Kooper Lola User manual

MANUALE DI ISTRUZIONI IT
PER UN USO CORRETTO E SICURO DELL’APPARECCHIO
Pentola Slow Cooker 2421880
POTENZA MAX. ASSORBITA 160 W • 2 20-240 V • 50 Hz
Lola
UNICAMENTE AD USO DOMESTICO
ATTENZIONE! LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI E LE AVVERTENZE CONTENUTE NEL PRESENTE LIBRETTO E CONSERVARLE
PER ULTERIORI CONSULTAZIONI PER TUTTA LA VITA DEL PRODOTTO.
ESSE INFATTI FORNISCONO INDICAZIONI IMPORTANTI PER QUANTO RIGUARDA LA FUNZIONALITÀ E LA SICUREZZA NELL’INSTALLAZIONE,
NELL’USO E NELLA MANUTENZIONE DEL PRODOTTO.
PRODOTTO IMPORTATO DA GALILEO SPA - STRADA GALLI N. 27 - 00019 VILLA ADRIANA (RM) - MADE IN EXTRA UE

2
AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA
PERICOLO PER I BAMBINI!
•QUESTO APPARECCHIO ELETTRICO NON È UN GIOCATTOLO.
UTILIZZARLO E RIPORLO FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
I COMPONENTI DELL’IMBALLAGGIO (EVENTUALI SACCHETTI IN
PLASTICA, CARTONI, ECC.) DEVONO ESSERE TENUTI LONTANI DALLA
PORTATA DEI BAMBINI.
•L’APPARECCHIO PUÒ ESSERE UTILIZZATO DA BAMBINI DI ETÀ NON
INFERIORE A 8 ANNI E DA PERSONE CON RIDOTTE CAPACITÀ FISICHE,
SENSORIALI O MENTALI, O PRIVE DI ESPERIENZA O DELLA NECESSA-
RIA CONOSCENZA, PURCHÉ SOTTO SORVEGLIANZA OPPURE DOPO
CHE LE STESSE ABBIANO RICEVUTO ISTRUZIONI RELATIVE ALL’USO
SICURO DELL’APPARECCHIO E ALLA COMPRENSIONE DEI PERICOLI AD
ESSO INERENTI. I BAMBINI NON DEVONO GIOCARE CON
L’APPARECCHIO. LA PULIZIA E LA MANUTENZIONE DESTINATA AD
ESSERE EFFETTUATA DALL’UTILIZZATORE NON DEVE ESSERE
EFFETTUATA DA BAMBINI SENZA SORVEGLIANZA.
•I BAMBINI DEVONO ESSERE TENUTI SOTTO CONTROLLO PER
EVITARE CHE GIOCHINO CON L’APPARECCHIO.
PERICOLO USTIONI!
•TENERE L’APPARECCHIO LONTANO DALLA PORTATA DEI BAMBINI E/
O ANIMALI DOMESTICI. E QUANDO QUESTI SONO PRESENTI NELLE
VICINAN-ZE È NECESSARIA LA COSTANTE SORVEGLIANZA DI UN
ADULTO.
•ALCUNE PARTI DELL’APPARECCHIO RAGGIUNGONO TEMPERATURE
ELEVATE DURANTE IL FUNZIONAMENTO. NON TOCCARE LE SUPERFICI
CALDE.
•NON TOCCARE LE SUPERFICI CALDE. UTILIZZARE LE PRESINE
QUANDO SI RIMUOVE IL COPERCHIO O SI MANEGGIANO
CONTENITORI CALDI.
•NON RISCALDARE O USARE MATERIALI INFIAMMABILI ALL’INTERNO
O VICINO ALL’APPARECCHIO. I VAPORI POTREBBERO CAUSARE
INCENDI O ESPLOSIONI.
•NON CUOCERE ECCESSIVAMENTE GLI ALIMENTI, IN QUANTO SI
POTREBBE VERIFICARE UN INCENDIO.

