Koenic KCG 205 User manual

Imtron GmbH
Wankelstraße 5
85046 Ingolstadt
Germany
www.imtron.eu
www.koenic-online.com
Contact grill
KCG 205
DE Gebrauchsanweisung
Οδηγίες χρήσης
EN User manual
Manual de instrucciones
Mode d'emploi
Használati leírás
Manuale dell'utente
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Manual de utilização
Användarhandbok
Kullanım Kılavuzu
Deutsch 1 - 9
Ελληνικά 10 - 18
English 19 - 27
Español 28 - 36
Français 37 - 45
Magyar 46 - 54
Italiano 55 - 63
Nederlands 64 - 72
Polski 73 - 81
Português 82 - 90
Svenska 91 - 99
Türkçe 100 - 108
IM_KCG205_160216_V04
678
1
2
1
2
910
1
2
2
5
3
1. 2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
2
1
IM_KCG205_160216_V04_HR.indb 1 16/2/16 10:46 AM

A
20 mm
Ø 100 mm
8 mins 24 mins 12 mins ( )
4 mins 14 mins 7 mins ( )
6 mins 14 mins 7 mins
4 mins 8 mins 4 mins
250g
2 mins 5 mins 2.5 mins
4 mins 8 mins 4 mins
B
C
D
E
F
G
H
I
K
L
M
N
P
Q
R
12
Open
3
S
O
J
4
1. 2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
IM_KCG205_160216_V04_HR.indb 2 16/2/16 10:47 AM

Deutsch
1
Sicherheitshinweise
Verbrennungsgefahr! Die heißen Oberflächen
des Produktes nicht berühren. Während des Be-
triebes besteht aufsteigende Hitze über dem Produkt.
Achtung! Heiße Oberfläche!
•Das Produkt darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder
mit einem separaten Fernwirksystem betrieben werden.
•Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren
sowie von Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Produktes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
•Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen.
•Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch
Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind
älter als 8 Jahre und beaufsichtigt.
•Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Produkt und dem
Netzkabel fernzuhalten.
•Ein beschädigtes Netzkabel darf nur vom Hersteller,
einer von ihm beauftragten Werkstatt oder einer
ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
IM_KCG205_160216_V04_HR.indb 1 16/2/16 10:47 AM

Deutsch
2
Sicherheitshinweise
•Dieses Produkt ist für die Verarbeitung
haushaltsüblicher Mengen im Haushalt oder
in haushaltsähnlichen, nicht-gewerblichen
Anwendungen bestimmt. Haushaltsähnliche
Anwendungen umfassen z.B. Die Verwendung
in Mitarbeiterküchen von Läden, Büros sowie die
Nutzung durch Gäste von Pensionen, kleinen Hotels
und ähnlichen Wohneinrichtungen.
•Reinigen Sie das Produkt und die übrigen
Zubehörteile nach jedem Gebrauch.
•Beachten Sie das Kapitel Reinigung und Pflege.
IM_KCG205_160216_V04_HR.indb 2 16/2/16 10:47 AM

Deutsch
3
Sicherheitshinweise
• Lesen Sie diese Bedienungsanleitung
vor dem ersten Gebrauch gründlich
durch. Sie enthält wichtige
Informationen für Ihre Sicherheit sowie
zum Gebrauch und zur Pflege des
Produktes.
• Heben Sie die Bedienungsanleitung
zum späteren Nachschlagen auf und
geben Sie sie mit dem Produkt weiter.
• Beachten Sie alle Warnungen
auf dem Produkt und in dieser
Bedienungsanleitung.
• Benutzen Sie das Produkt nur für den
vorgesehenen Zweck. Unsachgemäßer
Gebrauch könnte zu Gefährdungen
führen.
• Wenn Sie das Produkt nicht
bestimmungsgemäß verwenden
oder falsch bedienen, kann für daraus
resultierende Schäden keine Haftung
übernommen werden.
• Die Verwendung von Zubehör und
Produktteilen, die vom Hersteller
nicht ausdrücklich empfohlen werden,
kann Verletzungen oder Schäden
verursachen und führt zum Verlust der
Garantie.
• Lassen Sie das Produkt nie
unbeaufsichtigt, solange es
eingeschaltet ist.
• Stellen Sie keine Gegenstände auf das
Produkt.
• Tauchen Sie elektrische Teile des
Produktes während des Reinigens oder
des Betriebs nie in Wasser oder andere
Flüssigkeiten. Halten Sie das Produkt
nie unter fließendes Wasser.
• Versuchen Sie niemals das Produkt
selbst zu reparieren. Geben Sie das
Produkt zur Wartung und Reparatur
an einen Fachhändler oder einen
qualifizierten Kundendienst.
• Die Netzspannung muss mit den
Angaben auf dem Typenschild des
Produktes übereinstimmen.
• Der Netzstecker dient als
Trennvorrichtung. Achten Sie darauf,
dass der Netzstecker immer gut
zugänglich und erreichbar ist.
• Nur der Netzstecker kann das Produkt
vollständig vom Stromnetz trennen.
• Vermeiden Sie die Beschädigung des
Netzkabels durch Knicken und Kontakt
mit scharfen Kanten.
• Halten Sie das Produkt, einschließlich
Netzkabel und Netzstecker, von
Hitzequellen, wie z. B. Heizkörpern,
Öfen und anderen Hitze erzeugenden
Produkten, fern.
• Ziehen Sie den Netzstecker nur am
Netzstecker selbst aus der Steckdose.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, ...
- wenn das Produkt nicht benutzt wird,
- wenn Funktionsstörungen auftreten,
- bevor Sie Zubehör anbringen /
entfernen und
- bevor Sie das Produkt reinigen.
• Wenn das Netzkabel oder das Gehäuse
des Produktes beschädigt oder das
Produkt heruntergefallen ist, darf das
Produkt nicht benutzt werden, bevor
es von einem Fachmann überprüft
worden ist.
IM_KCG205_160216_V04_HR.indb 3 16/2/16 10:47 AM

