Kompernass KH 1557 User manual

RICE COOKER
Operating instructions
RIISINKEITIN
Käyttöohje
RISKOGER
Betjeningsvejledning
BPAΣTHPAΣ PYZIOY
Οδηγίες χρήσης
3RICE COOKER
REISKOCHER
Bedienungsanleitung
RISKOKARE
Bruksanvisning
KH 1557
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH1557-02/08-V2
CV_KH1557_E3476_LB3.qxd 23.04.2008 15:17 Uhr Seite 1

KH 1557
q
e
w
t
y
u
i
o
a
r
s
CV_KH1557_E3476_LB3.qxd 23.04.2008 15:17 Uhr Seite 4

- 1 -
CONTENT PAGE
Safety information 2
Intended use 2
Technical Data 3
Items supplied 3
Appliance Overview 3
Before the First Use 3
Using the Rice Cooker 3
Cooking Rice.....................................................................................................................................3
Steaming............................................................................................................................................5
Troubleshooting 6
Cleaning and care 6
Disposal 7
Warranty and Service 7
Importer 7
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this
booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.
IB_KH1557_E3476_LB3 23.04.2008 15:49 Uhr Seite 1

- 2 -
RICE COOKER KH1557
Safety information
Danger! Electric shock!
• Connect the rice cooker only to correctly installed
and earthed mains sockets supplying a voltage
that tallies with the details given on the appliance
identification plate.
• Always remove the plug from the power socket
when you move or fill the device, in event of
problems, before cleaning the appliance and
when the cooker is not in use!
• Never disconnect the appliance by pulling on
the power cable. Always pull on the plug itself.
• Never touch the appliance plug with wet or
moist hands.
Never submerse the device in water or other
liquids.
• Should the appliance ever fall into liquid, IMME-
DIATELY remove the power plug from the socket.
Then, do not operate the appliance again until
it has been inspected by an approved service
company.
• Never subject the appliance to moisture and do
not use it outdoors.
• Do not use the rice cooker while standing on a
wet floor or when your hands or the appliance
are wet.
• Position the power cable so that it does not come
into contact with hot or sharp-edged objects.
• Do not kink or crush the power cable and do not
wind it around the appliance.
• Arrange for defective power plugs and/or cables
to be replaced at once by qualified technicians
or our Customer Service Department.
Risk of personal injury!
• Never leave the appliance unattended during
operation.
WARNING! Hot steam escapes from the
steam hole and upon opening the cover!
Risk of scalding!
• This appliance is not intended for use by individuals
(including children) with restricted physical,
physiological or intellectual abilities or deficiences
in experience and/or knowledge unless they are
supervised by a person responsible for their safety
or receive from this person instruction in how the
appliance is to be used.
• Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance..
• Allow the appliance and accessories to cool
completely before cleaning and storing them.
Important! Appliance damage!
• When cooking, never cover the appliance lid
with handtowels or anything similar.
• Never place the appliance adjacent to sources
of heat.
• Never open the housing. If you do, the safety
concept of the appliance can no longer be assured
and the warranty becomes void.
• Only use the accessory parts provided with the
appliance and never use the appliance without
first inserting the cooking bowl.
Intended use
Only use the rice cooker for cooking rice and
steaming foods, such as vegetables or fish.
This rice cooker is not intended for commercial use;
it is intended exclusively for use in private house-
holds!
IB_KH1557_E3476_LB3 23.04.2008 15:49 Uhr Seite 2

