Koblenz CHEF User manual

BLENDER
User Manual
LICUADORA
Manual de uso
Electrical Rating / Características Eléctricas: 127 V~ 60 Hz 400 Watts
MADE IN MEXICO / HECHO EN MÉXICO
Thorne Electric, Co.
Visit our website www.koblenz-electric.com
Canada Call:
Tel: (210) 590 1226
Koblenz Eléctrica, S.A. de C.V.
Av. Ciencia No. 28.
Fraccionamiento Industrial Cuamatla
Cuautitlán Izcalli, Edo. de México,
C.P. 54730 Tel: (55) 5864-0300
1(800) 976-3600
610 Lanark Suite 205
San Antonio, TX.
78218-0363 U.S.A.
Tel: (210) 590-1226
Fax: (210) 590-1258
1 (800) 548-5741
For models /
Para modelos:
LKM-4703 VI
LKM-4510 PR
Read all instructions before using this blender.
Antes de operar este aparato, lea cuidadosamente las instrucciones de uso.
You have just purchased a Koblenz®Super Chef or Chef Blender. Please read this manual
carefully before operating the machine. Model and serial number may be found on package.
You should record both model and serial numbers and keep them in a safe place for future use.
Keep this manual.
Acaba de adquirir una Licuadora Súper Chef o Chef Koblenz®. Favor de leer detenidamente
este manual antes de operar esta máquina. Los números de modelo y serie se pueden encontrar
en la parte posterior del empaque. Ud. debe anotar ambos números y guardarlos en un lugar
seguro para futura referencia. Conserve este manual.
Congratulations!
Felicidades!
19-1093-00-4 B
KOBLENZ ELÉCTRICA, S.A. DE C.V. garantiza este producto por término de dos años en todas sus partes
y mano de obra contra cualquier defecto de fabricación a partir de la fecha de entrega y tratándose de productos
que requieran de enseñanza o adiestramiento en su manejo de instalación de aditamentos, accesorios,
implementos o dispositivos a partir de la fecha en que hubiera quedado operando normalmente después de
su instalación en el domicilio que señale el consumidor bajo las siguientes condiciones:
ESTA GARANTÍA NO ES VÁLIDA EN LOS SIGUIENTES CASOS:
a) Cuando el producto ha sido utilizado en condiciones distintas de las normales.
Cuando el producto no ha sido operado de acuerdo con el instructivo de uso en idioma
español proporcionado.
Cuando el producto ha sido alterado o reparado por personas no autorizadas por la empresa.
b)
c)
El consumidor podrá solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde
adquirió el producto.
NOTA: En caso de que la presente garantía se extraviara, el consumidor puede recurrir a su proveedor para que le
expida otra póliza de garantía previa presentación de la nota o factura respectiva.
Producto Marca
Modelo No. de Serie
Nombre del distribuidor
Calle y número Colonia o poblado
Ciudad / código postal Fecha de entrega
Sello y firma
Fabricado por:
Visite nuestro sitio de internet:
www.koblenz.com.mx
Koblenz Eléctrica, S.A. de C.V.
Av. Ciencia No. 28.
Fraccionamiento Industrial Cuamatla
Cuautitlán Izcalli Edo. de México
C.P. 54730 Tel. (55) 5864-0300
HECHO EN MÉXICO
GARANTÍA
Modelos: LKM-4703 VI, LKM-4510 PR.
1. Para hacer efectiva la garantía, no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto
acompañado de la póliza correspondiente debidamente sellada y fechada por el establecimiento
que lo vendió o la factura, recibo o comprobante, en el que consten los datos específicos del
producto objeto de la compraventa.
Nota: Si el sello del establecimiento que lo vendió no especifica la fecha en la que el consumidor recibió el producto, el
consumidor deberá presentar la factura, recibo o comprobante objeto de la compraventa respectiva.
La empresa se compromete a reparar o cambiar el producto así como las piezas y
componentes defectuosos del mismo sin ningún cargo para el consumidor. Los gastos de
transportación que se deriven de su cumplimiento serán cubiertos por el fabricante o importador.
El tiempo de reparación en ningún caso será mayor de 30 días, contados a partir de recepción del
producto en cualquiera de los sitios en donde pueda hacerse efectiva ésta garantía.
En cualquiera de los centros de servicio autorizados podrán adquirirse consumibles, refacciones y
partes.
Este producto es exclusivo para uso doméstico. No es para uso comercial o industrial.
2.
3.
4.
5.
SÚPER CHEF CHEF

11
POLARIZED OUTLET
Polarized plug
This appliance is for use on a 127 V~ circuit, and has a polarized plug as
shown in figure A. A temporary adapter
may be used to connect this plug to non-polarized outlet.
Temporary adapter should be used only until a properly polarized outlet can
be installed by a qualified electrician.
NOTE:
In Canada, the use of a temporary adapter is not permitted by the Canadian
Electrical Code. Figure A
WARNING
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
CONTENTS
Important safety instructions.............................2
Warning..................................................2
Polarized outlet ................................................2
Your blender components.................................3
Operation......................................................4
Assemble........................................................4
Use....................................................................4
Maintenance & cleaning....................................5
Storage..............................................................5
Troubleshooting................................................6
Warranty............................................................6
Read all instructions before using this
blender. Save these instructions.
This blender is for household use only.
When using your professional blender, basic safety precautions should always be followed:
1. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
2. Close supervision is necessary when blender is used by or near children.
3. To protect against electric shock, do not immerse cord, plug or any parts of blender in water or any other liquids.
4. Handle blender carefully, cutting blades are sharp.
5. Do not let cord hang over edge of table, counter, or touch hot surfaces.
6. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified
personnel in order to avoid a risk.
7. The use of accessory attachments not recommended by the manufacturer may cause hazard or injury.
8. Blender only operates if glass or plastic jar is inserted into the motor housing.
9. Before switch blender on, make sure glass or plastic jar is correctly assembled into the motor housing.
10. Unplug from outlet when blender is not in use and before cleaning.
11.To disconnect, turn OFF, then remove plug. Always hold plug, and never pull cord.
12. Extreme caution must be used when moving glass or plastic jar containing hot liquids.
13. Allow cooler any hot liquids to lukewarm before pour them into glass or plastic jar.
14. Use extreme caution when removing glass or plastic jar, turn motor housing OFF before removing glass or
plastic jar.
15. Extreme caution cleaning inside glass or plastic jar, cutting plates are sharp.
16. Do not operate blender in any malfunction or dry motion.
17. Avoid any contact with blades or moving parts when blender is on.
18. Do not place any of the following materials into glass or plastic jar: cardboard, plastic, paper, or anything similar.
19. Do not store any materials other than manufacturer´s recommended accessories in this blender when not in
use.
20. Keep hands and utensils out of glass or plastic jar while blender is on, a scraper may be used only when
blender is off.
21. To reduce the risk of injury, never place blades on base without glass or plastic jar properly attached.
22. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of appliance by a responsible person for their safety.
23. Close supervision is necessary to avoid children use any appliance as a toy.
24. This apliance is only for use in home and similar applications such as the following:
a) By the kitchen staff in areas of stores, offices or other work environments
b) Country houses
c) By clients in hotels, motels or other residential type environments
d) Bedroom or dining room enviroments
25. Be careful if the hot liquid is poured into the blender, as it may blow out of the appliance due to sudden steam.
PROBLEMAS Y SOLUCIONES
PROBLEMA CAUSAS Y SOLUCIONES
Los alimentos no
están bien
procesados.
El alimento se pega
al vaso, es difícil
de quitar
de las cuchillas o
éstas no giran.
Los alimentos se
procesan demasiado
finos.
• Se puede sobrecargar por colocar alimentos demasiado grandes
al mismo tiempo. Pruebe con una cantidad menor.
• Para mejores resultados, los ingredientes deben estar en piezas
pequeñas.
• Los ingredientes pueden ser demasiado grandes y pueden bloquear
las cuchillas. Intente cortar en pedazos más pequeños. Para mejores
resultados, los ingredientes deben estar en piezas pequeñas.
• La mezcla puede ser demasiado gruesa. Trate de agregar más líquido.
• Trate de reducir el tiempo de procesamiento.
• Utilice la perilla en función “PULSE” para un control sencillo.

10 3
ENGLISH
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
ALMACENAJE
• Tome el vaso de vidrio o plástico de la licuadora y retire la mezcla sobrante.
• Tenga cuidado las cuchillas están muy afiladas.
LIMPIEZA
IMPORTANTE: DESENCHUFE ANTES DE LIMPIAR LA BASE, NO
SUMERJA EL APARATO EN AGUA NI EN NINGÚN OTRO LÍQUIDO.
Use una fibra suave y húmeda con detergente para limpiar el exterior de la base de la licuadora. Todas las partes,
con excepción de la base de la licuadora y cuchillas pueden lavarse en lavavajillas. Enjuague bien y deje secar. No
utilice limpiadores abrasivos o fibras metálicas.