Deutsch
4
Sicherheitshinweise
• Verwenden Sie das Produkt nur in
trockenen Innenräumen, niemals im
Freien.
• Schützen Sie das Produkt vor extremer
Hitze und Kälte, direktem Sonnenlicht
und Staub.
• Um das Risiko von Feuer und
elektrischem Schlag zu reduzieren,
setzen Sie das Produkt weder Feuer
(Kamin, Grill, Kerzen, Zigaretten,
usw.) noch Wasser (Tropfwasser,
Spritzwasser, Vasen, Wannen, Teiche,
usw.) aus.
• Warnung! Benutzen Sie dieses
Produkt nicht in der Nähe von Wasser
oder starker Feuchtigkeit, z. B. in einem
feuchten Keller oder neben einem
Schwimmbecken oder der Badewanne.
• Das Produkt nur in gemäßigten
Breitengraden verwenden. Vermeiden
Sie tropische und besonders feuchte
Klimaregionen.
• Produkt vor jeglicher Nässe, d.h.
auch Spritzwasser und Feuchtigkeit
schützen.
• Das Produkt darf nicht mit leicht
entzündlichem Material, z.B.
Vorhängen, Textilien, Wänden u.ä.,
in Berührung kommen oder damit
zugedeckt werden. Achten Sie bitte
darauf, dass immer ein ausreichender
Sicherheitsabstand zu entzündlichen
Materialien eingehalten wird.
• Keine Gegenstände in das Produkt
einführen.
• Dieses Produkt ist nur für die Nutzung
im Haushalt konzipiert. Es ist nicht für
kommerziellen Gebrauch geeignet.
• Zum Einlegen und Entnehmen der
Lebensmittel nur Gegenstände
aus hitzebeständigem Kunststo
oder Holz verwenden, damit die
Antihaftbeschichtung der Heizflächen
nicht beschädigt wird. Achten Sie
darauf, dass die Gegenstände
keine spitzen oder scharfen Kanten
aufweisen.
• Stellen Sie das Produkt nicht auf
Kochplatten (Gas-, Elektro-, Kohle-Herd
usw.).
• Brandgefahr! Brot und andere
Lebensmittel können brennen!
Verwenden Sie kein Brot mit hohem
Zuckergehalt, da dies zu Bränden
führen kann. Das Produkt daher nie
unbeaufsichtigt lassen.
• Verbrennungsgefahr! Berühren
Sie keine heißen Oberflächen des
Produktes. Fassen Sie immer am
Handgri bzw. am Drehschalter an.
• Bei jeder Benutzung den/die
Fettauangbehälter verwenden.
• Die Grillplatten und Teile des Produktes
werden sehr heiß. Lassen Sie das
Produkt ausreichend abkühlen, bevor
Sie es reinigen oder verstauen.
IM_KCG205_160216_V04_HR.indb 4 16/2/16 10:47 AM

5
Deutsch
Lieferumfang
1 x Kontaktgrill
2 x Heizplatten
1 x Fettauangbehälter
1 x Reinigungsspatel
1 x Bedienungsanleitung
Technische Daten
Netzspannung : 230 V~
Leistungsaufnahme : 2000 W
Frequenz : 50 Hz
Bedienelemente
AKombinierter Handgri und Ständer
BGrillplatten - Entriegelungstaste (oben)
CAbnehmbare obere Grillplatte,
antihaftbeschichtet
DFettauslauf (oben)
EFettauslauf (unten)
FAbnehmbare untere Grillplatte,
antihaftbeschichtet
GGrillplatten - Entriegelungstaste (unten)
HTemperaturregler, untere Heizplatte
ITemperaturregler, obere Heizplatte
JVerstellbare Füße
KDown - Kontrollleuchte untere Heizplatte
LUp - Kontrollleuchte, obere Heizplatte
MPOWER - Betriebskontrollleuchte
NFettauangbehälter
ONetzkabel mit Neztstecker (nicht abgebildet)
PGrillverriegelung und Endanschlag
QEntriegelungsknopf für oenes Grillen
RGrillentriegelungs - und Anschlagschieber
SReinigungsspatel
Herzlichen Glückwunsch!
Vielen Dank, dass Sie sich für ein KOENIC-
Produkt entschieden haben. Bitte lesen Sie die
Bedienungsanleitung aufmerksam durch und
bewahren Sie sie für späteres Nachschlagen auf.
Bestimmungsgemäße Benutzung
Das Produkt ist nur für das Zubereiten von
Nahrungsmitteln gedacht. Jeglicher anderer
Gebrauch kann zu Schäden am Produkt oder
Verletzungen führen.
Die Imtron GmbH übernimmt keine Haftung
für Schäden am Produkt, Sachschaden, oder
Verletzung von Personen aufgrund von
unachtsamer, unsachgemäßer, falscher oder
nicht dem vom Hersteller angegebenen Zweck
entsprechender Verwendung des Produkts.
Vor dem ersten Gebrauch
Entfernen Sie das Produkt und Zubehör
vorsichtig aus der Originalverpackung. Es
empfiehlt sich die Originalverpackung für
späteres Verstauen zurückzubehalten.
Möchten Sie die Originalverpackung
entsorgen, so tun Sie dies nach den geltenden
gesetzlichen Bestimmungen.
Überprüfen Sie den Verpackungsinhalt auf
Vollständigkeit und Beschädigungen.
Sollte der Verpackungsinhalt unvollständig oder
Beschädigungen feststellbar sein, kontaktieren
Sie umgehend Ihre Verkaufstelle.
Reinigen Sie das Produkt nach dem Auspacken;
siehe Abschnitt Reinigung und Pflege.
Bei der Produktion werden Produktteile
zu ihrem Schutz mit einem dünnen Ölfilm
überzogen. Um diese Produktionsrückstände
zu entfernen, nehmen Sie das Produkt für
ca. 10 Minuten ohne Lebensmittel in Betrieb.
Bitte sorgen Sie für eine ausreichende
Belüftung, da es zur leichten Geruchsbildung
und Rauchentwicklung kommen kann, was
aber unbedenklich ist und nach kurzer Zeit
verschwindet.
IM_KCG205_160216_V04_HR.indb 5 16/2/16 10:47 AM