- 3 -
Technical Data
Rated voltage: 230 V ~50 Hz
Power consumption: 700 W
Items supplied
1 Rice cooker,
incl. cooking bowl and steaming attachment
1 Power cable with safety plug
1 Measuring cup
1 Plastic spoon
1 Operating manual
The total capacity of the measuring cup is approxi-
mately 180 ml. The measuring cup has 2 different
sets of measurement markings to make filling easier:
1/4 = approx. 45 ml
1/2 = approx. 90 ml
3/4 = approx. 135 ml
40= approx. 40 ml
80= approx. 80 ml
120 = approx. 120 ml
160 = approx. 160 ml
Appliance Overview
1Lid
2Catchment container for condensed water
3Yellow control lamp (Keep-warm)
4Red control lamp (Cooking)
5Function selector switch for "Cooking"
and "Keep-warm"
6Connection socket for the power cable
7Cooking bowl
8Inner cover
9Steamer attachment
0Unlocking button
qSteam exit opening
Before the First Use
Carefully remove the rice cooker from the packaging.
Remove all possibly remaining protective foils and
clean any packaging-dust remnants from all compo-
nents that will come into contact with foodstuffs.
Clean the appliance as described in the chapter
"Cleaning and Care".
Using the Rice Cooker
With this appliance, it is possible to cook rice as
well as to steam other foods at the same time. Experi-
ment with finding the right quantity of water and the
right cooking time for the various combinations.
Cooking Rice
Notice
Coat the inside of the cooking bowl 7evenly with
a little grease or vegetable oil to achieve a better
cooking result.
1. Press the unlocking button 0and open the lid 1.
2. Take out the cooking bowl 7.
3. Measure the desired quantity of rice using the
supplied measuring cup.
As a general rule: A level measuring cup - filled
with rice - yields a portion for one person. Deter-
mine the right quantity of rice and water for you
in a few cooking attempts.
4. Thoroughly wash and sieve the rice. If you do
not wash the rice, this could lead to poor cooking
results and increased foam and steam formation
in the cooking bowl 7.
5. After washing it, pour the rice into the cooking
bowl 7and smooth it out.
IB_KH1557_E3476_LB3 23.04.2008 15:49 Uhr Seite 3

- 4 -
Notice
Place at least 2 measuring beakers of rice into the
rice cooker! A lesser volume of rice could cause
inferior cooking results!
6. Then add water as per the following cup mar-
kings:
• 2 Measuring beakers of rice = Water up to
cup marking “2”
• 4 Measuring beakers of rice = Water up to
cup marking “4”
• 6 Measuring beakers of rice = Water up to
cup marking “6”
• 8 Measuring beakers of rice = Water up to
cup marking “8”
• 10 Measuring beakers of rice = Water up to
cup marking “10”
Subject to taste preferences, salt can also be
added to the rice.
Notice
Subject to the type/sort of rice being prepared, it
could be that you may have to insert a little more or
less water to achieve an optimal cooking result.
Vary the amount of water in accordance with your
individual experiences and personal preference.
7. When the cooking bowl 7is full, place it back
in the rice cooker housing.
8. Turn the bowl left and right to make certain that
it is well seated on the heating plate. To avoid
dirtying the cooking area, ensure that there is no
moisture or rice located on the outside of the
cooking bowl 7. If necessary, wipe the outside
with a clean cloth.
9. Close the lid 1, ensuring that it engages.
10. Insert the power cable into the socket 6on
the rear of the appliance.
11.Insert the power plug into a properly installed
power socket. The yellow control lamp 3
glows.
12. Press the function selector switch 5down.
The yellow control lamp 3extinguishes
and the red control lamp 4starts to
glow. The cooking process begins.
Notice
If the cooking bowl 7is not correctly positioned,
the function selector switch 5cannot be moved to
the setting “Cooking”.
As soon as the rice is cooked, the rice cooker switches
itself automatically back to the keep-warm setting.
The red control lamp 4extinguishes and the
yellow control lamp 3starts to glow.
Allow the rice to stand for at least 15 minutes in the
cooking bowl 7- with the lid on 1on.
13.Remove the lid 1and stir the rice with the supplied
plastic spoon to loosen it up. The rice is now ready
to eat.
Important
Use only the supplied plastic spoon for stirring or
serving the rice. Other spoons may cause damage
to the anti-stick coating.
If the rice needs to be kept warm for an extended
period, wait until shortly before eating before stirring
the rice. Do not remove the lid 1while the rice is
being kept warm and do not leave the rice in the
appliance for longer than 2 hours.
Important
When the cooking and keep-warm processes are
complete, empty the catchment container for con-
densed water 2. Take care when doing this: the
water is hot!
Risk of scalding!
IB_KH1557_E3476_LB3 23.04.2008 15:49 Uhr Seite 4