Después de lavar el vaso de la licuadora, ensamble todos los componentes de la misma y coloque la tapa
semi-abierta para evitar malos olores.
LIMPIEZA DEL VASO
Vierta 500 ml de agua tibia en el vaso de
la licuadora.
Agregue un poco de detergente líquido
para lavaplatos. Seleccione la función de
“Pulso”.
Mezcle el detergente durante 10 –15
segundos. Vacíe el vaso de agua
jabonosa.
Enjuague bien el vaso con agua limpia.
Nota: La función “Fácil Limpieza” no
sustituye a la limpieza periódica descrita
anteriormente. Es indispensable limpiar
bien la licuadora cada vez que procese
cualquier tipo de alimento.
Tu licuadora Koblenz es un aparato multi-velocidades. Estos rangos de velocidades hacen las preparaciones
rápidas, fáciles e interesantes.
1. Lave los alimentos y córtelos en piezas pequeñas.
2. Coloque los alimentos dentro del vaso.
3. Antes de licuar, agregue el nivel deseado de agua o mezcla líquida en el vaso.
4. Ensamble el vaso con la base del motor y gire hasta llegar a tope.
Antes de limpiar la licuadora, asegúrese de que la clavija del aparato no está
conectada a la toma de corriente.
PRECAUCIÓN:
7Precaución
1. Antes de usar la licuadora, presione “apagado” y desconecte el cable de
corriente.
2. Nunca sumerja la base de la licuadora en agua o cualquier otro líquido.
Limpie la base sólo con un paño húmedo.
3. No introduzca las cuchillas en un lavavajillas.
4. El tamaño sugerido de cubos de hielo es de 25 mm o menos. No moler más
de 400 gr de hielo al mismo tiempo.
8 9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1
2
3
4
5
6
7
8
1. Measure cup
2. Leak proof lid
3. Glass jar
4. Blades
5. Base
6. Control panel
7. Pulse
8. High velocity
9. Medium velocity
10. Low velocity
11. On / Off button - stop
YOUR BLENDER COMPONENTS
LKM-4703 VI Model
LKM-4510 PR Model
9
10
11
12
13
14
1. Measure cup
2. Leak proof lid
3. Plastic jar
4. Blades
5. Base
6. Control panel
7. On / off button - stop
8. Hi / low
velocity button
9. Pulse
10. Easy cleaning / grate
11. Puree / mix / grind
12. Chop / grind
13. Beat / blend
14. Mix / crush ice
CONTROL PANEL
CONTROL PANEL

4 9
OPERATION
FOR LKM-4703 VI MODEL
IMPORTANT: DO NOT USE BLENDER WITHOUT LIQUID
SPEEDS:
ON/OFF: Shutdown or stop button
PULSE: This function is performed by pressing the PULSE button and stops working when the button is
released.
1: Low speed: chop
2: Medium speed: mix, beat
3: High speed: blend, grind and crush ice
1. Insert cup into protector cover.
2. Place jar into motor housing until
it is properly fit.
3. Align the bottom of jar with motor
base and turn right as far as
possible. This insures an adecuate
assembly and closes the safety
switch.
4. Place foodstuff you wish to
process into plastic or glass jar.
5. Put protector cover on jar. 6. Press ON / OFF button.
ASSEMBLE
USE
1 2 3
4 5 6
1. Inserte la tapa en la tapa
protectora.
2. Ensamble el vaso con la base
del motor.
3. Gire hasta llegar a tope y
coincida la flecha del vaso con la
de la base. Esto asegura un
ensamble adecuado y cierra el
interruptor de seguridad.
4. Coloque el alimento que desee
procesar en el vaso de plástico o
vidrio.
5. Coloque la tapa protectora. 6.Oprima el botón de encendido /
apagado de la licuadora.
ENSAMBLE
USO
1 2 3
4 5 6
FOR LKM-4510 PR MODEL
IMPORTANT: DO NOT USE BLENDER WITHOUT LIQUID
SPEEDS:
ON/OFF: Shutdown or stop button
PULSE: This function is performed by pressing the PULSE button and stops working when the button is
released.
To use the speed 1-5 it must be in LOW (button must not be pressed)
1: Easy cleaning
2: Puree
3: Chop
4: Beat
5: Mix
To use the speed 6-10 the button must be at HIGH (button must be pressed)
6: Grate
7: Mix / grind
8: Grind
9: Blend
10: Crush ice
OPERACIÓN
PARA MODELO LKM-4703 VI
IMPORTANTE: NO UTILIZAR LA LICUADORA SIN LÍQUIDO
VELOCIDADES:
ENCENDIDO/APAGADO: Botón de apagado o detener.
PULSO: Esta función se realiza oprimiendo el botón PULSO y deja de funcionar cuando se suelta el botón.
1: Velocidad baja: picar
2: Velocidad media: mezclar, batir
3: Velocidad alta: licuar, moler y triturar hielo
PARA MODELO LKM-4510 PR
IMPORTANTE: NO UTILIZAR LA LICUADORA SIN LÍQUIDO
VELOCIDADES:
ON/OFF: Botón de apagado o parar
PULSO: Esta función se realiza oprimiendo el botón PULSO y deja de funcionar cuando se suelta el botón.
Para ocupar la velocidad 1-5 debe estar en LOW (el botón no debe estar presionado)
1: Fácil limpieza
2: Puré
3: Picar
4: Batir
5: Mezclar
Para ocupar la velocidad 6-10 el botón debe estar en HIGH (el botón debe estar presionado)
6: Rallar
7: Mezclar/Moler
8: Moler
9: Licuar
10: Triturar hielo
1 2 3
4 5 6

5
8
MAINTENANCE & CLEANING
STORAGE
• Take blender glass or plastic jar and remove the excess.
• Careful, cutting blades sharpened.
CLEANING
IMPORTANT: DO NOT IMMERSE APPLIANCE INTO WATER OR ANY OTHER LIQUID.
Use a soft, damp fiber with detergent to clean outside blender´s base. All parts except base and cutting blades, can
be washed into dishwasher. Do not use abrasive cleaners or metallic fibers.
After cleaning blender, assemble all components and safe glass or plastic jar with cup
semi open to avoid bad smells.
Your Koblenz Blender is a multi-speed appliance. This range of speeds makes food preparation easy, interesting
and fast.
1. Wash the pieces of food first and slice into small pieces.
2. Place the sliced of food into jar.
3. Before blending, add desired level of water or liquid mixture into jar.
4. Fit mixer goblet onto the motor unit, turn until you reach the top.
Before cleaning your blender, make sure that appliance plug is not connected
to a power supply.
CAUTION:
7Caution
1. After using the unit, always press “stop ” and pull out main plug .
2. Never immerse engine housing in water and any other liquids. Wipe it
only with a moist cloth.
3. Do not place blades into dishwasher.
4. Suggested ice block size should be 25 mm or less, don't crush more than
400 g ice blocks at each time .
8 9
JAR CLEANING
Fill 500 ml warm water to jar of blender.
Put a small quantity of dish soap and turn
button to “Pulse”.
Mix dish soap for 10 -15 seconds. Empty jar
of soapy water.
Rinse jar thoroughly with clean water.
Note: Function “Easy Clean” do not
substitute to periodically cleaning. Is
important cleaning blender every time is
used.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1
2
3
4
5
6
7
8
1. Tapa medidora
2. Tapa protectora
3. Vaso de vidrio
4. Cuchillas
5. Base
6. Panel de control
7. Pulso
8. Velocidad alta
9. Velocidad media
10. Velocidad baja
11. Botón encendido /
apagado / detener
COMPONENTES DE SU LICUADORA
Modelo LKM-4703 VI
Modelo LKM-4510 PR
9
10
11
12
13
14
1. Tapa
2. Tapa protectora
3. Vaso de plástico
4. Cuchillas
5. Base
6. Panel de control
7. Botón encendido
/ apagado / detener
8. Botón para
velocidades altas o bajas
9. Pulso
10. Fácil limpieza / rallar
11. Puré / mezclar / moler
12. Picar / moler
13. Batir / licuar
14. Mezclar / triturar hielo
PANEL DE CONTROL
PANEL DE CONTROL

7
6
Cuando use su licuadora, debe seguir las siguientes precauciones básicas de seguridad.
LEER INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
CONTENIDO
ADVERTENCIAS
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
Instrucciones importantes de seguridad ...........7
Advertencias.....................................................7
Modelo con conexión polarizada.....................7
Componentes de la licuadora.........................8
Operación...............................................9
Ensamble.................................................9
Uso.........................................................9
Limpieza y mantenimiento..............................10
Almacenaje.....................................................10
Problemas y soluciones...................................11
Garantía...........................................................12
TROUBLESHOOTING
WARRANTY
two
PROBLEM CAUSES & SOLUTIONS
Food is not
well processed.
