido del dispositivo de música.
NOTA: El volumen de la música se controla desde el
dispositivo de música y no con la perilla de volumen del
conjunto de auriculares y micrófono.
Encienda el conjunto de auriculares y micrófono y el
dispositivo de música.
Ajuste el volumen al nivel deseado usando el conjunto
de auriculares y micrófono.
NOTA: El nivel de sonido está limitado a, aproximada-
mente, 85 dB para proteger los oídos.

9
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA:
Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto
idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar
un peligro o dañar el producto.
ADVERTENCIA:
Cuando utilice este producto, siempre póngase pro-
tección ocular con protección lateral con la marca de
cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. Si la operación
genera mucho polvo, también póngase una mascarilla
contra el polvo.
MANTENIMIENTO GENERAL
Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico.
La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes
tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados.
Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el
aceite, la grasa, etc.
No sumerja el conjunto de auriculares y micrófono en el
agua.
Si el nivel de sonido se debilita o se produce una inter-
ferencia, recargue el paquete de baterías.
Inspeccione, periódicamente, que los aros selladores no
tengan grietas ni daños; de lo contrario, podría filtrarse
el sonido.
ADVERTENCIA:
No permita en ningún momento que fluidos para frenos,
gasolina, productos a base de petróleo, aceites pen-
etrantes, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico. Las
sustancias químicas pueden dañar, debilitar o destruir
el plástico, lo cual a su vez puede producir lesiones
corporales serias.
ALMACENAMIENTO
Antes de almacenar, quite siempre el paquete de baterías
del compartimiento de baterías.
No guarde el conjunto de auriculares y micrófono a tem-
peraturas superiores a los 50 °C (122 °F) (p. ej., sobre un
tablero de mandos o en el interior de un vehículo).
REMOCIÓN Y PREPARACIÓN DEL PAQUETE
ADVERTENCIA:
Al retirar el paquete de baterías, cubra las terminales
del mismo con cinta adhesiva reforzada. No intente
destruir o desarmar el paquete de baterías, ni de des-
montar ninguno de sus componentes. Las baterías deben
reciclarse o desecharse debidamente. Asimismo, nunca
toque ambas terminales con objetos metálicos y partes
del cuerpo, ya que puede producirse un corto circuito.
Manténgase fuera del alcance de los niños. La inobser-
vancia de estas advertencias puede causar incendios y
lesiones corporales serias.

10
Fig. 1
A
A
A
B
C
B
D
D
C
Fig. 2 Fig. 4 Fig. 5
A- Adjustable padded headband (diadema ajustable y acolchada)
B- Auxiliary input jack (enchufe de entrada auxilia)
C- Battery cap (tapa de la batería)
D- Microphone (micrófono)
E - On/Off/Volume knob (perilla de encendido/apagado/volumen)
A- Battery pack (paquete de batería)
B- Battery compartment (compartimiento
de la batería)
C- Battery cap (tapa de la batería)
E
Fig. 3
ADJUSTING HEADBAND
AJUSTE DE LA DIADEMA
CONNECTING AN AUXILIARY DEVICE
CONEXIÓN DE UN DISPOSITIVO
AUXILIAR
ADJUSTING VOLUME
AJUSTE DEL VOLUMEN
FRONT VIEW
(VISTA DELANTERO)
BACK VIEW
(VISTA TRASERO)
A- MP3/Audio input cable
(Cable de entrada para MP3/audio)

11
NOTES/NOTAS

12
NOTES/NOTAS

13
990000163
8-16-12 (REV:01)
PARTS AND SERVICE
Prior to requesting service or purchasing replacement parts, please obtain your
model and serial number from the product data label.
• MODEL NUMBER ________________________
• SERIAL NUMBER ________________________
HOW TO OBTAIN REPLACEMENT PARTS:
Replacement parts can be purchased online at www.northerntool.com or by calling
1-800-556-7885. Replacement parts can also be obtained at one of our Authorized
Service Centers.
HOW TO LOCATE AN AUTHORIZED SERVICE CENTER:
Authorized Service Centers can be located online at www.northerntool.com or by
calling 1-800-556-7885.
HOW TO OBTAIN CUSTOMER OR TECHNICAL SUPPORT:
To obtain Customer or Technical Support please contact us at 1-800-556-7885.
PIEZAS DE REPUESTO Y SERVICIO
Antes de solicitar servicio técnico o comprar piezas de repuesto, obtenga su modelo
y número de serie de la etiqueta de datos del producto.
• NÚMERO DE MODELO ___________________
• NÚMERO DE SERIE ______________________
CÓMO OBTENER PIEZAS DE REPUESTO:
Las piezas de repuesto se pueden comprar en nuestro sitio en la red mundial, en la
dirección www.northerntool.com o llamando al 1-800-556-7885. Las piezas de repuesto
también se pueden obtener en uno de nuestros Centros de Servicio Autorizados.
CÓMO LOCALIZAR UN CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO:
Puede encontrar los Centros de Servicio Autorizados visitando nuestro sitio en la red
mundial, en la dirección www.northerntool.com o llamando al 1-800-556-7885.
CÓMO OBTENER SERVICIO O ASISTENCIA TÉCNICA AL
CONSUMIDOR:
Para obtener Servicio o Asistencia Técnica al Consumidor, sírvase comunicarse con
nosotros llamando al 1-800-556-7885.
NT4HP
NT4HP
990000267
10-26-12 (REV:01)
NORTHERN TOOL AND EQUIPMENT
2800 Southcross Drive West
Burnsville, MN 55306
www.northerntool.com
1-800-556-7885
CUSTOMER SERVICE
SERVICIO AL CLIENTE
1-800-556-7885
Model/Modelo:
NT4HP
4 V LITHIUM-ION
HEADPHONES
CASQUE D’ÉCOUTE
DE 4 V LITHIUM-ION
Table of contents
Languages: