KOLLER POOL Nadine User manual

NADINE
www.kollerpool.com
Installation and operation manual for bath Nadine.
Warranty certificate.
Инструкция по установке и эксплуатации ванны Nadine.
Гарантийный талон.

2
NADINE L/R
1. SPECIFICATIONS OF THE BATH
Nadine (L/R) A B C D E F G H Vol., Liters
150x100 1500 1000 410 440 500 1040 1300 40 240
170Х110 1700 1000 410 590 660 1286 1600 40 240

3
2. WARRANTY TERMS AND CONDITIONS
3. GENERAL PROVISIONS
4. PACKAGE
The manufacturer provides the warranty for the product based on the below mentioned
principles and terms & conditions. The warranty is valid only provided that the warranty
certicate is duly completed.
The warranty provided by the manufacturer entitles a Buyer to obtain free warranty
services including correction of manufacturing defect or replacement of defective
product within the warranty period.
If the complaint is admitted, the warranty period shall be prolonged for the period of
the complaint execution. A Buyer is obliged to submit the warranty certicate to the
shop, which is indicated as “Seller” in the warranty certicate.
The warranty does not cover the following:
- Defects resulted with incorrect installation;
- Defects resulted with improper use of the product;
- Mechanical or other defects resulted with force-majeure events
(acts of God, re event, etc.);
- Defects resulted by use of the product in extreme conditions
(sauna, steam bath, etc.).
The warranty period becomes eective from the date of purchase, indicated in the
warranty certicate, or date indicated in the certicate by an authorized service center,
if purchase proving document (cheque, receipt, etc.) is available.
All baths are produced from high-quality, stable polymer of new generation –
polymethylmethacrylate (hereinafter – acrylate) with glass reinforced polyester
outer surface. Acrylate ensures to the consumers super comfort and reliability
providing that all instructions of the installation and operation manual are
strictly followed.
Bath is packaged in lm and carton box. It is recommended to remove lm just
after installation has been completed.
It is preferable to remove carton box immediately prior to start installation of
the bath.
Keep warranty certicate and sales receipt within the whole warranty
period. In case of complaint execution, the employees of a Service Center
will request to submit these documents!

4
5. TRANSPORTATION
6. INSTALLATION
Bath is transported as non-assembled.
Fig.1 Installation of the leg
The bath can be installed just in preliminary prepared premise (walls and oor are tiled,
water supply is connected, sewage and drain system is connected, etc.).
It makes sense to use a bath installation kit to install your bath (included into the kit with
legs), which includes special elements to x bath to a wall.
First of all, using the screw nails, x steel elements to the outer surface of the bath bottom,
see Fig.1 (steel elements of the baths equipped with hydromassage system, are xed by
the manufacturer). Attach the legs, tighten the screws on the legs using xing nuts and
clamping nuts for the legs.
Installing footing for the bath:
WARNING!
To prevent damages, it is prohibited to transport bath non-packaged.
1. Threaded metal legs 4 pcs. 7. Expansion bolts for the
xing elements 4 pcs.
2. Screws to x the legs 4 pcs. 8. Threated plastic leg 4 pcs.
3. Clamping nuts for the legs 12 pcs. 9. Glide for a leg 4 pcs.
4. Screw nails (4.8 x 13 mm) 12 pcs. 10. Screw washers 4 pcs.
5. Steel elements 2 pcs.
6. Fixing elements for the bath 4 pcs.

5
Fig.2 Adjusting level of a bath
Fig.3 Installing bath on the xing elements
Mounting kit includes:
1. Fixing plates for the panel 7 pcs. 3. Screw nail 3.5 х 32 mm 6 pcs.
2. Expansion bolts 6 pcs. 4. Screw nail 3.5 х 16 mm 8 pcs.
7. INSTALL BATH AND CONNECT DRAIN
8. MOUNTING PANEL ON A BATH
The place to install a bath shall be completely ready – walls and oor shall be tiled,
sewage and draining system shall be connected and etc. Use spirit level. Adjust
level of a bath by screwing or unscrewing the legs (take into account the height of a
decorative panel, Fig. 2).
Use mounting kit, which is supplied as complete package with panel, to mount panels
of the corner baths.
Use builder’s marker and mark on the wall the level of bath edges, points to attach
xing elements of the bath. Attach xing elements to a wall and install a bath on
them. (see Fig. 3)
ATTENTION!
Prior to seal a bath with a silicone sealant (sealing agent), the bath shall be
lled with water to overow.
The bath shall stand on the legs steadily and be leveled.
Only, when mentioned conditions are met, you can start sealing of joints.