6
Deutsch
Geschlossenes und oenes Grillen
Vorsicht
Das Produkt wird am oberen Gehäuse sehr
heiß. Daher muss das Produkt insbesondere
beim Grillen mit geöneten Heizplatten auf
eine feuerfeste Oberfläche gestellt werden.
Die Oberfläche muss waagerecht und
rutschfest sein.
Vorsicht
• Ändern Sie nicht die Grillposition von
oen zu geschlossen oder geschlossen zu
oen während die Grillplatten heiß sind.
• Wählen Sie die gewünschte Art zu Grillen,
d.h. oen oder geschlossen, bevor Sie das
Gerät einschalten.
Abb. 1Stellen Sie das Produkt auf eine ebene,
hitzebeständige, sowie stand- und
rutschfeste Oberfläche.
Abb. 2Stellen Sie sicher, dass der Fettauf-
fangbehälter korrekt an der vorgesehe-
nen Stelle im Kontaktgrill sitzt.
Stellen Sie beide verstellbare Füße auf,
damit die Öl- und Fettrückstände beim
Grillen besser ablaufen können.
Abb. 3Ist der Grill verriegelt (Lock) ziehen Sie
den Grillentriegelungsschieber auf
(Position Open).
Önen Sie das obere Gehäuse, indem
Sie den Handgri bis zum Anschlag
nach oben stellen.
Hinweis
Beachten Sie, dass bessere
Zubereitungsresultate erzielt werden, wenn
das Produkt vorgeheizt wird.
Vorsicht
Das Produkt wird während des Heizvorgangs
am oberen Gehäuse, sowie im Bereich der
Grillplatten sehr heiß.
Abb. 4Geschlossenes Grillen
Diese Position eignet sich insbesondere
für schnelles, beidseitiges Grillen bei
hohen Temperaturen, beispielsweise
von Rumpsteaks und Hamburger, sowie
für das Zubereiten von Sandwiches
oder Paninis.
Vorsicht
Beim Önen und Schließen des Produktes
kann heißer Dampf entweichen. Daher das
Produkt vorsichtig und langsam önen.
1. Reiben Sie die untere und obere Grillplatte
mit etwas Speiseöl ein und schließen Sie
das obere Gehäuse.
2. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
Das Produkt schaltet sich ein und die rote
Kontrollleuchte POWER leuchtet auf.
3. Stellen Sie den linken (untere Grillplatte)
und rechten (obere Grillplatte)
Temperaturregler auf die gewünschte
Heizstufe zwischen LOW and MAX ein.
Die jeweiligen Kontrollleuchten leuchten
auf und zeigen damit an, dass das
Produkt aueizt. Sobald die eingestellte
Betriebstemperatur erreicht ist, erlöschen
die beiden Kontrollleuchten.
4. Önen Sie das obere Gehäuse, indem Sie
den Handgri bis zum Anschlag nach oben
stellen.
5. Legen Sie das Grillgut auf die untere
Grillplatte, ohne zusätzliches Fett oder Öl
beizugeben.
6. Schließen Sie das obere Gehäuse.
Wenn gewünscht können Sie mit dem
Anschlagschieber einen gewünschten
Abstand zwischen oberer und unterer
Grillplatte einstellen. Regulieren Sie ggf. die
gewünschte Temperatur am Drehregler.
IM_KCG205_160216_V04_HR.indb 6 16/2/16 10:47 AM

7
Deutsch
Hinweis
Kontrollieren Sie den Garvorgang von
Zeit zu Zeit. Garen Sie das Grillgut fur ca.
3 - 8 Minuten. Die Garzeit ist abhangig
vom Grillgut, sowie von Ihrem persönlich
Geschmack. Das Grillgut muss nicht
gewendet werden, da es von der unteren und
oberen Heizplatte gegart wird.
7. Das Grillgut wird im eigenen Saft gegart
und die sich während des Garens ergebene
Flüssigkeit läuft in den Fettauangbehälter.
Hinweis
Die in den mitgelieferten Fettauangbehäl-
tern gesammelten Öl- und Fettrückstande
dürfen nicht wiederverwendet werden.
8. Um das Grillgut zu entnehmen, önen Sie
vorsichtig das obere Gehäuse am Handgri
und stellen es aufrecht.
Nehmen Sie Besteck aus hitzebeständigem
Kunststo oder Holz zur Hilfe, um das
Grillgut von der Heizplatte zu entfernen.
Hinweis
Berühren Sie die Grillplatten nicht mit
scharfen oder kratzenden Gegenständen,
da diese die Oberfläche der Grillplatten
beschädigen könnten.
Abb. 5Oenes Grillen (Barbecueposition)
Diese Position ermöglicht eine größere
Auflagefläche, sowie eine Trennung
des Grillguts, wenn Sie beispielsweise
Fleisch und Gemüse gleichzeitig
zubereiten möchten. Außerdem
können mehrere Personen an der
Zubereitung teilnehmen und ihre
eigenen Lebensmittel nach Geschmack
zubereiten.
Vorsicht
Berühren Sie während des Heizens und
auch unmittelbar danach niemals die heißen
Oberflächen des Produktes. Fassen Sie das
Produkt immer am Handgri an, um es zu
önen.
1. Halten Sie den Handgri und drücken Sie
den Entriegelungsknopf.
Klappen Sie das obere Gehäuse am
Handgri nach hinten.
Der Handgri dient hierbei als Ständer.
Der Entriegelungsknopf kann losgelassen
werden, sobald sich das obere Gehäuse
nach hinten umlegen lässt.
2. Reiben Sie die untere und obere Grillplatte
mit etwas Speiseöl ein.
3. Stecken Sie den Netzstecker in die
Steckdose. Das Produkt schaltet sich
ein und die rote Kontrollleuchte POWER
leuchtet auf.
4. Stellen Sie den linken (untere Grillplatte)
und rechten (obere Grillplatte)
Temperaturregler auf die gewünschte
Heizstufe zwischen LOW and MAX ein.
Die jeweiligen Kontrollleuchten leuchten
auf und zeigen damit an, dass das
Produkt aueizt. Sobald die eingestellte
Betriebstemperatur erreicht ist, erlöschen
die beiden Kontrollleuchten.
5. Legen Sie das Grillgut auf den beiden
Grillplatten, ohne zusätzliches Fett oder Öl
beizugeben.
Regulieren Sie ggf. die gewünschte
Temperatur am Drehregler.
IM_KCG205_160216_V04_HR.indb 7 16/2/16 10:47 AM

8
Deutsch
6. Wenden Sie das Grillgut nach einiger Zeit.
7. Das Grillgut wird im eigenen Saft
gegart und die sich während des Garens
ergebene Flüssigkeit läuft in den
Fettauangbehälter.
Hinweis
Die in den mitgelieferten Fettauangbehäl-
tern gesammelten Öl- und Fettrückstande
dürfen nicht wiederverwendet werden.
8. Nehmen Sie Besteck aus hitzebeständigem
Kunststo oder Holz zur Hilfe, um das
Grillgut von der Heizplatte zu entfernen.
Hinweis
Berühren Sie die Grillplatten nicht mit
scharfen oder kratzenden Gegenständen, da
diese die Oberfläche der Grillplatten beschä-
digen könnten.
Vorsicht
Je nach Art und Beschaenheit des
Grillguts kann dieses sehr heiß werden!
Insbesondere werden stark wasserhaltige
Lebensmittel, wie Tomaten, sehr heiß. Daher
bei der Verwendung und insbesondere bei
der Entnahme dieser Lebensmittel sehr
vorsichtig vorgehen.
Nach dem Grillen
Abb. 6Nach der Benutzung des Produktes
beide Temperaturregler auf OFF (Aus)
stellen.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose und lassen Sie das Produkt
abkühlen. Nachdem das Produkt
abgekühlt ist, schließen Sie das obere
Gehäuse.
Reinigung und Pflege
Vorsicht
Netzstecker aus der Steckdose ziehen und
das Produkt vollständig abkühlen lassen.
Abb. 7Fettauangbehälter vorsichtig
aus dem Produkt entnehmen und
diesen mit heißem Wasser und
einem neutralen Geschirrspülmittel
abspülen. Das im Fettauangbehälter
befindliche Öl kann sehr heiß sein,
lassen Sie es vor der Reinigung völlig
abkühlen.
Abb. 8Überschüssiges Fett mit
Küchenpapier entfernen, bevor man
die Grillplatten abnimmt.Um die
Grillplatten abzunehmen, jeweils auf
die Entriegelungstaste am oberen
und unteren Gehäuse drücken. Die
Grillplatten und die Fettauangschale
mit einem weichen Tuch oder
Schwamm in heißem Spülwasser
reinigen.
Hinweis
Fett- oder Lebensmittelrückstände zwischen
den Grillplattenrillen können mit dem
mitgelieferten Reinigungsspatel entfernt
werden.
Achtung! Verwenden Sie den Spatel niemals
auf heißen Grillplatten.
IM_KCG205_160216_V04_HR.indb 8 16/2/16 10:47 AM

9
Deutsch
Abb. 9Gehäuse des Produktes mit einem
feuchten Lappen oder weichen
Schwamm und warmen Wasser mit
Geschirrspülmittel reinigen.Nach jeder
Reinigung alle Oberflächen sorgfältig
trocknen, bevor das Produkt erneut
verwendet wird.
Abb. 10 Trocknen Sie die Grillplatten und
setzen Sie das Produkt wieder
zusammen. Die Heizplatten können
nur in bestimmten Positionen
befestigt werden. Setzen Sie den
hinteren Rand der Grillplatten in das
Produkt, senken Sie die Grillplatte.
Drücken Sie Grillplatte runter bis es
einrastet.
Dieses Gerät nicht im unsortierten
Hausmüll entsorgen. An einer
ausgewiesenen Sammelstelle für
Elektro- und Elektronik-Altgeräte
entsorgen. Dadurch tragen Sie zum Schutz der
Ressourcen und der Umwelt bei. Für weitere
Information wenden Sie sich bitte an Ihren
Händler oder die örtlichen Behörden.
IM_KCG205_160216_V04_HR.indb 9 16/2/16 10:47 AM

Ελληνικά
10
Οδηγίες ασφαλείας
Κίνδυνος εγκαύματος! Μην αγγίζετε τις
καυτές επιφάνειες της συσκευής. Κατά τη
διάρκεια της χρήσης εκπέμπεται θερμότητα από τη
συσκευή. Προσοχή! Καυτή επιφάνεια!
•Μη θέτετε σε λειτουργία το προϊόν μέσω εξωτερικού
χρονοδιακόπτη ή ξεχωριστού τηλεχειριστηρίου.
•Το προϊόν αυτό μπορεί να χρησιμοποιηθεί από
παιδιά ηλικίας από 8 ετών και άνω και από άτομα
με μειωμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές
ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσεις εφόσον
τους έχουν δοθεί καθοδήγηση ή οδηγίες που αφορούν
τη χρήση του προϊόντος κατά ένα ασφαλή τρόπο και
κατανοούν τους εμπλεκόμενους κινδύνους.
•Τα παιδιά δεν μπορούν να παίζουν με το προϊόν.
•Καθαρισμός και συντήρηση χρήστη δεν θα γίνονται
από παιδιά εκτός αν αυτά είναι ηλικίας μεγαλύτερης
των 8 και βρίσκονται υπό παρακολούθηση.
•Φυλάξτε το προϊόν και το καλώδιό του μακριά από
παιδιά κάτω των 8 ετών.
•Τα χαλασμένα καλώδια τροφοδοσίας πρέπει να αντικα-
θίστανται μόνο από τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο
του σέρβις ώστε να αποφεύγονται τυχόν κίνδυνοι.
IM_KCG205_160216_V04_HR.indb 10 16/2/16 10:47 AM

Ελληνικά
11
Οδηγίες ασφαλείας
•Το προϊόν έχει σχεδιαστεί για την προετοιμασία
ποσοτήτων καφέ που συνηθίζονται στην οικιακή
χρήση ή σε παρόμοιες μη επαγγελματικές χρήσεις.
Στις συνήθεις οικιακές χρήσεις περιλαμβάνονται
οι κουζίνες προσωπικού σε καταστήματα, γραφεία,
γεωργικές και άλλες μικρές επιχειρήσεις, ή
για χρήση από ενοίκους πανδοχείων, μικρών
ξενοδοχείων και παρόμοιων χώρων διαμονής.
•Καθαρίστε τη συσκευή και όλα της τα εξαρτήματα
μετά από κάθε χρήση.
•Ακολουθήστε τις οδηγίες της παραγράφου
Καθαρισμός και φροντίδα.
IM_KCG205_160216_V04_HR.indb 11 16/2/16 10:47 AM

Ελληνικά
12
Οδηγίες ασφαλείας
• Διαβάστε πλήρως το εγχειρίδιο αυτό
πριν από την πρώτη χρήση . Περιέχει
σημαντικές πληροφορίες για την
ασφάλειά σας καθώς και για τη χρήση
και τη συντήρηση του εξοπλισμού.
• Φυλάξτε τις οδηγίες αυτές για
μελλοντική αναφορά και δώστε τις μαζί
με το προϊόν.
• Δώστε ιδιαίτερη προσοχή στις
προειδοποιήσεις πάνω στο προϊόν και
σε αυτό το εγχειρίδιο.
• Χρησιμοποιήστε το προϊόν μόνο για
την ενδεδειγμένη του χρήση. Τυχόν
ακατάλληλη χρήση μπορεί να οδηγήσει
σε κινδύνους.
• Στην περίπτωση ακατάλληλης
χρήσης ή εσφαλμένης λειτουργίας,
δεν δεχόμαστε καμία ευθύνη για
προκύπτουσες ζημιές.
• Η χρήση αξεσουάρ και εξαρτημάτων,
που δεν συνιστώνται από τον
κατασκευαστή μπορεί να οδηγήσει σε
τραυματισμούς ή ζημιές και ακυρώνει
την εγγύηση.
• Μην αφήνετε ποτέ το προϊόν δίχως
επίβλεψη ενώ είναι ενεργοποιημένο.
• Μην τοποθετείτε βαριά αντικείμενα στο
πάνω μέρος του προϊόντος.
• Μη βυθίζετε ποτέ τα ηλεκτρικά μέρη
του προϊόντος στο νερό κατά τον
καθαρισμό ή τη λειτουργία. Μην κρατάτε
ποτέ το προϊόν κάτω από τρεχούμενο
νερό.
• Μην προσπαθήσετε σε καμία
περίπτωση να επισκευάσετε το προϊόν
μόνοι σας. Για σέρβις και επισκευές,
παρακαλείστε να συμβουλευθείτε έναν
εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο του
σέρβις.
• Η τάση δικτύου πρέπει να αντιστοιχεί
στις πληροφορίες στην ετικέτα
ονομαστικής ισχύος του προϊόντος.
• Το βύσμα τροφοδοσίας χρησιμοποιείται
ως η διάταξη αποσύνδεσης.
Βεβαιωθείτε ότι το βύσμα τροφοδοσίας
βρίσκεται σε λειτουργική κατάσταση.
• Μόνο με την αποσύνδεση από την
πρίζα μπορεί να επιτευχθεί πλήρης
διαχωρισμός του προϊόντος από την
τάση τροφοδοσίας.
• Αποφύγετε τις ζημιές στο καλώδιο
τροφοδοσίας που μπορεί να
προκληθούν από συστροφές ή από
επαφή με αιχμηρές γωνίες.
• Κρατήστε το προϊόν αυτό
συμπεριλαμβανομένων του καλωδίου
και του βύσματος τροφοδοσίας μακριά
από όλες τις πηγές θερμότητας όπως
για παράδειγμα, φούρνους, εστίες
μαγειρέματος και άλλες συσκευές/άλλα
αντικείμενα που παράγουν θερμότητα.
• Βγάζετε το βύσμα από την πρίζα μόνο
από αυτό καθαυτό το βύσμα. Μην
τραβάτε το καλώδιο.
• Βγάλτε το προϊόν από την πρίζα όταν
το προϊόν δεν βρίσκεται σε χρήση,
σε περίπτωση δυσλειτουργιών,
πριν να συνδέσετε ή να αφαιρέσετε
εξαρτήματα και πριν από κάθε
καθαρισμό.
• Αν το καλώδιο τροφοδοσίας ή η
θήκη του προϊόντος έχει υποστεί
ζημιά ή το προϊόν έχει πέσει κάτω,
το προϊόν μπορεί να μη μπορεί να
χρησιμοποιηθεί πριν να εξεταστεί από
έναν εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο
του σέρβις.
IM_KCG205_160216_V04_HR.indb 12 16/2/16 10:47 AM

Ελληνικά
13
Οδηγίες ασφαλείας
• Χρησιμοποιήστε το προϊόν μόνο σε
στεγνούς εσωτερικούς χώρους και
ποτέ σε εξωτερικούς χώρους.
• Προστατέψτε το προϊόν αυτό από
την υπερβολική θερμότητα και το
υπερβολικό κρύο καθώς και από το
άμεσο ηλιακό φως και από τη σκόνη.
• Για να μειωθεί ο κίνδυνος πυρκαγιάς
και ηλεκτροπληξίας, μην εκθέτετε το
προϊόν σε φωτιά (τζάκι, σχάρα, κεριά,
τσιγάρα κ.ο.κ) ή σε νερό (σταγόνες
νερού, πιτσιλιές νερού, βάζα,
μπανιέρες, δεξαμενές κ.ο.κ.).
• Προειδοποίηση! Μην χρησιμοποιείτε
αυτό το προϊόν κοντά σε νερό ή βαριά
υγρασία· π.χ. σε ένα υγρό υπόγειο ή
δίπλα σε μια πισίνα ή σε μια μπανιέρα.
• Χρησιμοποιήστε την παρούσα
συσκευή σε εύκρατες ζώνες μόνο.
Αποφύγετε τροπικές και ιδιαιτέρα
υγρές περιοχές.
• Προστατέψτε το προϊόν
από κάθε μορφή υγρασίας
συμπεριλαμβανομένων υδρατμών και
ατμοσφαιρικής υγρασίας.
• Το προϊόν δεν πρέπει να έρχεται
σε επαφή ή να καλύπτεται από
ιδιαιτέρως εύφλεκτα υλικά, όπως
κουρτίνες, υφάσματα, τοίχους, κλπ.
Παρακαλούμε, φροντίστε να υπάρχει
επαρκής απόσταση ασφαλείας από
εύφλεκτα υλικά.
• Μην εισάγετε αντικείμενα στο
εσωτερικό της συσκευής.
• Το προϊόν αυτό δεν είναι κατάλληλο
για εμπορική χρήση. Είναι σχεδιασμένο
μόνο για οικιακή χρήση.
• Χρησιμοποιήστε ξύλινες ή ανθεκτικές
στη θερμότητα σπάτουλες
προκειμένου να μην βλάψετε την
αντικολλητική επιφάνεια των πλακών
ψησίματος. Βεβαιωθείτε ότι οι
σπάτουλες που χρησιμοποιείτε δεν
έχουν αιχμηρά ή κοφτερά άκρα.
• Μην τοποθετείτε τη συσκευή πάνω
σε μάτια κουζίνας (αερίου, ηλεκτρική,
κάρβουνου, κλπ.).
• Κίνδυνος πυρκαγιάς! Το ψωμί
και άλλα τρόφιμα μπορεί να καούν!
Μη χρησιμοποιείτε ψωμί με υψηλή
περιεκτικότητα σε ζάχαρη διότι
μπορεί να προκληθεί φωτιά. Ποτέ
μην αφήνετε τη συσκευή από την
επιτήρησή σας.
• Κίνδυνος εγκαύματος! Μην αγγίζετε
τις καυτές επιφάνειες της συσκευής.
Πιάστε τη συσκευή μόνο από το
χερούλι της ή το διακόπτη ρύθμισης
θερμοκρασίας.
• Να χρησιμοποιείτε πάντα το δίσκο
(δίσκους) συλλογής του λίπους.
• Οι πλάκες ψησίματος και άλλα μέρη
της συσκευής αναπτύσσουν υψηλή
θερμοκρασία. Αφήστε τη συσκευή να
κρυώσει καλά πριν την καθαρίσετε ή
την αποθηκεύσετε.
IM_KCG205_160216_V04_HR.indb 13 16/2/16 10:47 AM

