Kompernass KH 1557 User manual

COCEDOR DE ARROZ
Instrucciones de uso
CUOCIRISO
Istruzioni per l'uso
RICE COOKER
Operating instructions
5COCEDOR DE ARROZ
CUOCIRISO
REISKOCHER
Bedienungsanleitung
KH 1557
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH1557-02/08-V2
CV_KH1557_E3476_LB5.qxd 23.04.2008 14:36 Uhr Seite 1

KH 1557
q
e
w
t
y
u
i
o
a
r
s
CV_KH1557_E3476_LB5.qxd 23.04.2008 14:36 Uhr Seite 4

- 1 -
ÍNDICE PÁGINA
Indicaciones de seguridad 2
Finalidad de uso 2
Datos técnicos 3
Volumen de suministro 3
Visión global del aparato 3
Antes del primer uso 3
Utilización del cocedor para arroz 3
Cocer arroz.......................................................................................................................................3
Cocer al vapor .................................................................................................................................5
Eliminción de fallos 6
Cuidado y limpieza 6
Evacuación 7
Garantía y asistencia técnica 7
Importador 7
¡Guardar estas instrucciones para preguntas posteriores – e, igualmente entregar éstas, en caso de dar el
aparato a terceras personas!
IB_KH1557_E3476_LB5 23.04.2008 14:38 Uhr Seite 1

- 2 -
COCEDOR DE ARROZ
KH1557
Indicaciones de seguridad
¡PELIGRO! ¡Descarga eléctrica!
• Conecte el cocedor para arroz sólo a una base
de enchufe correctamente instalada y con toma
de tierra con la tensión de red indicada en la
placa de características del aparato.
• ¡Extraiga siempre la clavija de red de la base
de enchufe, al mover el aparato, al llenarlo, en
caso de avería, antes de limpiarlo o cuando no
lo esté utilizando!
• No tire nunca del cable de alimentación, para
extraer la clavija de red de la base de enchufe.
Tire de la clavija de red.
• No toque la clavija con las manos mojadas o
húmedas.
No sumerja bajo ningún concepto el aparato
en agua u otros líquidos.
• Si el aparto cae dentro de un líquido extraiga
inmediatamente la clavija de red de la base de
enchufe. Después no vuelva a ponerlo a funciona-
miento y hágalo revisar en un servicio técnico
autorizado.
• No exponga el aparato a humedad y no lo utilice
en el exterior.
• No utilice el cocedor para arroz, si usted se en-
cuentra sobre suelo húmedo o si sus manos o el
aparato están mojados.
• Coloque el cable de red de tal forma que no
entre en contacto con objetos calientes o afilados.
• No doble ni aprisione el cable de red, y no lo
enrolle en torno al aparato.
• En caso de una clavija de red dañada o cable
de red dañado, encomiende su sustitución a per-
sonal técnico autorizado o al servicio de pos-
venta con el fin de evitar riesgos.
!PELIGRO de lesiones!
• No deje el aparato desatendido durante el
funcionamiento.
¡Cuidado! ¡Por el orificio de salida de vapor y
al abrir la tapa se desprende vapor caliente!
¡Peligro de quemaduras!
• No permita utilizar el aparato a personas (incluidos
los niños) cuyas facultades físicas, sensoriales o
mentales, así como su falta de conocimientos o
de experiencia, les impida hacer un uso seguro
del mismo si no están bajo vigilancia o han sido
instruidos correctamente acerca del uso del apa-
rato.
• Vigile a los niños para asegurarse de que no
juegan con el aparato.
• Deje que el aparato y los accesorios se enfríen
completamente antes de limpiarlos y guardarlos.
¡
ATENCIÓN! ¡Daños en el aparato!
• No cubra la tapa durante la cocción con toallas
o similares.
• Nunca coloque el aparato en la proximidad
alguna fuente de calor.
• Nunca abra la carcasa. En este caso no existe
seguridad y perderá el derecho a la garantía.
• Utilice siempre los accesorios contenidos en el
volumen de suministro y nunca utilice el aparato
sin colocar el recipiente.
Finalidad de uso
Utilice el cocedor para arroz exclusivamente para
cocinar arroz y para cocer al vapor alimentos
como p. ej. verduras o pescado.
¡Este cocedor para arroz no está destinada a uso
industrial, sino exclusivamente para uso privado en
el hogar!
IB_KH1557_E3476_LB5 23.04.2008 14:38 Uhr Seite 2

- 3 -
Datos técnicos
Tensión nominal: 230 V ~50 Hz
Consumo de potencia: 700 W
Volumen de suministro
1 Cocedor para arroz, incl. recipiente de cocción
y accesorio para cocción al vapor
1 línea de alimentación con enchufe con puesta a
tierra
1 Vaso medidor
1 cuchara de plástico
1 Instrucciones de uso
La capacidad total del vaso medidor es de aprox. 180
ml. Para facilitar el llenado, el vaso medidor posee
2 escalas diferentes:
1/4 = aprox. 45 ml
1/2 = aprox. 90 ml
3/4 = aprox. 135 ml
40= aprox. 40 ml
80= aprox. 80 ml
120 = aprox. 120 ml
160 = aprox. 160 ml
Visión global del aparato
1Tapadera
2Recipiente de recogida para agua de condensa-
ción
3Lámpara de control amarilla (mantener
caliente)
4Lámpara de control roja (cocer)
5Selector de función para „cocer“ y „mantener
caliente“
6Hembrilla de conexión para cable de alimentación
7Recipiente de cocción
8Tapa interior
9Accesorio para cocción al vapor
0Botón de desbloqueo
qOrificio de salida de vapor
Antes del primer uso
Extraiga el cocedor para arroz cuidadosamente del
embalaje. Retire las posibles láminas de protección
y limpie los restos de polvo de embalaje de las piezas
que entren en contacto con los alimentos. Limpie el
aparato como se describe en el capítulo “Cuidado
y limpieza”.
Utilización del cocedor para
arroz
Con este aparato es posible tanto cocinar arroz como
cocer al vapor simultáneamente otros alimentos.
Experimente un poco, para determinar la cantidad
adecuada de agua y el tiempo de cocción apropiado
para las posibles combinaciones.
Cocer arroz
Advertencia
Unte el interior del recipiente de cocción 7de forma
homogénea con un poco de grasa o aceite vegetal
para conseguir un mejor resultado.
1. Pulse el botón de desbloqueo 0y abra la tapa 1.
2. Retire el recipiente de cocción 7.
3. Mida la cantidad de arroz deseada con la ayuda
del vaso medidor suministrado.
A modo orientativo sirve: un vaso medidor raso -
lleno de arroz - resulta en una porción para una
persona. Determine la cantidad de arroz / agua
adecuada para usted realizando varios intentos.
4. Lave el arroz suelto cuidadosamente y escúrralo. Si
no lava el arroz, puede que no quede cocinado
adecuadamente, y puede provocar la aparición
de demasiada espuma y demasiado vapor en el
recipiente de cocción 7.
5. Después de lavar el arroz, introdúzcalo en el
recipiente de cocción 7de manera que quede
plano.
IB_KH1557_E3476_LB5 23.04.2008 14:38 Uhr Seite 3

- 4 -
Advertencia
¡Introduzca al menos 2 vasos medidores de arroz
en el cocedor para arroz! ¡Si utiliza menos arroz
puede que el resultado no sea bueno!
6. A continuación introduzca agua hasta la marca
CUP correspondiente:
• 2 vasos medidores de arroz = agua hasta
la marca CUP “2”
• 4 vasos medidores de arroz = agua hasta
la marca CUP “4”
• 6 vasos medidores de arroz = agua hasta
la marca CUP “6”
• 8 vasos medidores de arroz = agua hasta
la marca CUP “8”
• 10 vasos medidores de arroz = agua hasta
la marca CUP “10”
Según su gusto, puede añadir también sal al
arroz.
Advertencia
Según el tipo de arroz es posible que deba introducir
más o menos agua para alcanzar un resultado óptimo.
Varíe la cantidad de agua según su experiencia y
gusto.
7. Una vez llenado el recipiente de cocción 7,
colóquelo en la carcasa del cocedor para arroz.
8. Gire el cocedor ligeramente hacia izquierda y
derecha, para asegurarse que se asienta bien
sobre la placa calentadora. Tenga cuidado de
que no haya humedad ni ningún grano de arroz
en el exterior del recipiente 7para evitar que
se ensucie la zona de cocción. En caso nece-
sario limpie el exterior con un trapo limpio
seco.
9. Cierre la tapa 1, de manera que encaje.
10. Introduzca la línea de conexión en la hembrilla
de conexión 6del dorsal del aparato.
11.Introduzca la clavija de red en una base de en-
chufe instalada según lo prescrito. La lámpara
de control amarilla 3se ilumina.
12. Pulse el selector de función 5hacia abajo. La
lámpara de control amarilla 3se apaga
y la lámpara de control roja 4se ilumina.
El proceso de cocción comenzará.
Advertencia
Si el recipiente de cocción 7no está colocado, el
selector de función 5no se puede situar en “cocer”.
Cuando el arroz esté cocido, el cocedor para arroz
conecta automáticamente la función de manteni-
miento de calor. La lámpara de control roja 4
se apaga, mientras que la lámpara de control ama-
rilla 3se vuelve a iluminar.
Deje reposar el arroz en el recipiente 7con la
tapa puesta 1durante al menos 15 minutos.
13.Abra la tapa 1y remueva el arroz - para soltarlo
- con la cuchara de plástico suministrada. Ahora
el arroz está listo para comer.
Atención
Para soltar o extraer el arroz utilice sólo la cuchara
de plástico suministrada. De otro modo se podría
dañar la capa antiadherente.
Si el arroz debe conservarse caliente durante mucho
tiempo, no lo remueva hasta poco antes de consumir-
lo. No levante la tapa 1durante el tiempo que se
esté manteniendo el calor y no deje reposar el arroz
en esta función durante más de dos horas.
Atención
Vacíe el recipiente de recogida para agua de con-
densación 2tras cada proceso de cocción o man-
tenimiento de calor. Proceda de la siguiente manera:
¡el agua está caliente!
¡Peligro de quemaduras!
IB_KH1557_E3476_LB5 23.04.2008 14:38 Uhr Seite 4