6
Using screw nails 3.5x16 mm, attach xing plates to the battens (Fig.4), attached to a
sidewall of a bath. The tip of a xing device shall be deepened on 2-3 mm towards outer
side wall of a bath (Fig.4). Prior to attach oor xing elements, you shall obligatory put
a panel against a bath and mark on the oor the points to attach xing elements. Then,
remove the panel, step 5 mm away the marks on the oor towards the center of the bath,
mark points to install expansion bolts and attach the xing devices to the oor using the
expansion bolts. Now the panel can be installed – you should just install the panel on the
xing devices.
Fig.1 Install decorative panel on a bath

7
9. MAINTENANCE
10. WARRANTY OBLIGATIONS
- For cleaning, use only nonabrasive detergents.
Do not use abrasive pastes, solvents, acetone-based or chlorine-based
detergents, etc.;
- Prevent mixer tap leakage to avoid rust touch;
- Solvents, nail polish and nail polish remover can occur damage of the surface;
- Prevent electrical or burning devices to fall into a bath;
- Sediment from water can be removed with vinegar solution (1: 3);
to polish light scratches use special means or contact specialized
Service Center (polishing means seek in the authorized centers).
1. Manufacturer guaranties that acrylic bath will correspond to all necessary
requirements provided that a customer follows installation and operation instructions,
stated in this manual.
2. Guaranteed service life – 10 years from the date of purchase.
3. Acrylic bath shall be installed by qualied professionals.
4. To use his/her rights under warranty certicate, a Customer shall provide
the following:
- Sales receipt (sales slip) and this manual;
- Damaged product as a complete package in accordance to the corresponding
installation and operation manual;
- Conrmation of compliance the rules of transportation, installation, use and
maintenance by the Customer;
- The conclusion of the service center about revealing of the manufacturing product
defects.
5. A Customer can be refused in exercising his/her rights if:
– A Customer fails to fulll at least one of the provisions of the sections 3 and 4 of the
paragraph “Warranty obligations”;
– Incorrect installation;
– Damage of the product resulted with force-majeure events according to UE.
Recommendations for maintenance:
WARNING:
If warranty terms and condition are not fullled or rules of installation or
use are violated by the Customer, the MANUFACTURER is relieved from
warranty obligations.

14
NADINE L/R
1. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ВАННЫ
Nadine (L/R) A B C D E F G H Объем, л
150x100 1500 1000 410 440 500 1040 1300 40 240
170Х110 1700 1000 410 590 660 1286 1600 40 240