14
Ελληνικά
Συγχαρητήρια!
Σας ευχαριστούμε για την αγορά ενός
προϊόντος KOENIC. Παρακαλούμε διαβάστε
προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο και φυλάξτε το
για μελλοντική αναφορά.
Προτιθέμενη χρήση
Το παρόν προϊόν προορίζεται μόνο για την
προετοιμασία φαγητών.
Οποιαδήποτε άλλη χρήση ενδέχεται να
προκαλέσει βλάβη στο προϊόν ή τραυματισμό.
Η Imtron GmbH δεν αναλαμβάνει καμία
ευθύνη για ζημιές στο προϊόν, υλικές ζημιές
ή τραυματισμούς ατόμων λόγω απρόσεκτης,
ακατάλληλης, εσφαλμένης ή μη σύμφωνης
με τον αναφερόμενο από τον κατασκευαστή
σκοπό του προϊόντος.
Πριν την πρωτη χρηση
Βγάλτε το προϊόν και τα εξαρτήματα από την
αρχική συσκευασία. Συνιστάται να φυλάξετε και
να αποθηκεύσετε την αρχική συσκευασία. Αν
επιθυμείτε τη διάθεση (απόρριψη) της αρχικής
συσκευασίας, παρακαλείστε να λάβετε υπόψη
σας την ισχύουσα νομοθεσία. Σε περίπτωση
που έχετε τα οποιαδήποτε ερωτήματα
σχετικά με τη σωστή διάθεση (απόρριψη) του
προϊόντος παρακαλείστε να επικοινωνήσετε με
το τοπικό σας κέντρο διαχείρισης αποβλήτων.
Επιθεωρήστε τα περιεχόμενα που σας έχουν
παραδοθεί σε ό,τι αφορά πληρότητα και ζημιές.
Εφόσον τα περιεχόμενα της παράδοσης
δεν είναι πλήρη ή έχουν υποστεί ζημιές,
επικοινωνήστε με το γραφείο των πωλήσεών
σας αμέσως.
Μετά την αποσυσκευασία, παρακαλείστε να
ανατρέξετε στο κεφάλαιο Καθαρισμός και
φροντίδα.
Κατά την κατασκευή, κάποια μέρη της
συσκευής επικαλύπτονται με ένα λεπτό
στρώμα λαδιού για λόγους προστασίας. Για
να απομακρύνετε αυτά τα υπολείμματα της
διαδικασίας παραγωγής, λειτουργήστε τη
συσκευή για περίπου 10 λεπτά χωρίς τρόφιμα.
Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει επαρκής αερισμός
καθώς ενδέχεται να προκληθεί μια ελαφρά
οσμή και καπνός. Πρόκειται για κάτι αβλαβές
που θα εξαφανιστεί σύντομα.
Περιεχόμενα συσκευασίας
1 x Ψηστιέρα
2 x Πλάκες ψησίματος
1 x Δίσκος συλλογής λίπους
1 x Σπάτουλα καθαρισμού
1 x Εγχειρίδιο χρήστη
Τεχνικά Χαρακτηριστικά
Ονομαστική τάση : 230 V~
Ονομαστική ισχύς εισόδου : 2000 W
Ονομαστική συχνότητα : 50 Hz
Στοιχεία ελέγχου
AΛαβή με ενσωματωμένη βάση
BΚουμπί απελευθέρωσης πλάκας ψησίματος
(άνω)
CΑφαιρούμενη άνω πλάκα ψησίματος, με
αντικολλητική επίστρωση
DΑπορροή λίπους (άνω)
EΑπορροή λίπους (κάτω)
FΑφαιρούμενη κάτω πλάκα ψησίματος, με
αντικολλητική επίστρωση
GΚουμπί απελευθέρωσης πλάκας ψησίματος
(κάτω)
HΧειριστήριο θερμοκρασίας, κάτω πλάκα
ψησίματος
IΧειριστήριο θερμοκρασίας, άνω πλάκα
ψησίματος
JΡυθμιζόμενο λαστιχένιο ποδαράκι
KΚάτω - ενδεικτική λυχνία, κάτω πλάκα
ψησίματος
LΕπάνω - ενδεικτική λυχνία, άνω πλάκα
ψησίματος
MΤροφοδοσία ρεύματος - ενδεικτική λυχνία
NΔίσκος αποστράγγισης λίπους
OΚαλώδιο τροφοδοσίας με φις
(δεν απεικονίζεται)
PΑσφάλεια ψησίματος και τερματικός
αναστολέας
QΚουμπί απελευθέρωσης για ανοικτό ψήσιμο
RΟλισθαίνον χειριστήριο για ασφάλεια
ψησίματος και τερματικό αναστολέα
SΣπάτουλα καθαρισμού
IM_KCG205_160216_V04_HR.indb 14 16/2/16 10:47 AM