- 5 -
Atención
Extraiga la clavija de red de la base de enchufe si
no sigue utilizando el cocedor de arroz. ¡Existe riesgo
de descarga eléctrica!
Cocer al vapor
ATENCIÓN:
Durante el proceso de cocción no levante el acce-
sorio para cocción al vapor 9, ya que existe peligro
de quemaduras debido al vapor generado. El acce-
sorio para cocción al vapor 9se calienta durante
el proceso de cocción. Saque el accesorio para
cocción al vapor 9del recipiente de cocción 7con
la ayuda de unos guantes de cocina o similares.
1. Vierta en el recipiente la cantidad de agua de-
seada 7. El tiempo de cocción depende de la
cantidad de agua introducida. Observe los
ejemplos de la siguiente tabla.
• 1 vaso medidor lleno es suficiente para aprox.
15 minutos de cocción al vapor.
• 2 vasos medidores llenos son suficiente para
aprox. 30 minutos de cocción al vapor.
Pescado /
Mariscos
Tiempo de coc-
ción al vapor
en minutos
Peso /
Cantidad
Almejas (cocer
hasta que se
abran)
aprox. 10 min. aprox. 450 g
Gambas (cocer
hasta alcanzar
un color rosado)
aprox. 12 min. aprox. 350 g
Pescado (filete) aprox. 15 min. aprox. 350 g
Bistec aprox. 20 min. aprox. 450 g
Ostras
(en concha) aprox. 25 min. aprox. 700 g
2. Introduzca los alimentos que desea cocer en el
accesorio para cocción al vapor 9.
3. Coloque el recipiente sobe el recipiente de coc-
ción 7.
4. Cierre la tapa 1, de manera que encaje.
5. Enchufe el aparato. La lámpara de control
amarilla 3se ilumina.
6. Pulse el selector de función 5hacia abajo.
La lámpara de control amarilla 3se apaga
y la lámpara de control roja 4se ilumina.
El proceso de cocción comenzará.
Verduras
Tiempo de coc-
ción al vapor
en minutos
Peso /
Cantidad
Setas (enteras) aprox. 10 min. aprox. 450 g
Guisantes
(con vaina) aprox. 17 min. aprox. 350 g
Espárragos aprox. 17 min. aprox. 450 g
Zanahorias
(peladas) aprox. 20 min. aprox. 450 g
judías verdes
(cotadas) aprox. 20 min. aprox. 450 g
judías verdes
(enteras) aprox. 25 min. aprox. 450 g
Coles de Bruse-
las aprox. 25 min. aprox. 350 g
Mazorcas de
maíz aprox. 30 min. 2 mazorcas
IB_KH1557_E3476_LB5 23.04.2008 14:38 Uhr Seite 5