15
2. ГАРАНТИЙНЫЕ УСЛОВИЯ
3. ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ
4. УПАКОВКА
Производитель предоставляет гарантию на изделие на основе перечисленных
ниже принципов и на основе определенных условий законов.
Гарантия признается действительной только в случае правильного заполнения
гарантийного талона. Гарантия, предоставленная производителем, дает
покупателю право на бесплатное устранение или замену заводского дефекта
изделия в течении гарантийного срока.
Право ответственности за дефект, на который распространяется гарантия, не
признается в случае, если покупатель обратился после завершения гарантийного
срока. В случае, если рекламация признается действительной, гарантийный срок
продлевается на срок оформления рекламации.
Покупатель обязан предъявить гарантию в магазине, который записан в
гарантийном талоне как «продавец».
Гарантия не распространяются на:
- дефекты, связанные с неправильным монтажом;
- дефекты, возникшие в связи с неправильной эксплуатацией изделия;
- механические или иные повреждения в связи с форс-мажорными случаями
(стихийные бедствия, пожар и др.);
- дефекты, связанные с использованием изделия в экстремальных условиях
(бани, сауны и др.).
Гарантийный срок начинается с даты приобретения покупателем, указанной в
гарантийном талоне, или отметки в талоне авторизованным сервисным центром
при наличии документа о приобретении (чек, квитанция и т.п.).
Все ванны изготовлены из высококачественного, устойчивого полимера
последнего поколения – полиметилметакрилата (в дальнейшем – акрилата) и
усиленные с внешней стороны полиэфиром со стекловолокном.
Свойства акрилата предоставляют потребителю высочайшую комфортность и
надежность при условии, что четко соблюдены все инструкции по установке и по
уходу.
Ванна упакована в пленку или картон. Пленку рекомендуется снимать только
после установки. Упаковку желательно снять непосредственно перед
установкой ванны.
Храните гарантийный талон и товарный чек на протяжении всего
срока действия гарантии. При оформлении возможной рекламации
работники сервиса обязательно будут запрашивать данные документы!

16
5. ТРАНСПОРТИРОВКА
6. УСТАНОВКА
Ванна транспортируется в разобранном виде.
Рис.1 Монтаж ножек
Установка ванны может проводиться только в подготовленном для этого помещении
(положена облицовочная плитка, подведена вода, сделаны канализационные
коммуникации и т.д.).
В монтаже ванны целесообразно использовать комплект монтажа ванн (входит в
комплект с ножками), в который входят фиксирующие элементы ванны к стене.
Прежде всего прикрепите на дно ванны с внешней стороны стальные элементы
шурупами, используя схему на рис.1 (у ванн с системой гидро-массажа это уже
сделано на заводе). Закрепите ножки, затяните гайки на ножках с помощью гаек для
фиксации и зажимных гаек для ножек.
Монтаж опоры для ванны:
ВНИМАНИЕ! Для предотвращения повреждения, транспортировка
ванны без упаковки запрещена!
1. Металлические ножки с
резьбой 4 шт. 7. Фиксирующие элементы
для ванны 4 шт.
2. Пластиковые ножки с
резьбой 4 шт.
8. Дюбеля для фиксирующих
элементов
4 шт.
3. Гайка для фиксации ножек 4 шт. 9. Накладки для ножек 4 шт.
4. Зажимные гайки для ножек 12 шт. 10. Пружинная шайба 4 шт.
5. Шурупы (4,8х13) 12 шт.
6. Стальные элементы 2 шт.

17
Рис.2 Регулировка уровня ванны
Рис.3 Установка ванны на фиксирующие элементы
В состав набора для крепления входит:
1. фиксирующие пластины для
панели 7 шт. 3. шуруп 3,5 х 32 мм 6 шт.
2. дюбель 6 шт. 4. шуруп 3,5 х 16 мм 8 шт.
7. УСТАНОВКА И ПОДКЛЮЧЕНИЕ ВАННЫ
8. КРЕПЛЕНИЕ ПАНЕЛИ НА ВАННУ
Используйте строительный уровень. При помощи откручивания или
закручивания ножек отрегулируйте уровень ванны, учитывая высоту
декоративной панели (рис. 2).
Для крепления панелей угловых ванн используется набор для крепления,
который идет в комплекте к панели.
На стене строительным маркером отметить края ванны, определить места
крепления фиксирующих элементов ванны. Прикрепите фиксирующие элементы
к стене и установите ванну на них (рис.3).
ВНИМАНИЕ! Перед уплотнением силиконовой замазкой
(герметиком) необходимо ванну заполнить до перелива водой.
Ванна должна быть выставлена по уровню и быть устойчивой.
Только при соблюдении этих условий можно начинать обработку
швов герметиком.