Food sticks to
cup or is
difficult to remove
from blades.
Food is
processed too thin.
• It can be overloaded by placing too large food at the same time.
Try a smaller amount.
• For better results, ingredients must be in small pieces.
• Ingredients may be too large and may block blades.
Try cutting into smaller pieces. For best results, ingredients
should be in small pieces.
• Mixture may be too thick. Try to add more liquid.
• Try to reduce the processing time.
MODELO CON CONEXIÓN POLARIZADA
ADVERTENCIA
Un adaptador puede utilizarse temporalmente para conectar la
clavija a un contacto no polarizado.
El adaptador temporal solo podrá utilizarse mientras un electricista
calificado instala un contacto polarizado como el que se ilustra en la
Figura A.
FIGURA. A
Clavija
Polarizada
Esta máquina está diseñada para utilizarse en un circuito nominal de
127 V~ y tiene una clavija polarizada como se ilustra en la Figura A.
Cuide su máquina de altos y bajos voltajes
Una conexión inapropiada puede provocar riesgo de choque eléctrico, revise por medio de un
electricista capacitado que el contacto que se utilizará esté debidamente polarizado. No modifique
la clavija de la máquina, si la clavija no ajusta en el contacto, instale uno llamando a un electricista
capacitado.
Esta licuadora es únicamente para uso doméstico.
1. Lea atentamente todas las instrucciones.
2. Es necesaria la supervisión de adultos cuando la licuadora esté siendo usada cerca de niños.
3. Para evitar una descarga eléctrica, no sumerja el cable, la clavija, ni la base del motor de la licuadora en agua o en otros
líquidos.
4. Maneje la licuadora con cuidado, las cuchillas son afiladas.
5. No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa, ni toque superficies calientes.
6. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, técnico de servicio o una persona calificada
para evitar un riesgo.
7. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante puede causar riesgos o lesiones.
8. La licuadora sólo funciona si el vaso de vidrio o plástico está colocado sobre la base de la licuadora.
9. Antes de encender la licuadora, asegúrese que el vaso de vidrio o plástico esté correctamente ensamblado a la base de la
licuadora.
10. Desconecte la licuadora de la corriente cuando no esté en uso y antes de limpiarla.
11. Para desconectar, apretar el botón de apagado y desconecte la clavija de la corriente. Siempre desconecte de la clavija y
nunca jale del cable.
12. Extreme precauciones cuando esté usando el vaso de vidrio o plástico con líquidos calientes.
13. Deje enfriar un poco los líquidos calientes a tibios antes de verterlos en el vaso de vidrio o plástico.
14. Extreme precauciones cuando retire el vaso de vidrio o plástico de la licuadora, apague la licuadora antes de retirar el vaso
de vidrio o plástico.
15. Extreme precauciones cuando limpie el interior del vaso de vidrio o plástico, las cuchillas son afiladas.
16. No opere la licuadora en mal funcionamiento o con el vaso de vidrio o plástico vacío.
17. Evite cualquier contacto con las cuchillas o partes móviles cuando la licuadora esté encendida.
18. No coloque ninguno de estos materiales dentro del vaso de vidrio o plástico: Cartón, plástico, papel o cualquier material
similar.
19. No coloque ningún material que no sea el recomendado por el fabricante en la licuadora cuando no esté en uso.
20. Mantenga manos y utensilios fuera del vaso de vidrio o plástico cuando la licuadora esté encendida, un utensilio puede ser
usado sólo cuando la licuadora esté apagada.
21. Para reducir el riesgo de lesiones, nunca coloque las cuchillas en la base de la licuadora sin ajustarlas al vaso de vidrio o
plástico.
22. Evite que los niños utilicen este aparato. Este aparato no está diseñado para ser usado por personas (incluyendo niños)
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o por falta de experiencia y conocimiento, a menos que hayan
recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.
23. Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos no empleen los aparatos como juguete.
24. Esta aparato se destina para utilizarse en aplicaciones de uso doméstico y similar como las siguientes:
a) Por el personal de cocinas en áreas de tiendas, oficinas u otros entornos de trabajo
b) Casas de campo
c) Por clientes en hoteles, moteles u otros entornos de tipo residencial
d) Entornos tipo dormitorio o comedor
25. Tenga cuidado si el líquido caliente se vierte dentro del procesador de alimentos o licuadora, ya que éste puede expulsarse
fuera del aparato debido a un vapor repentino.
This manual suits for next models
3
Table of contents
Other Koblenz Blender manuals