- 6 -
Tan pronto como toda el agua introducida en el re-
cipiente de cocción 7se haya evaporado, el coce-
dor para arroz volverá automáticamente a la función
de mantenimiento de calor.
La lámpara de control roja 4se apaga, mientras
que la lámpara de control amarilla 3se vuelve
a iluminar.
Los alimentos introducidos están ahora perfecta-
mente cocidos y listos para comer.
Eliminción de fallos
Error Motivo Reparación
El aparato
no muestra
ninguna función.
El cocedor
para arroz no
está conectado
a la base de
enchufe.
Inserte la clavija
de red en una
base de enchufe
de red.
La base de
enchufe está
defectuosa.
Utilice una base
de enchufe
distinta.
La lámpara de
control amarilla
3se ilumina,
sin embargo no
se puede iniciar
el proceso de
cocción.
El recipiente de
cocción 7no
está correcta-
mente colocado
en la carcasa
del cocedor.
Desplace el reci-
piente ligera-
mente a la dere-
cha y la
izquierda, para
centrar el reci-
piente de coc-
ción 7sobre la
placa calentado-
ra.
Cuidado y limpieza
¡Peligro! ¡Descarga eléctrica!
• ¡Antes de limpiar y guardar el aparato extraiga
siempre la clavija de red y deje que se enfríe
completamente!
• Tenga cuidado de que no caiga ningún líquido
sobre la placa calentadora y en el interior del
cocedor para arroz.
• Para la limpieza de la tapa 1, de la carcasa
del cocedor incl. la placa calentadora, utilice
un paño seco. No utilice ningún detergente ni
producto de limpieza agresivos. Éstos podrían
dañar la superficie.
• Levante la cubierta del orificio de salida de va-
por qpara limpiarlo con un paño seco. Después
de la limpieza vuelva a colocar la cubierta.
• Limpie el accesorio para cocción al vapor 9, el
recipiente de cocción 7, la cuchara de plástico
y el vaso medidor en agua jabonosa.
• Seque todas las piezas antes de volver a poner
el aparato de nuevo en funcionamiento.
Puede extraer la tapa interior 8para limpiarla:
1. Separe la tapa interior 8de la clavija.
2. Limpie la tapa interior 8con agua jabonosa
suave y enjuáguela con agua limpia.
3. Vuelva a colocar la tapa interior 8sobre la clavija.
Tenga cuidado de que el canal de salida de vapor
salga por el orificio de salida de vapor.
IB_KH1557_E3476_LB5 23.04.2008 14:38 Uhr Seite 6

- 7 -
Evacuación
En ningún caso deberá tirar el aparato
con la basura doméstica. Este producto
está sujeto a la directiva europea
2002/96/CE.
Evacue el aparato en un centro de evacuación auto-
rizado a través de las instalaciones de evacuación
comunitarias.
Preste atención a las normas en vigor.
En caso de duda póngase en contacto con las ins-
talaciones municipales de evacuación de residuos.
El material de embalaje debe desecharse
de forma respetuosa con el medio ambiente.
Garantía y asistencia técnica
Este aparato tiene 3 años de garantía desde la fecha
de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosa-
mente y ha sido probado antes de su entrega.
Guarde el comprobante de caja como justificante
de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía,
póngase en contacto por teléfono con su punto de
servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar
un envío gratuito.
La garantía cubre sólo fallos de material o fabrica-
ción, pero no cubre las piezas sometidas a desgaste
o daños en las piezas frágiles, como p. ej. interrup-
tores o baterías. Este producto ha sido diseñado
exclusivamente para el uso particular y no para el
uso industrial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso
de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas
extrañas a nuestros centros de asistencia técnica
autorizados, la garantía pierde su validez. Esta
garantía no reduce en forma alguna sus derechos
legales.
Kompernass Service España
C/Invención 7
Polígono Industrial Los Olivos
28906 Getafe – Madrid
Tel.: 902/430758
Fax: 91/6652551
e-mail: support.es@kompernass.com
Importador
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, (ALEMANIA)
www.kompernass.com
IB_KH1557_E3476_LB5 23.04.2008 14:38 Uhr Seite 7

- 8 -
IB_KH1557_E3476_LB5 23.04.2008 14:38 Uhr Seite 8

- 9 -
INDICE PAGINA
Avvertenze di sicurezza 10
Destinazione d'uso 10
Dati tecnici 11
Fornitura 11
Panoramica dell'apparecchio 11
Prima del primo impiego 11
Uso del cuociriso 11
Cottura del riso ...............................................................................................................................11
Cottura a vapore............................................................................................................................13
Eliminazione dei guasti 14
Pulizia e cura 14
Smaltimento 15
Garanzia e assistenza 15
Importatore 15
Conservare le presenti istruzioni per consultarle in futuro; in caso di cessione dell'apparecchio a terzi,
consegnare anche le istruzioni!
IB_KH1557_E3476_LB5 23.04.2008 14:38 Uhr Seite 9

- 10 -
CUOCIRISO KH1557
Avvertenze di sicurezza
Pericolo
! Rischio di folgorazione!
• Collegare il cuociriso esclusivamente a una presa
di corrente installata a norma e provvista di messa
a terra, con la tensione di rete coincidente a
quella riportata sull'etichetta dell'apparecchio.
• Estrarre sempre la spina dalla presa prima di
spostare o riempire l'apparecchio, in caso di
guasti, prima di pulirlo o in caso di inutilizzo!
• Non tirare mai dal cavo, per estrarre la spina
dalla presa di corrente. Tirare sempre dalla spina.
• Non toccare la spina dell'apparecchio con le
mani umide o bagnate.
Non immergere assolutamente l'apparecchio
in acqua o altri liquidi.
• Se l'apparecchio cadesse in acqua o altri liquidi,
estrarre immediatamente la spina dalla presa.
In seguito, non accendere più l'apparecchio,
prima di averlo fatto controllare da un centro
specializzato di assistenza.
• Non esporre l'apparecchio all'umidità e non
utilizzarlo all'aperto.
• Non utilizzare il cuociriso se ci si trova su un
pavimento umido, se si hanno le mani bagnate
o l'apparecchio è bagnato.
• Posizionare il cavo di rete in modo tale da evitarne
il contatto con oggetti surriscaldati o taglienti.
• Non piegare o schiacciare il cavo e non avvolgerlo
intorno all'apparecchio.
• Fare sostituire immediatamente la spina o il cavo
di rete danneggiato da personale specializzato
autorizzato o dal centro di assistenza ai clienti,
per evitare possibili danni.
PERICOLO DI LESIONI!
• Non lasciare l'apparecchio incustodito durante il
funzionamento.
Attenzione! Dal foro di sfiato e all'apertura del
coperchio fuoriesce vapore bollente! Pericolo
di ustione!
• Questo apparecchio non è indicato per l'uso da
parte di persone (inclusi bambini) con limitate
capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive del-
l'esperienza e/o della conoscenza necessaria, a
meno che tali persone non vengano sorvegliate
da un responsabile per la sicurezza o abbiano
ricevuto indicazioni sull'impiego dell'apparecchio.
• Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non
giochino con l'apparecchio.
• Fare raffreddare completamente l'apparecchio
e gli accessori, prima di lavarli e riporli.
Attenzione! Danni all'apparecchio!
• Durante la cottura non coprire mai il coperchio
con strofinacci o simili.
• Non posizionare mai l'apparecchio vicino a fonti di
calore.
• Non aprire mai l'alloggiamento. In tal caso non
si garantisce la sicurezza dell'apparecchio e la
garanzia decade.
• Utilizzare solo gli accessori contenuti nella forni-
tura e non utilizzare mai l'apparecchio senza il
contenitore di cottura inserito.
Destinazione d'uso
Utilizzare il cuociriso esclusivamente per la cottura
del riso e la cottura a vapore di alimenti come ad
es. verdure o pesce.
Questo cuociriso non è destinato all'uso commerciale,
ma esclusivamente all'impiego in ambiente domestico!
IB_KH1557_E3476_LB5 23.04.2008 14:38 Uhr Seite 10

- 11 -
Dati tecnici
Tensione nominale: 230 V ~50 Hz
Potenza assorbita: 700 W
Fornitura
1 Cuociriso, compreso contenitore di cottura e inserto
per la cottura a vapore
1 Cavo di collegamento con spina con contatto di
messa a terra
1 Misurino
1 Cucchiaio in plastica
1 Manuale di istruzioni per l'uso
La capacità complessiva del misurino è di circa 180 ml.
Per facilitare il riempimento, il misurino possiede
due scale di misura diverse:
1/4 = ca. 45 ml
1/2 = ca. 90 ml
3/4 = ca. 135 ml
40= ca. 40 ml
80= ca. 80 ml
120 = ca. 120 ml
160 = ca. 160 ml
Panoramica dell'apparecchio
1Coperchio
2Contenitore di raccolta dell'acqua di condensa
3Spia di controllo gialla (riscaldamento)
4Spia di controllo rossa (cottura)
5Selettore di funzione per „cottura“
e „riscaldamento“
6Presa di connessione per cavo di rete
7Contenitore di cottura
8Coperchio interno
9Inserto per cottura a vapore
0Tasto di sbloccaggio
qForo di sfiato del vapore
Prima del primo impiego
Prelevare con cautela il cuociriso dall'imballaggio.
Rimuovere eventuali pellicole protettive e pulire le
parti che verranno in contatto con i cibi dai resti di
polvere dell'imballaggio. Pulire l'apparecchio come
descritto al capitolo “Pulizia e cura”.
Uso del cuociriso
Con questo apparecchio è possibile cucinare riso
e nel contempo altri alimenti a vapore. Provare a
sperimentare per scoprire la quantità d'acqua ne-
cessaria e il tempo di cottura adeguato per le diverse
possibilità di combinazione degli alimenti da cuocere.
Cottura del riso
Avvertenza
Ricoprire uniformemente l'interno del contenitore
di cottura 7con un po' di grasso alimentare o olio
vegetale, per ottenere un migliore risultato di cottura.
1. Premere il tasto di sbloccaggio 0e aprire il
coperchio 1.
2. Prelevare il contenitore di cottura 7.
3. Misurare la quantità di riso desiderata con l'aiuto
del misurino accluso.
Orientativamente: un misurino raso, pieno di riso, è
pari a una porzione per una persona. Ottenere
la quantità di riso / acqua giusta tramite alcuni
tentativi di cottura.
4 Lavare accuratamente il riso sfuso e setacciarlo.
Se non si lava il riso, si possono ottenere cattivi
risultati di cottura e maggiore formazione di schiuma
e vapore nel contenitore di cottura 7.
5 Dopo il lavaggio, versare il riso nel contenitore
di cottura 7e pareggiarne la superficie.
IB_KH1557_E3476_LB5 23.04.2008 14:38 Uhr Seite 11

- 12 -
Avvertenza
Inserire almeno 2 misurini di riso nel cuociriso! Con
una quantità inferiore di riso si possono ottenere
cattivi risultati di cottura!
6. Versare quindi la quantità di acqua misurata
in CUP in base alla quantità di riso:
• 2 misurini di riso = acqua fino alla marcatura
CUP “2”
• 4 misurini di riso = acqua fino alla marcatura
CUP “4”
• 6 misurini di riso = acqua fino alla marcatura
CUP “6”
• 8 misurini di riso = acqua fino alla marcatura
CUP “8”
• 10 misurini di riso = acqua fino alla marcatura
CUP “10”
A seconda dei gusti, è possibile anche aggiungere
del sale al riso.
Avvertenza
A seconda del tipo di riso, può capitare che sia ne-
cessaria una quantità maggiore o minore di acqua
per ottenere un risultato di cottura ottimale. Variare
la quantità di acqua in base alle proprie esperienze
e ai propri gusti.
7. Dopo aver riempito il contenitore di cottura 7,
inserirlo nell'alloggiamento del cuociriso.
8. Ruotare il tegame a sinistra e a destra, per assi-
curarsi che sia correttamente posizionato sulla
piastra riscaldante. Impedire la presenza di
umidità e riso sulla superficie esterna del conte-
nitore di cottura 7, per evitare di sporcare l'area
di cottura. Eventualmente, ripulire la superficie
esterna e asciugarla con un panno pulito.
9. Chiudere il coperchio 1, fino al suo arresto.
10. Inserire il cavo di collegamento nella presa 6
situata sul retro dell'apparecchio.
11.Inserire la spina in una presa di rete installata a
norma. La spia di controllo gialla 3si ac-
cende.
12.Premere il selettore di funzione 5verso il basso. La
spia di controllo gialla 3si spegne e la
spia di controllo rossa 4si accende. Co-
mincia la cottura.
Avvertenza
Se il contenitore di cottura 7non è inserito, il selet-
tore di funzione 5non potrà essere posizionato su
“cottura”.
Non appena il riso è cotto, il cuociriso passa auto-
maticamente alla funzione di riscaldamento. La spia
di controllo rossa 4si spegne e la spia di
controllo gialla 3si riaccende.
Lasciare il riso, con il coperchio 1chiuso, nel con-
tenitore di cottura 7per almeno altri 15 minuti.
13.Alzare il coperchio 1e girare il riso, per staccar-
lo, con il cucchiaio in plastica accluso. Il riso è ora
pronto per il consumo.
ATTENZIONE
Per separare e prelevare il riso, utilizzare esclusiva-
mente il cucchiaio di plastica accluso. In caso con-
trario, il rivestimento antiaderente potrebbe danneg-
giarsi.
Se il riso dev'essere tenuto in caldo per un periodo di
tempo più lungo, staccarlo solo poco prima del
consumo. Durante il periodo di riscaldamento, non
sollevare il coperchio 1e non tenere il riso in caldo
per un periodo superiore alle due ore.
Attenzione
Dopo il procedimento di cottura e di riscaldamento,
svuotare il contenitore di raccolta dell'acqua di con-
densa 2. Procedere con cautela: l'acqua è bollente!
Pericolo di ustioni!
IB_KH1557_E3476_LB5 23.04.2008 14:38 Uhr Seite 12