18
Шурупами 3,5x16 мм прикрепляем фиксирующие пластины к деревянным рейкам
(рис. 4), которые прикреплены к борту ванны. Край фиксатора должен быть углублен
на 2-3 мм относительно внешнего борта ванны (рис. 4).
Перед креплением напольных фиксаторов обязательно приставляем панель к ванне,
на полу отмечаем места крепления фиксаторов. После чего снимаем панель, от меток
на полу отступаем к середине ванны 5 мм, отмечаем места установки дюбелей и
крепим фиксаторы дюбелями к полу. Теперь панель готова к установлению – осталось
только установить панель в фиксаторы.
Рис.4 Монтаж декоративной панели на ванну

19
9. УХОД ЗА ИЗДЕЛИЕМ
10. ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА
- Мыть ванну необходимо неабразивным моющим средством. Нельзя использовать
абразивные пасты, растворители, ацетон, хлор-содержащие средства и т.д.;
- во избежание возникновения ржавого налета – не допускайте протекания
смесителей;
- растворители, лаки для ногтей и жидкость для снятия лака могут повреждать
поверхность;
- избегайте попадания в ванну электрических, горящих предметов;
- осадок от воды можно удалить с помощью раствора укуса (1:3), небольшие
царапины можно зашлифовать специальными средствами или обратиться в
специализированный сервисный центр (средства для шлифовки спрашивайте у
мастеров авторизованных центров).
1. Изготовитель гарантирует соответствие акриловой ванны необходимым
требованиям при условии соблюдения потребителем правил монтажа и
эксплуатации, приведенных в данной инструкции.
2. Гарантийный срок эксплуатации – 10 лет с даты продажи или выпуска.
3. Установка акриловой ванны должна осуществляться квалифицированными
специалистами.
4. Для осуществления гарантийных обязательств потребитель должен
предоставить:
- товарный (кассовый) чек и настоящую инструкцию;
- непригодный к применению товар в полной комплектации, соответствующей
инструкции по установке и эксплуатации;
- подтверждения соблюдения потребителем правил транспортирования,
установки, эксплуатации и ухода за товаром;
- заключение сервисного центра про выявленный недостаток товара
производственного характера.
5. Потребителю может быть отказано в реализации его прав при:
а) невыполнении одного из условий пунктов 3 и 4 раздела «Гарантийные
обязательства»;
б) неправильной установке;
в) повреждении товара в результате форс-мажорных обстоятельств в
соответствии с UE.
Рекомендации по уходу:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
При нарушении гарантийных условий, правил монтажа и
эксплуатации изделия ПРОИЗВОДИТЕЛЬ гарантийных обязательств
не несет.

20
PURCHASE RECORD
RECORD ON INSTALLATION AND CONNECTION TO DRAIN
Model of a bath:
Number of a bath:
Number of purchase document:
Date of purchase:
I have no claims against quality of installation services
Installation and connection to drain are performed in conformity to the
MANUFACTURER’ requirements.
Full name of a Customer
Address of a Customer
Name of the Service Center
An expert of an authorized Service Center
Signature
Seal
of the shop
DateSignature
Customer’s signature
Seal (stamp) of an
Authorized Service Center
Full name

22
ОТМЕТКА О ПРОДАЖЕ
ОТМЕТКА О МОНТАЖЕ И ПОДКЛЮЧЕНИИ
Модель ванны:
Номер ванны:
Номер документа продажи:
Дата продажи:
Претензий к качеству монтажа не имею
Монтаж и подключение выполнены согласно требованиям производителя.
Ф.И.О. клиента
Адрес клиента
Название сервисного центра
Специалист авторизованного сервисного центра
подпись продавца
Печать
пункта
продажи
датаподпись
подпись клиента
печать (штамп) авторизованного
сервисного центра
ФИО

www.kollerpool.com
Table of contents
Languages:
Other KOLLER POOL Bathtub manuals
Popular Bathtub manuals by other brands

glass 1989
glass 1989 pearl 180/80 manual

Villeroy & Boch
Villeroy & Boch Antheus Installation and operating instructions

Teuco
Teuco 543-Y Series user manual

Jacuzzi
Jacuzzi moove blower Series Instructions for preinstallation

DURAVIT
DURAVIT Air-System operating instructions

American Standard
American Standard TOWN SQUARE 2748.XXXX SERIES installation instructions