Konig CMP-MOBSTOR90 User manual

CMP-MOBSTOR90
CMP-MOBSTOR160/162
Mobile storage enclosure

1
Installation instructions:
Open the storage enclosure carefully and prepare your 2.5” IDE or S-ATA (depending on which
model enclosure was purchased) by setting it to MASTER. This is done by arranging the dip switches
at the back of the hard drive. It is possible that the hard drive is already set up this way by default.
Gently place the hard drive into the enclosure and use any provided screw to rmly connect the
drive to the enclosure. Carefully slide the drive onto the connector of the enclosure, so the drive is
physically connected to the board of the enclosure.
In Windows 98/98SE, you will need to install the supplied driver. For Windows XP and Vista, the
enclosure will automatically be detected as a Mass Storage Device and will be assigned a drive
letter.
If your hard drive is new and not formatted or partitioned yet, please follow the instructions below to
partition the hard drive.
Windows 98/98SE:
1. Click“ Start” and choose “Settings”
2. Choose “Control Panel”
3. Double Click on “System” then select “Device Manager”
4. Select “Disk Drives”. You will nd the new hard disk in the hard drive list
5. Double click on the entry for your hard drive, select “Settings”
6. Make sure you check “Removable” check box (the default is unchecked)
7. Click “OK” to exit. Restart your computer.
8. After your computer restarts, your new drive will appear in “My Computer” as a “Removable Disk”
9. Follow instructions shown to format it.
Windows ME/2000/XP/VISTA:
1. Right click on “My Computer” and choose “Manage” option from the pull-down list. A window
called “Computer Management” will pop up.
2. Click on “Disk Management”, all connected disk drives will be displayed in the lower right-hand
corner of the window. Select your new external drive, click the mouse right button to initialize
your drive, create or delete new partitions, and/or format an existing partition.

2
Safety precautions:
To reduce risk of electric shock, this product should ONLY be
opened by an authorized technician when service is required.
Disconnect the product from mains and other equipment if a
problem should occur. Do not expose the product to water or moisture.
Maintenance:
Clean only with a dry cloth. Do not use cleaning solvents or abrasives.
Warranty:
No guarantee or liability can be accepted for any changes and modications of the product or damage
caused due to incorrect use of this product.
General:
Designs and specications are subject to change without notice.
All logos brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective
holders and are hereby recognized as such.
Attention:
This product is marked with this symbol. It means that used electrical and electronic
products should not be mixed with general household waste. There is a separate
collections system for these products.
Copyright ©
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN

3

CMP-MOBSTOR90
CMP-MOBSTOR160/162
Mobiles Festplattengehäuse

1
Installationsanweisungen:
Öffnen Sie das Festplattengehäuse vorsichtig und bereiten Sie Ihre 2,5” IDE oder S-ATA-Festplatte (je
nach Modell, das Sie erworben haben) vor, indem Sie diese auf MASTER stellen. Diese Konguration
können Sie über die Jumper auf der Rückseite der Festplatte durchführen. Es ist möglich, dass die
Festplatte bereits standardmäßig so eingestellt ist.
Schieben Sie die Festplatte behutsam in das Gehäuse und verwenden Sie die beiliegenden
Schrauben, um die Festplatte fest mit dem Gehäuse zu verbinden. Schieben Sie die Festplatte
vorsichtig auf die Anschlussbuchse des Gehäuses, so dass die Festplatte physikalisch mit der
Platine des Gehäuses verbunden ist.
Unter Windows 98/98SE müssen Sie den beliegenden Treiber installieren. Bei Windows XP und
Vista wird das Gehäuse automatisch als Wechseldatenträger erkannt und ein Laufwerksbuchstabe
wird zugewiesen.
Wenn Ihre Festplatte neu und noch nicht formatiert oder partitioniert ist, befolgen Sie bitte die
nachfolgenden Anweisungen, um die Festplatte zu partitionieren.
Windows 98/98SE:
1. Klicken Sie auf “Start” und wählen Sie “Einstellungen”
2. Wählen Sie “Systemsteuerung”
3. Doppelklicken Sie auf das Symbol “System” und wählen Sie “Gerätemanager”
4. Wählen Sie “Festplatten”. Sie nden die neue Festplatte in der Liste der vorhandenen
Festplatten
5. Doppelklicken Sie auf den Eintrag für Ihre Festplatte und wählen Sie “Einstellungen”
6. Stellen Sie sicher, dass Sie die das Häkchen bei “Wechselmedium” setzen (in der Voreinstellung
ist es nicht gesetzt)
7. Klicken Sie zum Beenden auf “OK”. Starten Sie den Computer neu.
8. Wenn der Computer neu gestartet ist, wird Ihr Laufwerk im “Arbeitsplatz” als “Wechselmedium”
angezeigt
9. Befolgen Sie die dargestellten Anweisungen, um es zu formatieren.
Windows ME/2000/XP/VISTA:
1. Rechtsklicken Sie auf “Arbeitsplatz” und wählen Sie im Pull-Down-Menü die Option “Verwalten”.
Ein Fenster namens “Computerverwaltung” wird eingeblendet.
2. Klicken Sie auf “Datenträgerverwaltung”. In der unteren rechten Ecke werden alle
angeschlossenen Festplattenlaufwerke angezeigt. Wählen Sie Ihr neues externes Laufwerk
aus, klicken Sie die rechte Maustaste, um das Laufwerk zu initialisieren, neue Partitionen zu
erstellen, vorhandene zu löschen und/oder eine bestehende Partition zu formatieren.

2
Sicherheitsvorkehrungen:
Um das Risiko eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte
dieses Produkt AUSSCHLIESSLICH von einem autorisierten
Techniker geöffnet werden, wenn eine Wartung erforderlich ist.
Trennen Sie das Produkt vom Stromnetz und anderen Geräten, wenn ein Problem auftreten sollte.
Sorgen Sie dafür, dass das Gerät nicht mit Wasser oder Feuchtigkeit in Berührung kommt.
Wartung:
Nur mit einem trockenen Tuch säubern. Keine Lösungsmittel oder Schleifmittel verwenden.
Garantie:
Es kann keine Garantie oder Haftung für irgendwelche Änderungen oder Modikationen des Produkts
oder für Schäden übernommen werden, die aufgrund einer nicht ordnungsgemäßen Anwendung
des Produkts entstanden sind.
Allgemein:
Design und technische Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
Alle Logos, Marken und Produktnamen sind Warenzeichen oder registrierte Warenzeichen ihrer
jeweiligen Eigentümer und werden hiermit als solche anerkannt.
Achtung:
Dieses Produkt ist mit diesem Symbol gekennzeichnet. Es bedeutet, dass die verwendeten
elektrischen und elektronischen Produkte nicht im allgemeinen Haushaltsmüll
entsorgt werden dürfen. Für diese Produkte stehen gesonderte Sammelsysteme zur
Verfügung.
Copyright ©
VORSICHT
STROMSCHLAGGEFAHR
NICHT ÖFFNEN

3

CMP-MOBSTOR90
CMP-MOBSTOR160/162
Boîtier pour Disque Dur Portable

1
Instructions d'installation :
Ouvrez soigneusement le boîtier et préparez votre interface IDE ou S-ATA de 2,5 pouces (selon le
modèle de boîtier qui a été acheté) en la paramétrant en MASTER. Ceci peut être fait en réglant les
commutateurs D.I.P à l'arrière du disque dur. Il est possible que le disque dur soit déjà conguré
ainsi par défaut.
Placez doucement le disque dur dans le boîtier et utilisez la vis fournie pour fermement connecter le
disque à au boîtier. Faites coulisser soigneusement le disque sur le connecteur du boîtier de manière
à ce que le disque soit physiquement connecté au bord du boîtier.
Sous Windows 98/98SE, vous devrez installer le pilote fourni. Pour Windows XP et Vista, le boîtier
sera dectécté automatiquement comme Périphérique de stockage de masse et une lettre de lecteur
lui sera attribuée.
Si votre disque dur est neuf et non formaté ou pas encore partitionné, veuillez suivre les instructions
ci-après pour le partitionner.
Windows 98/98SE:
1. Cliquez sur “Démarrer” et choisissez “Paramètres”
2. Choisissez “Panneau de conguration”
3. Double-cliquez sur “Système” ensuite sélectionnez “Gestionnaire des périphériques”
4. Sélectionnez “Lecteur de disques”. Vous trouverez le nouveau matériel sur la liste du disque
dur
5. Double-cliquez sur l'entrée de votre disque dur, sélectionnez “Paramètres”
6. Assurez-vous que vous cochez la case à cocher “Amovible” (par défaut elle n'est pas cochée)
7. Cliquez sur “OK” pour sortir. Redémarrez votre ordinateur.
8. Après avoir redémarré votre ordinateur, votre nouveau disque va apparaître dans “Poste de
travail” comme un “Disque amovible”
9. Suivez les instructions pour le formater.
Windows ME/2000/XP/VISTA:
1. Faites un clic droit sur “Poste de travail” et choisissez l'option “Gérer” à partir de la liste
déroulante. Une fenêtre appelée “Computer Management” (gestion de l'ordinateur) va surgir.
2. Cliquez sur “Disk Management”, tous les lecteurs de disque connectés vont s'afcher dans
la fenêtre à l'angle inférieur droit. Sélectionnez votre nouveau disque externe, cliquez sur le
bouton droit de la souris pour initialiser votre disque, créer ou supprimer les nouvelles partitions
et/ou formater la partition existante.