15
Ελληνικά
Κλειστό και ανοικτό ψήσιμο
Προσοχή
Το πάνω μέρος αναπτύσσει μεγάλη
θερμοκρασία κατά τη λειτουργία. Συνεπώς, έχει
μεγάλη σημασία, όταν ψήνετε με τις πλάκες
ανοιχτές, να έχετε τοποθετήσει τη συσκευή σε
μη εύφλεκτη επιφάνεια. Η επιφάνεια πρέπει να
είναι ίσια και αντιολισθητική.
Προσοχή
• Μην αλλάζετε τις θέσεις ψησίματος (από
τη θέση μπάρμπεκιου στη θέση κλειστού
ψησίματος / από τη θέση κλειστού
ψησίματος στη θέση μπάρμπεκιου) ενώ οι
πλάκες είναι ζεστές.
• Επιλέξτε τη θέση ψησίματος πριν από την
ενεργοποίηση του προϊόντος.
Εικ. 1Τοποθετήστε το προϊόν αυτό πάνω σε
μια επίπεδη, ανθεκτική στη θερμότητα,
ομαλή και μη ολισθηρή επιφάνεια.
Εικ. 2Βεβαιωθείτε ότι ο δίσκος αποστράγγι-
σης λίπους είναι τοποθετημένος στην
προοριζόμενη θέση του.
Για την πιο εύκολη ροή του λαδιού και
του λίπους στο δίσκο αποστράγγισης,
ρυθμίστε και τα δύο λαστιχένια ποδα-
ράκια.
Εικ. 3Εάν το ψήσιμο είναι κλειδωμένο,
τραβήξτε το ολισθαίνον χειριστήριο της
ασφάλειας ψησίματος στη θέση Open
(Ανοικτό).
Ανοίξτε το πάνω περίβλημα
σπρώχνοντας τη λαβή τελείως επάνω.
Σημείωση
Θυμηθείτε ότι το αποτέλεσμα είναι καλύτερο
εάν η συσκευή έχει προθερμανθεί.
Προσοχή
Το πάνω μέρος αναπτύσσει μεγάλη θερμο-
κρασία κατά τη λειτουργία. Συνεπώς, έχει
μεγάλη σημασία, όταν ψήνετε με τις πλάκες
ανοιχτές, να έχετε τοποθετήσει τη συσκευή
σε μη εύφλεκτη επιφάνεια. Η επιφάνεια
πρέπει να είναι ίσια και αντιολισθητική.
Εικ. 4Κλειστό ψήσιμο
Αυτή η θέση είναι ιδανική για γρήγορο
ψήσιμο και από τις δύο πλευρές σε
υψηλή θερμοκρασία, π.χ. για μπριζόλες
κιλότο και χάμπουργκερ, καθώς και για
την προετοιμασία σάντουιτς και πανίνι.
Προσοχή
Υπάρχει περίπτωση εκπομπής καυτού ατμού
κατά το άνοιγμα ή το κλείσιμο του πάνω
μέρους. Γι’ αυτό το λόγο να ανοίγετε τη
συσκευή πάντα με προσοχή.
1. Επαλείψτε την πάνω και την κάτω πλάκα
θέρμανσης με λίγο μαγειρικό λάδι και
κλείστε το πάνω περίβλημα.
2. Συνδέστε το φις τροφοδοσίας σε μια
κατάλληλη πρίζα. Το προϊόν τίθεται σε
λειτουργία από μόνο του και η κόκκινη
ενδεικτική λυχνία POWER (Τροφοδοσία
ρεύματος) ανάβει.
3. Ρυθμίστε το αριστερό (κάτω πλάκα
ψησίματος) και το δεξιό (άνω πλάκα
ψησίματος) χειριστήριο θερμοκρασίας στο
επιθυμητό επίπεδο θερμότητας μεταξύ
LOW (ΧΑΜΗΛΗ) και MAX (ΜΕΓΙΣΤΗ). Οι
πράσινες ενδεικτικές λυχνίες θα ανάψουν,
υποδεικνύοντας ότι το προϊόν θερμαίνεται.
Μόλις επιτευχθεί η ρυθμισμένη
θερμοκρασία, οι πράσινες ενδεικτικές
λυχνίες σβήνουν.
4. Ανοίξτε το πάνω περίβλημα σπρώχνοντας
τη λαβή τελείως επάνω.
5. Τοποθετήστε τα είδη που πρόκειται
να ψήσετε πάνω στην κατώτερη
θερμαινόμενη επιφάνεια δίχως να
προσθέσετε επιπλέον λίπος ή λάδι.
6. Κλείστε το επάνω περίβλημα. Εάν
χρειάζεται, μπορείτε να ρυθμίσετε μια
ελάχιστη απόσταση μεταξύ των δύο
πλακών ψησίματος χρησιμοποιώντας το
ολισθαίνον χειριστήριο του τερματικού
αναστολέα. Ρυθμίστε την επιθυμητή
θερμοκρασία χρησιμοποιώντας τον
επιλογέα ελέγχου της θερμοκρασίας.
IM_KCG205_160216_V04_HR.indb 15 16/2/16 10:47 AM

16
Ελληνικά
Σημείωση
Να παρακολουθείτε τη διαδικασία
μαγειρέματος τακτικά. Ψήστε τα τρόφιμα
για περίπου 3-8 λεπτά. Ο χρόνος ψησίματος
εξαρτάται από το είδος της τροφής και τις
προσωπικές σας προτιμήσεις. Τα τρόφιμα δεν
χρειάζονται γύρισμα καθώς ψήνονται και από
την πάνω και από την κάτω πλάκα.
7. Τα είδη που πρόκειται να ψηθούν
μαγειρεύονται στους δικούς τους ζωμούς
και τα υγρά που περισσεύουν ρέουν μέσα
στο δίσκο αποστράγγισης του λίπους.
Σημείωση
Το λάδι/λίπος που καταλήγει στο δίσκο
συλλογής δεν πρέπει να επαναχρησιμοποιηθεί.
8. Για να αφαιρέσετε το ψημένο φαγητό,
ανοίξτε προσεκτικά το πάνω περίβλημα
σπρώχνοντας τη λαβή τελείως επάνω.
Χρησιμοποιείτε μόνο υλικά
κατασκευασμένα από πλαστικό ή ξύλο που
να είναι ανθεκτικά στη θερμότητα για να
αφαιρέσετε το ψημένο φαγητό από την
πλάκα θέρμανσης.
Σημείωση
Ποτέ μην αγγίζετε τις πλάκες ψησίματος με
αιχμηρά ή σκληρά αντικείμενα, καθώς κάτι
τέτοιο θα καταστρέψει την επιφάνεια των
πλακών ψησίματος.
Εικ. 5Ανοικτό ψήσιμο (Θέση
μπάρμπεκιου)
Αυτή η θέση εξασφαλίζει μεγαλύτερη
επιφάνεια ψησίματος και επιτρέπει το
ξεχωριστό ψήσιμο τροφίμων, όπως
το ταυτόχρονο ψήσιμο λαχανικών
και κρέατος. Επιπλέον, πάνω από ένα
άτομα μπορούν να συμμετέχουν στο
ψήσιμο και να ετοιμάσουν το δικό τους
φαγητό ανάλογα με το γούστο τους.
Προσοχή
Ποτέ μην αγγίζετε τις καυτές επιφάνειες της
συσκευής κατά τη λειτουργία ή αμέσως μετά
από αυτήν. Γι’ αυτό το λόγο, προκειμένου να
ανοίξετε τη συσκευή, να αγγίζετε μόνο το
χερούλι.
1. Πιέστε το κουμπί απελευθέρωσης ενώ
κρατάτε τη λαβή.
Ανοίξτε το πάνω περίβλημα προς τα πίσω
χρησιμοποιώντας τη λαβή.
Με αυτόν τον τρόπο η λαβή εξυπηρετεί ως
βάση. Αφήστε το κουμπί απελευθέρωσης
μόλις το πάνω περίβλημα έχει ωθηθεί
τελείως πίσω.
2. Επαλείψτε την πάνω και την κάτω πλάκα
θέρμανσης με λίγο μαγειρικό λάδι.
3. Συνδέστε το φις τροφοδοσίας σε μια
κατάλληλη πρίζα. Το προϊόν τίθεται σε
λειτουργία από μόνο του και η κόκκινη
ενδεικτική λυχνία POWER (Τροφοδοσία
ρεύματος) ανάβει.
4. Ρυθμίστε το αριστερό (κάτω πλάκα
ψησίματος) και το δεξιό (άνω πλάκα
ψησίματος) χειριστήριο θερμοκρασίας στο
επιθυμητό επίπεδο θερμότητας μεταξύ
LOW (ΧΑΜΗΛΗ) και MAX (ΜΕΓΙΣΤΗ). Οι
πράσινες ενδεικτικές λυχνίες θα ανάψουν,
υποδεικνύοντας ότι το προϊόν θερμαίνεται.
Μόλις επιτευχθεί η ρυθμισμένη
θερμοκρασία, οι πράσινες ενδεικτικές
λυχνίες σβήνουν.
IM_KCG205_160216_V04_HR.indb 16 16/2/16 10:47 AM