- 5 -
Important
Always pull the power plug out of the power socket
when no longer using the rice cooker. There is a
danger of electric shock!
Steaming
IMPORTANT:
Do not lift the steaming attachment 9up during the
steaming process - the escaping steam brings with it
the real risk of scalding. The steaming attachment
9becomes hot during the steaming process. When
taking hold of the steaming attachment 9, use oven
cloths or something similar to lift it from the cooking
bowl 7.
1. Pour the desired quantity of water into the coo-
king bowl 7. The steaming time is dictated by
the volume of water poured in. Take note of the
examples given in the following table.
• 1 filled measuring cup is sufficient for about
15 minutes of steaming.
• 2 filled measuring cups are sufficient for about
30 minutes of steaming, etc.
Fish / seafood Steaming time
in minutes
Weight /
quantity
Mussels
(cook until they
are opened)
approx. 10 min approx. 450 g
Prawns
(cook until a
pink colour)
approx. 12 min approx. 350 g
Fish (Fillet) approx. 15 min approx. 350 g
Steak approx. 20 min approx. 450 g
Oysters
(in the shell) approx. 25 min approx. 700 g
2. Place the food to be steamed in the steaming
attachment 9.
3. Place the container on the cooking bowl 7.
4. Close the lid 1, ensuring that it engages.
5. Place the power plug in a wall socket. The yellow
control lamp 3glows.
6. Press the function selector switch 5down.
The yellow control lamp 3extinguishes
and the red control lamp 4starts to glow.
The steaming process begins.
Vegetables Steaming time
in minutes
Weight /
quantity
Mushrooms
(whole) approx. 10 min approx. 450 g
Peas
(with pods) approx. 17 min approx. 350 g
Asparagus approx. 17 min approx. 450 g
Carrots
(peeled) approx. 20 min approx. 450 g
Green beans:
(sliced) approx. 20 min approx. 450 g
Green beans:
(whole) approx. 25 min approx. 450 g
Brussels sprouts approx. 25 min approx. 350 g
Corncobs approx. 30 min 2 cobs
IB_KH1557_E3476_LB3 23.04.2008 15:49 Uhr Seite 5

- 6 -
As soon as the added water has left the cooking
bowl 7by being completely turned to steam, the
rice cooker automatically switches back to the
"keeping warm" mode.
The red control lamp 4extinguishes and the
yellow control lamp 3starts to glow again.
The food is now completely steamed and is ready
to eat.
Troubleshooting
Defect Cause Solution
The device
does not
function.
The rice cooker
is not plugged
in.
Push the power
plug into the
wall socket.
The power
socket is
defective.
Use a different
wall power
socket.
The yellow
indicator light
3switches on,
but the cooking
process cannot
be started.
The cooking
bowl 7is not
seated correctly
in the rice coo-
ker housing.
Slide the
cooking bowl
lightly to the
right and left so
as to center the
bowl 7on the
heating plate.
Cleaning and care
Danger! Electric shock!
• ALWAYS remove the plug from the wall socket
before cleaning, and allow the appliance to
cool completely before cleaning and storing it!
• Make certain that no liquid comes into contact
with the heating plate and the insides of the rice
cooker.
• Use a dry cloth to clean the lid 1 and the rice
cooker housing incl. the heating plate. Do not
use harsh cleaners and abrasive materials.
These could damage the upper surfaces.
• Remove the covering of the steam exit opening q
to clean it with a dry cloth. After cleaning,
replace the cover.
• Clean the steaming attachment 9, the cooking
bowl 7, the plastic spoon and the measuring
cup in water containing a mild detergent.
• Dry all parts before using the appliance again.
To clean the inside of the lid 8, it must be dismantled:
1. Pull the inner lid 8off of the stud.
2. Clean the inner lid 8with a mild soapy solution
and rinse it with clear water.
3. Replace the inner lid 8on the stud. Ensure that
the steam exit channel protrudes into the steam
exit opening.
IB_KH1557_E3476_LB3 23.04.2008 15:49 Uhr Seite 6

- 7 -
Disposal
Do not dispose of the appliance in your
normal domestic waste. This product is
subject to the European directive
2002/96/EG.
Dispose of the appliance through an approved disposal
centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal
centre.
Dispose of all packaging materials in an
environmentally friendly manner.
Warranty and Service
You receive a 3-year warranty for this device as of
the purchase date. The device has been manufactured
with care and meticulously examined before delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase.
In the case of a warranty claim, please make contact
by telephone with our service department. Only in
this way can a post-free despatch for your goods be
assured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, not for worn parts or for damage
to fragile components, e.g. buttons or batteries.
This product is for private use only and is not intended
for commercial use.
In the event of misuse and improper handling, use
of force and interference not carried out by our
authorized service branch, the warranty will become
void. Your statutory rights are not restricted in any
way by this warranty.
DES Ltd
Units 14-15
Bilston Industrial Estate
Oxford Street
Bilston
WV14 7EG
Tel.: 0870/787-6177
Fax: 0870/787-6168
e-mail: suppor[email protected]
Irish Connection
Harbour view
Howth
Co. Dublin
Tel: 00353 (0) 87 99 62 077
Fax: 00353 18398056
e-mail: suppor[email protected]
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
IB_KH1557_E3476_LB3 23.04.2008 15:49 Uhr Seite 7

- 8 -
IB_KH1557_E3476_LB3 23.04.2008 15:49 Uhr Seite 8

- 9 -
SISÄLLYSLUETTELO SIVU
Turvaohjeet 10
Käyttötarkoitus 10
Tekniset tiedot 10
Toimituslaajuus 11
Laitteen yleiskatsaus 11
Ennen ensimmäistä käyttöä 11
Riisikeittimen käyttö 11
Riisin keittäminen.............................................................................................................................11
Höyrykypsennys .............................................................................................................................13
Vianetsintä 14
Puhdistus ja hoito 14
Hävittäminen 15
Takuu ja huolto 15
Maahantuoja 15
Säilytä käsikirja myöhempää käyttöä varten. Jos myyt laitteen, anna käsikirja uudelle omistajalle!
IB_KH1557_E3476_LB3 23.04.2008 15:49 Uhr Seite 9

- 10 -
RIISINKEITIN KH1557
Turvaohjeet
VAARA! Sähköisku!
• Liitä riisikeitin vain määräysten mukaisesti asennet-
tuun ja maadoitettuun pistorasiaan, jonka verkko-
jännite vastaa laitteen tyyppikilvessä ilmoitettuja
arvoja.
• Vedä pistoke aina pistorasiasta, kun siirrät tai
täytät laitetta, kun laitteessa ilmenee häiriö, ennen
kuin ryhdyt puhdistamaan laitetta tai kun et käytä
laitetta!
• Älä koskaan vedä virtajohdosta irrottaaksesi verk-
kopistokkeen pistorasiasta. Vedä itse pistokkeesta.
• Älä koskaan tartu verkkopistokkeeseen märillä
tai kosteilla käsillä.
Älä missään tapauksessa upota laitetta veteen
tai muihin nesteisiin.
• Jos laite putoaa nesteeseen, vedä heti pistoke
ulos pistorasiasta. Älä sen jälkeen enää ota lai-
tetta uudelleen käyttöön, vaan anna se ensin
valtuutetun huoltopisteen tarkistettavaksi.
• Älä altista laitetta kosteudelle äläkä käytä sitä
ulkona.
• Älä käytä riisikeitintä, jos olet kostealla lattialla
tai jos käsissäsi tai laitteessa on kosteutta.
• Aseta verkkokaapeli niin, että se ei joudu koske-
tuksiin kuumien eikä teräväreunaisten esineiden
kanssa.
• Älä taita, äläkä purista verkkokaapelia äläkä
kierrä sitä laitteen ympärille.
• Anna vaurioitunut verkkopistoke tai virtajohto heti
valtuutetun ammattihenkilöstön tai huoltopalvelun
vaihdettavaksi vaarojen välttämiseksi.
LOUKKAANTUMISVAARA!
• Älä jätä laitetta käytön aikana ilman valvontaa.
VARO! Laitteen höyryn poistoaukosta ja kantta
avattaessa laitteesta tulee ulos kuumaa höyryä!
Palovammavaara!
• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden
(mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden rajoitetut,
fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen
ja/tai tiedon puute estävät käytön, lukuun otta-
matta tilanteita, joissa heitä valvoo turvallisuudesta
vastaava henkilö tai joissa he ovat saaneet tältä
ohjeita laitteen käytöstä.
• Lapsia on valvottava ja on varmistettava, etteivät
he leiki laitteella.
• Anna laitteen ja sen lisäosien jäähtyä kokonaan,
ennen kuin puhdistat laitteen ja panet sen kaappiin.
HUOMIO! Laitevauriot!
• Älä koskaan peitä kantta pyyhkeillä tai vastaavilla.
• Älä koskaan aseta laitetta lämmönlähteiden
lähelle.
• Älä koskaan avaa koteloa. Muuten turvallisuutta
ei voida taata ja takuu raukeaa.
• Käytä vain laitteen mukana toimitettuja lisäosia,
äläkä koskaan käytä laitetta ilman sisään asetettua
keittoastiaa.
Käyttötarkoitus
Käytä riisikeitintä vain riisin keittämiseen ja elintar-
vikkeiden, kuten vihannesten tai kalan, höyrykyp-
sentämiseen.
Tätä riisikeitintä ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön,
vaan ainoastaan yksityisille kotitalouksille!
Tekniset tiedot
Nimellisjännite: 230 V ~50 Hz
Tehontarve: 700 W
IB_KH1557_E3476_LB3 23.04.2008 15:49 Uhr Seite 10

- 11 -
Toimituslaajuus
1 Riisikeitin, keittoastia ja höyrykypsennysosa
1 liitäntäjohto, jossa suojakosketuspistoke
1 mitta-astia
1 muovilusikka
1 käyttöohje
Mitta-astian kokonaisvetoisuus on noin 180 ml.
Täyttämisen helpottamiseksi mitta-astiassa on 2
erilaista mitta-asteikkoa:
1/4 = noin 45 ml
1/2 = noin 90 ml
3/4 = noin 135 ml
40= noin 40 ml
80= noin 80 ml
120 = noin 120 ml
160 = noin 160 ml
Laitteen yleiskatsaus
1Kansi
2Tiivisteveden keruusäiliö
3Keltainen merkkivalo (lämpimänäpito)
4Punainen merkkivalo (keittäminen)
5Toiminnan valintakytkin "Keittäminen" tai
"Lämpimänäpito"
6Virtajohdon liitäntäholkki
7Keittoastia
8Sisempi kansi
9Höyrykypsennysosa
0Avauspainike
qHöyryn poistoaukko
Ennen ensimmäistä käyttöä
Ota riisikeitin varovasti pakkauksesta. Poista mah-
dolliset suojamuovit ja puhdista elintarvikkeiden
kanssa kosketuksiin tulevat osat pakkauspölystä.
Puhdista laite luvussa "Puhdistus ja hoito" kuvatulla
tavalla.
Riisikeittimen käyttö
Laitteella on mahdollista sekä keittää riisiä että myös
höyrykypsentää samanaikaisesti muita elintarvikkeita.
Kokeilemalla itse saat selville tarvittavat vesimäärät
ja oikean keittoajan erilaisille yhdistelmille.
Riisin keittäminen
Ohje
Sivele keittoastian 7sisäpuolelle tasaisesti hieman
rasvaa tai kasvisöljyä paremman keittotuloksen saa-
vuttamiseksi.
1. Paina avauspainiketta 0ja avaa kansi 1.
2. Ota keittoastia 7ulos.
3. Mittaa haluttu määrä riisiä mukana toimitetun
mitta-astian avulla.
Ohjeena voidaan pitää seuraavaa: Tasaisesti
täytetty mitta-astia, joka on täynnä riisiä, sisältää
yhden henkilön annoksen. Selvitä muutaman kerran
kokeilemalla, mikä riisi-vesisuhde on sinulle sopivin.
4. Pese ja siivilöi irtoriisi perusteellisesti. Jollet pese
riisiä, keittotulokset voivat huonontua ja keittoas-
tiassa 7voi muodostua häiritsevän paljon vaahtoa
ja höyryä.
5. Aseta puhdistettu riisi pesun jälkeen keittoastiaan 7
ja tasoita riisi.
IB_KH1557_E3476_LB3 23.04.2008 15:49 Uhr Seite 11

- 12 -
Ohje
Aseta riisikeittimeen vähintään 2 mitta-astiallista riisiä!
Jos riisiä on vähemmän, keittotuloksesta saattaa tulla
huono!
6. Kaada sitten keittimeen vettä vastaavaan
CUP-merkintään asti:
• 2 mitta-astiallista riisiä = vettä CUP-merkintään
“2” saakka
• 4 mitta-astiallista riisiä = vettä CUP-merkintään
“4” saakka
• 6 mitta-astiallista riisiä = vettä CUP-merkintään
“6” saakka
• 8 mitta-astiallista riisiä = vettä CUP-merkintään
“8” saakka
• 10 mitta-astiallista riisiä = vettä CUP-merkintään
“10” saakka
Makumieltymysten mukaan voidaan riisiin lisätä
myös suolaa.
Ohje
Riisilajista riippuen saattaa olla, että vettä on lisättävä
hieman lisää tai hieman vähemmän ihanteellisen
keittotuloksen saavuttamiseksi. Vaihtele veden määrää
omien kokemustesi ja mieltymyksesi mukaan.
7. Kun keittoastia 7on täytetty, aseta se riisikeittimen
koteloon.
8. Kääntämällä astiaa vasemmalle ja oikealle
voit varmistaa, että se on asetettu keittolevylle
oikein. Huolehdi siitä, ettei keittoastian 7ulko-
puolelle joudu kosteutta eikä
riisiä. Näin vältetään keittoalueen likaantumi-
nen. Tarvittaessa ulkopuoli on pyyhittävä kui-
vaksi puhtaalla liinalla.
9. Sulje kansi 1niin, että se lukittuu paikoilleen.
10. Aseta liitäntäjohto laitteen takapuolella ole-
vaan liitäntäholkkiin 6.
11.Liitä verkkopistoke asianmukaisesti asennettuun
pistorasiaan. Keltainen merkkivalo 3syttyy.
12.Paina toiminnan valintakytkintä 5alas. Keltainen
merkkivalo 3sammuu ja punainen merkki-
valo 4syttyy. Keittäminen alkaa.
Ohje
Jos keittoastiaa 7ei ole asetettu paikoilleen, toiminnan
valintakytkintä 5ei voida asettaa asentoon "Keittä-
minen".
Heti, kun riisi on keitetty, riisikeitin kytkeytyy auto-
maattisesti takaisin lämpimänäpitotoimintoon. Punai-
nen merkkivalo 4sammuu, kun taas keltainen
merkkivalo 3syttyy uudelleen.
Jätä riisi - kansi 1suljettuna - vielä 15 minuutiksi
keittoastiaan 7.
13.Avaa kansi 1ja sekoita riisi irtonaiseksi mukana
tulevalla muovilusikalla. Riisi on nyt valmista syötä-
väksi.
Huomio
Käytä riisin sekoittamiseen tai ottamiseen ainoastaan
mukana tulevaa muovilusikkaa. Muutoin tarttumaton
pinnoite saattaa vahingoittua.
Jos riisi on tarkoitus pitää lämpimänä pidemmän aikaa,
sekoita se irtonaiseksi vasta vähän ennen ruokailua.
Älä avaa kantta 1lämpimänäpidon aikana, äläkä
jätä riisiä lämpimänäpitoon 2 tuntia pidemmäksi aikaa.
Huomio
Tyhjennä keitto- ja lämpimänäpitotapahtuman jälkeen
tiivisteveden keruusäiliö 2. Toimi varovasti: Vesi on
kuumaa!
Palovammavaara!
IB_KH1557_E3476_LB3 23.04.2008 15:49 Uhr Seite 12

- 13 -
Huomio
Vedä aina verkkopistoke pistorasiasta, kun et enää
käytä riisikeitintä. On olemassa sähköiskun vaara!
Höyrykypsennys
HUOMIO:
Älä nosta höyrykypsennysosaa 9kypsentämisen
aikana, sillä ulos tuleva höyry voi aiheuttaa palo-
vammoja. Höyrykypsennysosa 9kuumenee voi-
makkaasti kypsentämisen aikana. Nosta höyrykyp-
sennysosa 9keittoastiasta 7patalappujen tai
vastaavien avulla.
1. Kaada keittoastiaan 7haluamasi määrä vettä.
Kypsennysaika riippuu lisätystä vesimäärästä.
Huomaa seuraavan taulukon esimerkit.
• 1 täysi mitta-astiallinen riittää noin 15 minuutin
höyrykypsennykseen.
• 2 täyttä mitta-astiallista riittää noin 30 minuutin
höyrykypsentämiseen jne.
Kala /
äyriäiset
Höyry-
kypsennysaika
minuutteja
Paino /
Määrä
Simpukat (kyp-
sennys avautumi-
seen saakka)
n. 10 min n. 450 g
Katkaravut
(kypsennys vaa-
leanpunaiseksi)
n. 12 min n. 350 g
Kala (filee) n. 15 min n. 350 g
Pihvi n. 20 min n. 450 g
Osterit
(kuorineen) n. 25 min n. 700 g
2. Lisää kypsennettävä elintarvike höyrykypsen-
nysosaan 9.
3. Aseta astia keittoastialle 7.
4. Sulje kansi 1niin, että se lukittuu paikoilleen.
5. Liitä verkkopistoke verkkopistorasiaan. Keltainen
merkkivalo 3syttyy.
6. Paina toiminnan valintakytkin 5alas. Keltainen
merkkivalo 3sammuu ja punainen merkki-
valo 4syttyy. Höyrykypsennys alkaa.
Vihannekset
Höyry-
kypsennysaika
minuutteja
Paino /
Määrä
Sienet
(kokonaiset) n. 10 min n. 450 g
Herneet
(kuorineen) n. 17 min n. 350 g
Parsa n. 17 min n. 450 g
Porkkanat
(kuoritut) n. 20 min n. 450 g
Vihreät pavut
(leikatut) n. 20 min n. 450 g
Vihreät pavut
(kokonaiset) n. 25 min n. 450 g
Ruusukaali n. 25 min n. 350 g
Maissintähkät n. 30 min 2 tähkää
IB_KH1557_E3476_LB3 23.04.2008 15:49 Uhr Seite 13

- 14 -
Kun lisätty vesi on kokonaan höyrystynyt pois keitto-
astiasta 7, riisikeitin kytkeytyy automaattisesti läm-
pimänäpitotoiminnolle.
Punainen merkkivalo 4sammuu, kun taas
keltainen merkkivalo 3syttyy uudelleen.
Laitteessa olevat elintarvikkeet ovat nyt kypsiä ja
nautittavissa.
Vianetsintä
Vika Syy Korjaus
Laite ei toimi.
Riisikeitintä
ei ole liitetty
pistorasiaan.
Työnnä verkko-
pistoke verkko-
pistorasiaan.
Pistorasia on
viallinen.
Käytä toista
pistorasiaa.
Keltainen merk-
kivalo 3palaa,
keittämistä ei
kuitenkaan
voida aloittaa.
Keittoastiaa 7
ei ole asetettu
riisikeittimen ko-
teloon oikein.
Työnnä keitto-
astiaa 7kevy-
esti oikealle ja
vasemmalle, jot-
ta astia sijaitsisi
keskellä keittole-
vyä.
Puhdistus ja hoito
VAARA! Sähköisku!
• Irrota verkkopistoke aina ennen puhdistusta ja
anna laitteen jäähtyä kokonaan ennen sen puh-
distamista ja varastointia!
• Huolehdi siitä, ettei keittolevylle eikä riisikeittimen
sisälle pääse nestettä.
• Käytä riisikeittimen kannen 1, kotelon ja keittolevyn
puhdistamiseen kuivaa liinaa. Älä käytä voimak-
kaita puhdistus- ja hankausaineita. Ne voivat
vaurioittaa pintoja.
• Irrota höyryn poistoaukon qsuojus puhdistaaksesi
sen kuivalla liinalla. Aseta suojus jälleen paikoil-
leen puhdistamisen jälkeen.
• Puhdista höyrykypsennysosa 9, keitto-astia 7,
muovilusikka ja mitta-astia astianpesuainetta si-
sältävässä vedessä.
• Kuivaa kaikki osat, ennen kuin otat laitteen taas
käyttöön.
Sisempi kansi 8voidaan irrottaa puhdistusta varten:
1. Vedä sisempi kansi 8irti tapista.
2. Puhdista sisempi kansi 8miedolla saippualiuok-
sella ja huuhtele se puhtaalla vedellä.
3. Työnnä sisempi kansi 8uudelleen tappiin. Var-
mista, että höyryn poistokanava osuu höyryn
poistoaukkoon.
IB_KH1557_E3476_LB3 23.04.2008 15:49 Uhr Seite 14

- 15 -
Hävittäminen
Älä hävitä laitetta tavallisen talousjätteen
mukana. Tämä tuote on eurooppalaisen
direktiivin 2002/96/EY alainen.
Anna laite hyväksytyn jätehuoltoyrityksen tai kunnal-
lisen jätelaitoksen hävitettäväksi.
Noudata voimassa olevia määräyksiä.
Epäselvissä tilanteissa ota yhteyttä paikalliseen
jätehuoltoviranomaiseen.
Hävitä kaikki pakkausmateriaalit ympäris-
töystävällisellä tavalla.
Takuu ja huolto
Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite on
valmistettu huolellisesti ja tarkistettu perusteellisesti
ennen toimitusta. Säilytä ostokuitti todisteeksi ostosta.
Ota takuutapauksessa puhelimitse yhteyttä lähimpään
huoltopisteeseen. Vain näin voidaan taata tuotteesi
maksuton lähettäminen huoltoon.
Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja valmistusvir-
heitä, ei kuitenkaan kuluvia osia tai herkästi vaurioi-
tuvien osien, esim. kytkinten tai akkujen vaurioita.
Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen käyttöön.
Tuotetta ei saa käyttää kaupallisiin tarkoituksiin.
Väärä tai asiaton käyttö, väkivallan käyttö ja muiden
kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat korjaukset
aiheuttavat takuun raukeamisen. Tämä takuu ei rajoita
kuluttajan lakisääteisiä oikeuksia.
Kompernass Service Suomi
Petäjäksentie 19
FIN - 26100 Rauma
Tel.: 02 822 28 87
Fax: 010 293 02 63
e-mail: suppor[email protected]
Maahantuoja
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, SAKSA
www.kompernass.com
IB_KH1557_E3476_LB3 23.04.2008 15:49 Uhr Seite 15

- 16 -
IB_KH1557_E3476_LB3 23.04.2008 15:49 Uhr Seite 16

- 17 -
INNEHÅLLSFÖRTECKNING SIDAN
Säkerhetsanvisningar 18
Föreskriven användning 18
Tekniska data 19
Leveransens omfattning 19
Översikt över apparaten 19
Förberedelser 19
Använda riskokaren 19
Koka ris............................................................................................................................................19
Ångkokning .....................................................................................................................................21
Åtgärda fel 22
Rengöring och skötsel 22
Kassering 23
Garanti och service 23
Importör 23
Spara den här anvisningen för senare frågor – och överlämna den tillsammans med apparaten om du
överlåter den till någon annan person!
IB_KH1557_E3476_LB3 23.04.2008 15:49 Uhr Seite 17

- 18 -
RISKOKARE KH1557
Säkerhetsanvisningar
Fara! Risk för elchock!
• Anslut endast apparaten till ett godkänt och jordat
eluttag med den spänning som anges på typskylten.
• Dra alltid ut kontakten ur uttaget när du flyttar
eller fyller på apparaten, vid störningar, innan
den rengörs och när den inte används!
• Dra aldrig i kabeln när du ska dra ut den ur uttaget.
Fatta tag om själva kontakten när du drar ut den.
• Ta aldrig i kontakten med våta händer.
Apparaten får absolut inte doppas ner i vatten
eller andra vätskor.
• Skulle det ändå hända att apparaten faller ner
i vätska ska du genast dra ut kontakten. Sedan
måste du lämna in den till ett godkänt service-
ställe för kontroll innan du använder den igen.
• Utsätt inte apparaten för fukt och använd den
inte utomhus.
• Använd inte riskokaren när du står på ett fuktigt
golv, om riskokaren själv är våt eller om du är
blöt om händerna.
• Lägg kabeln så att den inte kan komma i kontakt
med heta eller vassa föremål.
• Bocka eller kläm inte kabeln och linda den inte
runt apparaten.
• Låt omedelbart en auktoriserad yrkesman eller
vår kundtjänst byta ut skadade kontakter och
strömkablar för att undvika risken för skador.
RISK FÖR PERSONSKADOR!
• Lämna aldrig apparaten utan uppsikt när den
används.
Observera! Det tränger ut het ånga ur ånguts-
läppet när locket öppnas! Risk för brännskador!
• Den här apparaten ska inte användas av personer
(inklusive barn) med begränsad fysisk, sensorisk
eller mental förmåga eller bristande erfarenhet
och kunskap om de inte först övervakats eller
instruerats av någon ansvarig person.
• Se noga till så att barnen inte leker med apparaten.
• Låt apparaten och alla delarna bli helt kalla innan
du rengör och sätter undan dem.
Akta! Skador på apparaten!
• Täck aldrig över locket med handdukar eller
liknande när du använder riskokaren.
• Ställ aldrig apparaten i närheten av värmekällor.
• Öppna aldrig höljet. Då kan säkerheten inte
garanteras och garantin upphör att gälla.
• Använd endast de tillbehör som medföljer i leve-
ransen och sätt aldrig på riskokaren utan att först
sätta i kokkärlet.
Föreskriven användning
Använd bara riskokaren till att koka ris och till att
ångkoka t ex grönsaker och fisk.
Den här riskokaren är inte avsedd för yrkesmässigt
bruk och den får bara användas i privata hushåll!
IB_KH1557_E3476_LB3 23.04.2008 15:49 Uhr Seite 18
Other manuals for KH 1557
1
Table of contents
Languages:
Other Kompernass Rice Cooker manuals