2
Consignes de sécurité :
An de réduire tout risque de choc électrique, ce produit doit
être ouvert UNIQUEMENT par un technicien qualié en cas de
réparation.
Débranchez l'appareil du secteur et des autres équipements en cas de problème. N'exposez jamais
l'appareil à l'eau ou à l'humidité.
Entretien:
Nettoyez uniquement avec un chiffon sec. N'utilisez pas de solvants ou de produits abrasifs.
Garantie :
Aucune garantie ou responsabilité ne sera acceptée en cas de modication et/ou de transformation
du produit ou en cas de dommages provoqués par une utilisation incorrecte de l'appareil.
Généralités :
Le design et les caractéristiques techniques sont sujets à modication sans notication préalable.
Tous les logos de marques et noms de produits sont des marques déposées ou immatriculées dont
leurs détenteurs sont les propriétaires et sont donc reconnus comme telles dans ce document.
Attention :
Ce symbole gure sur l'appareil. Il signie que les produits électriques et électroniques
ne doivent pas être jetés avec les déchets domestiques. Le système de collecte est
différent pour ce genre de produits.
Copyright ©
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR

3

CMP-MOBSTOR90
CMP-MOBSTOR160/162
Behuizing voor draagbare
harddisk

1
Installatie instructies:
Open de behuizing voorzichtig en bereid uw 2,5” IDE of S-ATA (afhankelijk van welk model behuizing
u gekocht heeft) voor, door deze in te stellen als MASTER. Dit doet u middels de dipswitches aan de
achterzijde van de harde schijf. Het is mogelijk, dat de harde schijf standaard al als master ingesteld
is.
Breng de harde schijf voorzichtig in de behuizing aan en gebruik de meegeleverde schroeven om de
harde schijf in de behuizing vast te zetten. Schuif de harde schijf voorzichtig in de connector van de
behuizing, zodat de harde schijf fysiek met de elektronica van de behuizing verbonden is.
Als u Windows 98/98SE gebruikt, dan moet u de meegeleverde driver installeren. Windows XP en
Vista herkennen de behuizing automatisch als een apparaat voor massaopslag en de harde schijf
krijgt automatisch een stationsaanduiding (bijv. F:) toegewezen.
Als uw harde schijf nieuw en nog niet geformatteerd of gepartitioneerd is, volg dan de onderstaande
instructies om de harde schijf te partitioneren (opdelen van de harde schijf).
Windows 98/98SE:
1. Klik op “Start” en selecteer “Settings” (Instellingen)
2. Selecteer “Control Panel” (Conguratiescherm)
3. Dubbelklik op “System” (Systeem) en selecteer vervolgens “Device Manager”
(Apparaatbeheer)
4. Selecteer “Disk Drives” (Schijfstations). U zult de nieuwe vaste schijf in het overzicht
aantreffen.
5. Dubbelklik op uw nieuwe vaste schijf, en selecteer “Settings” (Instellingen)
6. Zorg ervoor dat u “Removable” (Verwijderbaar) aanvinkt (dit is standaard niet het geval)
7. Klik op “OK” om te voltooien. Start uw computer opnieuw op.
8. Nadat uw computer opnieuw opgestart is, zal uw nieuwe harde schijf in “My Computer” (Deze
computer) verschijnen als een “Removable Disk” (Verwijderbare schijf)
9. Volg de getoonde instructies om de harde schijf te formatteren.
Windows ME/2000/XP/VISTA:
1. Klik met de rechtermuisknop op “My Computer” (Deze computer) en selecteer de optie
“Manage” (Beheren) uit het pull-down menu. Er verschijnt een venster met de naam “Computer
Management” (Computerbeheer).
2. Klik op “Disk Management” (Schijfbeheer). Rechtsonder in het venster ziet u nu alle door de pc
gedetecteerde geheugenopslag-stations. Selecteer uw nieuwe externe harde schijf, klik met
de rechtermuisknop om uw harde schijf te initialiseren, nieuwe partities te maken of partities te
verwijderen, en/of een bestaande partitie te formatteren.