- 13 -
Attenzione
Estrarre sempre la spina dalla presa quando non
si utilizza più il cuociriso. Sussiste il pericolo di una
scarica elettrica!
Cottura a vapore
ATTENZIONE:
durante il procedimento di cottura, non sollevare
l'inserto per la cottura a vapore 9, poiché sussiste
il rischio di ustione a causa del vapore in fuoriuscita.
L'inserto per la cottura a vapore 9si surriscalda
durante il procedimento di cottura. Prelevare l'inserto
per la cottura a vapore 9tramite presine o simili
dal contenitore di cottura 7.
1. Versare nel contenitore di cottura 7la quantità
di acqua desiderata. Il tempo di cottura dipende
dalla quantità di acqua utilizzata. Rispettare gli
esempi nella tabella successiva.
• 1 misurino pieno è sufficiente per circa 15 minuti
di cottura a vapore.
• 2 misurini pieni sono sufficienti per circa 30 minuti
di cottura a vapore.
Pesce / frutti di
mare
Tempo di cot-
tura a vapore
in minuti
peso /
quantità
Cozze (cuocere fino
all'apertura delle
valve)
ca. 10 min. ca. 450 g
Gamberi (cuocere
finché non diventano
di colore rosa)
ca. 12 min. ca. 350 g
Pesce (filetto) ca. 15 min. ca. 350 g
Bistecca ca. 20 min. ca. 450 g
Ostriche
(nel guscio) ca. 25 min. ca. 700 g
2. Collocare i cibi da cuocere nell'inserto di cottura 9.
3. Collocare l'inserto sul contenitore di cottura 7.
4. Chiudere il coperchio 1, fino al suo arresto.
5. Inserire la spina di rete in una presa di rete. La
spia di controllo gialla 3si accende.
6. Premere il selettore di funzione 5verso il basso.
La spia di controllo gialla 3si spegne e
la spia di controllo rossa 4si accende.
Comincia la cottura a vapore.
Verdure
Tempo di cot-
tura a vapore
in minuti
Peso /
quantità
Funghi (interi) ca. 10 min. ca. 450 g
Piselli
(con la buccia) ca. 17 min. ca. 350 g
Asparagi ca. 17 min. ca. 450 g
Carote
(sbucciate) ca. 20 min. ca. 450 g
Fagiolini
(tagliati) ca. 20 min. ca. 450 g
Fagiolini
(interi) ca. 25 min. ca. 450 g
Cavolfiore ca. 25 min. ca. 350 g
Pannocchie di
mais ca. 30 min. 2 pannocchie
IB_KH1557_E3476_LB5 23.04.2008 14:38 Uhr Seite 13

- 14 -
Non appena l'acqua versata nel contenitore di cot-
tura 7è evaporata completamente, il cuociriso
passa automaticamente alla funzione di riscalda-
mento.
La spia di controllo rossa 4si spegne e la
spia di controllo gialla 3si riaccende.
Gli alimenti inseriti sono cotti e possono essere
consumati.
Eliminazione dei guasti
Guasto Causa Risoluzione
L'apparecchio
non mostra
alcuna funzione.
Il cuociriso non
è collegato alla
presa.
Inserire la spina
in una presa di
rete.
La presa è
guasta.
Utilizzare un'al-
tra presa di
corrente.
La spia di con-
trollo gialla 3
lampeggia, ma
la cottura non
viene avviata.
Il contenitore di
cottura 7non
è inserito corret-
tamente nell'al-
loggiamento
del cuociriso.
Spostare leg-
germente il con-
tenitore a sini-
stra e a destra,
per centrare il
contenitore di
cottura 7sulla
piastra riscal-
dante.
Pulizia e cura
Pericolo
! Rischio di folgorazione!
• Prima della pulizia staccare sempre la spina dalla
presa e fare raffreddare completamente l'appa-
recchio, prima di lavarlo e di riporlo!
• Impedire la penetrazione di liquidi sulla piastra
riscaldante e all'interno del cuociriso.
• Per la pulizia del coperchio 1, dell'alloggiamento
del cuociriso, compresa piastra riscaldante, uti-
lizzare un panno asciutto. Non utilizzare agenti
fortemente detergenti e abrasivi. Essi possono
attaccare la superficie.
• Rimuovere la copertura del foro di sfiato qper
pulirla con un panno asciutto. Dopo la pulizia,
ricollocare la copertura al suo posto.
• Pulire l'inserto di cottura a vapore 9, il contenitore
di cottura 7, il cucchiaio di plastica e il misurino
in acqua saponata.
• Asciugare tutti i pezzi, prima di rimettere in fun-
zione l'apparecchio.
Per pulire il coperchio interno 8, è possibile rimuo-
verlo:
1. Estrarre il coperchio interno 8dal perno.
2. Pulire il coperchio interno 8con una soluzione
saponosa delicata, e risciacquarlo con acqua
corrente.
3. Spingere il coperchio interno 8nuovamente sul
perno. Fare in modo che il canale di uscita del
vapore rientri nel foro di sfiato del vapore.
IB_KH1557_E3476_LB5 23.04.2008 14:38 Uhr Seite 14