17
Ελληνικά
5. Τοποθετήστε τα είδη που πρόκειται
να ψήσετε πάνω στις θερμαινόμενες
επιφάνειες δίχως να προσθέσετε επιπλέον
λίπος ή λάδι.
Ρυθμίστε την επιθυμητή θερμοκρασία
χρησιμοποιώντας τον επιλογέα ελέγχου
της θερμοκρασίας.
6. Γυρίστε το φαγητό από την άλλη πλευρά
μετά από ένα καθορισμένο χρονικό
διάστημα.
7. Τα είδη που πρόκειται να ψηθούν
μαγειρεύονται στους δικούς τους ζωμούς
και τα υγρά που περισσεύουν ρέουν μέσα
στο δίσκο αποστράγγισης του λίπους.
Σημείωση
Το λάδι/λίπος που καταλήγει στο δίσκο
συλλογής δεν πρέπει να επαναχρησιμοποιηθεί.
8. Χρησιμοποιείτε μόνο υλικά
κατασκευασμένα από πλαστικό ή ξύλο που
να είναι ανθεκτικά στη θερμότητα για να
αφαιρέσετε το ψημένο φαγητό από την
πλάκα θέρμανσης.
Σημείωση
Ποτέ μην αγγίζετε τις πλάκες ψησίματος με
αιχμηρά ή σκληρά αντικείμενα, καθώς κάτι
τέτοιο θα καταστρέψει την επιφάνεια των
πλακών ψησίματος.
Προσοχή
Τα τρόφιμα μπορούν να αναπτύξουν μεγάλη
θερμοκρασία κατά το ψήσιμο, ανάλογα με
το είδος και την ποιότητά τους. Οι τροφές
με υψηλή περιεκτικότητα σε νερό, όπως οι
ντομάτες, αναπτύσσουν ιδιαιτέρως υψηλή
θερμοκρασία. Γι’ αυτό να είστε εξαιρετικά
προσεκτικοί κατά το ψήσιμο και ιδιαιτέρως
όταν αφαιρείτε αυτές τις τροφές από τη
συσκευή.
Μετά το ψήσιμο
Εικ. 6Μετά τη χρήση του προϊόντος,
περιστρέψτε και τα δύο χειριστήρια στη
θέση OFF (ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ).
Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα και
αφήστε το προϊόν να κρυώσει. Αφού
το προϊόν κρυώσει τελείως, κλείστε το
πάνω περίβλημα.
Καθαρισμός και φροντίδα
Προσοχή
Πάντα να αποσυνδέετε τη συσκευή από το
ρευματοδότη και να την αφήνετε να κρυώσει.
Εικ.
7
Αφαιρέστε προσεκτικά το δίσκο
συλλογής λίπους από τη συσκευή και
ξεπλύνετέ τον με ζεστό νερό και ένα
ουδέτερο υγρό πιάτων. Το λίπος που
έχει καταλήξει στο δίσκο συλλογής
μπορεί να καίει πολύ, γι’ αυτό αφήστε
το να κρυώσει εντελώς πριν τον
καθαρισμό.
Εικ. 8Πριν αφαιρέσετε τις πλάκες ψησίματος,
απομακρύνετε το μεγαλύτερο μέρος
του λίπους με χαρτί κουζίνας.
Για να αφαιρέσετε τις πλάκες
ψησίματος, πιέστε τα αντίστοιχα
πλήκτρα απελευθέρωσης που
βρίσκονται στο πάνω και το κάτω
περίβλημα. Καθαρίστε τις πλάκες
ψησίματος και τον δίσκο συλλογής
λίπους με μαλακό πανί ή σφουγγάρι και
ζεστό νερό.
Σημείωση
Τα λίπη ή τα υπολείμματα τροφίμων που
βρίσκονται ανάμεσα στα αυλάκια των πλακών
ψησίματος μπορούν να αφαιρεθούν με
τη σπάτουλα καθαρισμού που παρέχεται.
Προσοχή! Μην χρησιμοποιείτε τη σπάτουλα
σε ζεστές πλάκες ψησίματος.
IM_KCG205_160216_V04_HR.indb 17 16/2/16 10:47 AM

18
Ελληνικά
Εικ. 9Για να καθαρίσετε το περίβλημα της
συσκευής, χρησιμοποιήστε ένα υγρό
πανί ή μαλακό σφουγγάρι και ζεστό
νερό με λίγο υγρό πιάτων.
Μετά από κάθε καθαρισμό, στεγνώστε
σχολαστικά όλες τις επιφάνειες πριν την
περαιτέρω χρήση της συσκευής.
Εικ. 10 Στεγνώστε τις πλάκες ψησίματος και
συναρμολογήστε εκ νέου τη συσκευή.
Οι πλάκες ψησίματος μπορούν να
τοποθετηθούν μόνο στις θέσεις που
τους αντιστοιχούν. Τοποθετήστε το
πίσω άκρο της κάθε πλάκας ψησίματος
στη συσκευή και χαμηλώστε. Πιέστε
και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο
απελευθέρωσης ενώ πιέζετε την πλάκα
ψησίματος προς τα κάτω. Αφήστε το
πλήκτρο απελευθέρωσης μόλις η πλάκα
ψησίματος μπει στη θέση της με ένα
κλικ.
Μην πετάτε αυτή τη συσκευή μαζί με τα
χύδην οικιακά απορρίμματα. Επιστρέψτε
την σε ένα καθορισμένο σημείο
περισυλλογής για την ανακύκλωση
ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού.
Με αυτό τον τρόπο, συμβάλλετε στη
διατήρηση των πόρων και την προστασία
του περιβάλλοντος. Απευθυνθείτε στον
αντιπρόσωπο της περιοχής σας ή στις αρμόδιες
αρχές για περισσότερες πληροφορίες.
IM_KCG205_160216_V04_HR.indb 18 16/2/16 10:47 AM
Table of contents
Languages:
Other Koenic Grill manuals
Popular Grill manuals by other brands

BAR-BE-QUICK
BAR-BE-QUICK Trolley Grill & Bake Barbecue Build instructions

Thermos
Thermos Thermos C45G Product guide

Vermont Castings
Vermont Castings VANGUARD XE G54006 Assembly manual

Wooshka
Wooshka SCCS001 user guide

Silvercrest
Silvercrest SKG 1000 B2 operating instructions

emerio
emerio CG-125533 instruction manual