2
Veiligheidsvoorzorgsmaatregelen:
Wanneer service of reparatie noodzakelijk is, mag dit product
UITSLUITEND door een geautoriseerde technicus geopend
worden; dit om de kans op het krijgen van een elektrische
schok te voorkomen.
Als er een probleem optreedt, koppel het product dan los van het lichtnet en van andere apparatuur.
Stel het product niet bloot aan water of vocht.
Onderhoud:
Uitsluitend reinigen met een droge doek. Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
Garantie:
Voor wijzigingen en veranderingen aan het product of schade veroorzaakt door een verkeerd
gebruik van dit product, kan geen aansprakelijkheid worden geaccepteerd. Tevens vervalt daardoor
de garantie.
Algemeen:
Wijziging van ontwerp en specicaties zonder voorafgaande mededeling onder voorbehoud.
Alle logo's, merken en productnamen zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de
respectievelijke eigenaren en worden hierbij als zodanig erkend.
Let op:
Dit product is voorzien van dit symbool. Dit symbool geeft aan dat afgedankte elektrische
en elektronische producten niet met het gewone huisafval verwijderd mogen worden.
Voor dit soort producten zijn er speciale inzamelingspunten.
Copyright ©
LET OP:
GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE
SCHOK - NIET OPENEN

3

CMP-MOBSTOR90
CMP-MOBSTOR160/162
Unità di memoria mobile

1
Istruzioni di installazione:
Aprite attentamente l'unità di memoria e preparate il vostro 2.5” IDE o S-ATA (a seconda di quale
modello avete acquistato) impostandolo su MASTER. Questo viene fatto sistemando gli interruttori
dip sul retro del disco rigido. E' possibile che il disco rigido sia già congurato in questo modo di
default.
Posizionate delicatamente il disco rigido nell'unità e utilizzate una qualsiasi delle viti in dotazione per
collegare saldamente il disco rigido all'unità. Fate scivolare attentamente il disco rigido sul connettore
dell'unità, in modo che il disco rigido sia sicamente collegato alla scheda dell'unità.
In Windows 98/98SE, sarà necessario installare il driver in dotazione. Per Windows XP e Vista,
l'unità sarà automaticamente rilevata come Dispositivo di Archiviazione di Massa e una lettera del
drive verrà assegnata ad essa.
Se il vostro disco rigido è nuovo e non formattato nè con partizione, seguite le istruzioni di seguito
per eseguire la partizione del disco rigido.
Windows 98/98SE:
1. Cliccate“ Start” e selezionate “Impostazioni”
2. Selezionate “Pannello di controllo”
3. Fate doppio clic su “Sistema” quindi selezionate “Gestione periferiche”
4. Selezionate “Unità del disco”. Troverete il nuovo disco rigido nell'elenco dei dischi rigidi.
5. Fate doppio clic sulla voce per il vostro disco rigido, selezionate “Impostazioni”
6. Assicuratevi di spuntare la casella di controllo “Rimovibile” (di default la casella non
è spuntata)
7. Cliccate su “OK” per uscire. Riavviate il computer.
8. Dopo che il computer viene riavviato, la nuova unità comparirà in “Risorse del computer” come
“Disco rimovibile”
9. Seguite le istruzioni indicate per formattarlo.
Windows ME/2000/XP/VISTA:
1. Fate clic con il tasto destro su “Risorse del computer” e selezionate l'opzione “Gestisci”
dall'elenco a discesa. Comparirà una nestra denominata “Gestione computer”.
2. Cliccate su “Gestione del dico”, tutte le unità del disco collegate verranno visualizzate nell'angolo
in basso a destra della nestra. Selezionate la nuova unità esterna, cliccate con il tasto destro
del mouse per inizializzare l'unità, creare o cancellare nuove partizioni, e/o formattare una
partizione esistente.

2
Precauzioni di sicurezza:
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, questo prodotto
deve essere aperto ESCLUSIVAMENTE da personale tecnico
specializzato, se occorre assistenza.
Se si dovessero vericare dei problemi, scollegare il prodotto dall'alimentazione di rete e da ogni
altra apparecchiatura. Non esporre il prodotto ad acqua o umidità.
Manutenzione:
Pulire solo con un panno asciutto. Non utilizzare solventi detergenti o abrasivi.
Garanzia:
Non sarà accettata alcuna garanzia o responsabilità in relazione a cambiamenti e modiche del
prodotto o a danni determinati dall'uso non corretto del prodotto stesso.
Generalità:
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modica senza necessità di preavviso.
Tutti i marchi delete a loto e i nomi di prodotto son o marchi commerciali o registrati dei rispettivi
titolari e sono in questo documento riconosciuti come tali.
Attenzione:
Il prodotto è contrassegnato con questo simbolo, con il quale si indica che i prodotti
elettrici ed elettronici usati non devono essere gettati insieme ai riuti domestici. Per
questi prodotti esiste un sistema di raccolta differenziata.
Copyright ©
ATTENZIONE
RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE
NON APRIRE

3
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other Konig Enclosure manuals
Popular Enclosure manuals by other brands

Eaton
Eaton PDI JCOMM Installation and operation manual

Dell
Dell MD1280 Getting started guide

Unison
Unison ERn2-RM-120 installation manual

heat-timer
heat-timer NM Installation and operation manual

AMX
AMX RADIA DIMMER ENCLOSURES WITH BREAKERS installation instructions

RST Instruments
RST Instruments DT2011B installation guide