- 15 -
Smaltimento
Non smaltire per alcun motivo l'appa-
recchio insieme ai normali rifiuti domestici.
Il presente prodotto è conforme alla
direttiva europea 2002/96/CE.
Smaltire l'apparecchio presso un'azienda autorizzata
o presso l'ente comunale di smaltimento.
Rispettare le prescrizioni attualmente in vigore.
In caso di dubbi, mettersi in contatto con l'ente di
smaltimento competente.
Smaltire tutti i materiali dell'imballaggio in
modo ecologicamente conforme.
Garanzia e assistenza
Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire
dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato pro-
dotto con cura e debitamente collaudato prima della
consegna. Conservare lo scontrino come prova d'-
acquisto. Nei casi contemplati dalla garanzia, met-
tersi in comunicazione telefonicamente con il centro
di assistenza più vicino. Solo in tal modo è possibile
garantire una spedizione gratuita della merce.
La garanzia copre solo i difetti del materiale o di
fabbricazione. Il prodotto è destinato esclusivamente
all'uso domestico e non a quello commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio
o manomissione, uso della forza e interventi non
eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti
legali del consumatore.
Kompernass Service Italia
Corso Lino Zanussi 11
33080 Porcia (PN)
Tel.: 0434/550833
Fax: 0434/1851001
e-mail: support.it@kompernass.com
Importatore
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IB_KH1557_E3476_LB5 23.04.2008 14:38 Uhr Seite 15

- 16 -
IB_KH1557_E3476_LB5 23.04.2008 14:38 Uhr Seite 16

- 17 -
CONTENT PAGE
Safety information 18
Intended use 18
Technical Data 19
Items supplied 19
Appliance Overview 19
Before the First Use 19
Using the Rice Cooker 19
Cooking Rice ..................................................................................................................................19
Steaming .........................................................................................................................................21
Troubleshooting 22
Cleaning and care 22
Disposal 23
Warranty and Service 23
Importer 23
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this
booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.
IB_KH1557_E3476_LB5 23.04.2008 14:38 Uhr Seite 17

- 18 -
RICE COOKER KH1557
Safety information
Danger! Electric shock!
• Connect the rice cooker only to correctly installed
and earthed mains sockets supplying a voltage
that tallies with the details given on the appliance
identification plate.
• Always remove the plug from the power socket
when you move or fill the device, in event of
problems, before cleaning the appliance and
when the cooker is not in use!
• Never disconnect the appliance by pulling on
the power cable. Always pull on the plug itself.
• Never touch the appliance plug with wet or
moist hands.
Never submerse the device in water or other
liquids.
• Should the appliance ever fall into liquid, IMME-
DIATELY remove the power plug from the socket.
Then, do not operate the appliance again until
it has been inspected by an approved service
company.
• Never subject the appliance to moisture and do
not use it outdoors.
• Do not use the rice cooker while standing on a
wet floor or when your hands or the appliance
are wet.
• Position the power cable so that it does not come
into contact with hot or sharp-edged objects.
• Do not kink or crush the power cable and do not
wind it around the appliance.
• Arrange for defective power plugs and/or cables
to be replaced at once by qualified technicians
or our Customer Service Department.
Risk of personal injury!
• Never leave the appliance unattended during
operation.
WARNING! Hot steam escapes from the
steam hole and upon opening the cover!
Risk of scalding!
• This appliance is not intended for use by individuals
(including children) with restricted physical,
physiological or intellectual abilities or deficiences
in experience and/or knowledge unless they are
supervised by a person responsible for their safety
or receive from this person instruction in how the
appliance is to be used.
• Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance..
• Allow the appliance and accessories to cool
completely before cleaning and storing them.
Important! Appliance damage!
• When cooking, never cover the appliance lid
with handtowels or anything similar.
• Never place the appliance adjacent to sources
of heat.
• Never open the housing. If you do, the safety
concept of the appliance can no longer be assured
and the warranty becomes void.
• Only use the accessory parts provided with the
appliance and never use the appliance without
first inserting the cooking bowl.
Intended use
Only use the rice cooker for cooking rice and
steaming foods, such as vegetables or fish.
This rice cooker is not intended for commercial use;
it is intended exclusively for use in private house-
holds!
IB_KH1557_E3476_LB5 23.04.2008 14:38 Uhr Seite 18
Other manuals for KH 1557
1
Table of contents
Languages:
Other Kompernass Rice Cooker manuals
Popular Rice Cooker manuals by other brands

Cuckoo
Cuckoo CRP-A1010FA operating instructions

Panasonic
Panasonic SRMS102 - RICE COOKER - MULTI LANGUAGE operating instructions

Crock-Pot
Crock-Pot CKCPRC4725 instruction manual

Panasonic
Panasonic SR2363Z - RICE COOKER LID 20CUP operating instructions

Rival
Rival 4450 owner's manual

Black & Decker
Black & Decker RC514WG use and care manual