3
•NON LASCIARE L’APPARECCHIO SENZA SORVEGLIANZA DURANTE
L’UTILIZZO.
•NON UTILIZZARE PRODOTTI CHIMICI CORROSIVI O PRODOTTI
VAPORIZZATI. QUESTO APPARECCHIO È STATO PROGETTATO PER
SCALDARE O CUOCERE ALIMENTI. DEVE ESSERE UTILIZZATO A SCOPO
ESCLUSIVAMENTE DOMESTICO.
•NON USARE LA CAVITA’ COME DISPENSA
•ASSICURARSI SEMPRE CHE GLI UTENSILI UTILIZZATI SIANO
RESISTENTI AL CALORE
•NON EFFETTUARE ALCUN TENTATIVO DI PULIZIA MENTRE
L’PPARECCHIO E’ IN FUNZIONE. NON UTILIZZARE OGGETTI ACUMINATI
PER RIMUOVERE EVENTUALI CORPI ESTRANEI
•LE OPERAZIONI DI PULIZIA NON DEVONO ESSER EFFETTUATE DA
BAMBI-NI NON SORVEGLIATI.
•NON RISCALDARE LIQUIDI O ALTRI CIBI CHIUSI IN CONTENITORI A
CHIU-SURA ERMETICA
ATTENZIONE! PERICOLO D’INCENDIO!
• QUANDO NON LO SI UTILIZZA SCOLLEGARE SEMPRE LA SPINA DEL
CAVO DI ALIMENTAZIONE DALLA PRESA DELLA CORRENTE.
• NON TENERE IN FUNZIONE L’APPARECCHIO MENTRE SI DORME.
• POSIZIONARE L’APPARECCHIO SU UNA SUPERFICIE PIANA, STABILE E
RE-SISTENTE AL CALORE.
• NON COPRIRE L’APPARECCHIO CON TESSUTI O COPERTE MENTRE E’
IN FUNZIONE O E’ ANCORA CALDO.
• TENERSI SEMPRE A DEBITA DISTANZA DALL’APPARECCHIO MENTRE
E’ ACCESO PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOTTATURE.
•L’APPARECCHIO È STATO PROGETTATO PER ESSERE UTILIZZATO SOLO
IN AMBIENTE INTERNO.
TENERE L’APPARECCHIO E IL CAVO DI ALIMENTAZIONE LONTANI DALLE
SU-PERFICI CALDE.

4
•QUESTO APPARECCHIO È CONCEPITO PER FUNZIONARE
UNICAMENTE A CORRENTE ALTERNATA. PRIMA DI METTERLO IN
FUNZIONE ASSICURARSI CHE LA TENSIONE DI RETE CORRISPONDA A
QUELLA INDICATA SULLA TARGHETTA DATI.
•NON UTILIZZARE L’APPARECCHIO SE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE O
LA SPINA RISULTANO DANNEGGIATI.
•NON UTILIZZARE DUPLICATORI DI PRESE O RIDUTTORI - PERICOLO
D’INCENDIO! -
•IN CASO DI GUASTO L’ APPARECCHIO DEVE ESSERE RIPARATO DA
UN TECNICO SPECIALIZZATO.
•NON UTILIZZARE L’APPARECCHIO VICINO A LAVANDINI O SU PIANI
D’AP-POGGIO BAGNATI, VICINO AD UN PISCINA O SIMILE.
•PER SCOLLEGARE L’APPARECCHIO STACCARE LA SPINA DALLA
PRESA EVITANDO DI TIRARE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE.
•PRIMA DI PROCEDERE ALLE OPERAZIONI DI PULIZIA O
MANUTENZIONE E QUANDO L’APPARECCHIO NON E’ COLLEGATO,
SCOLLEGARE SEMPRE LA PRESA.
•NON LASCIARE L’APPARECCHIO SENZA SORVEGLIANZA QUANDO E’
COL-LEGATO ALL’ALIMENTAZIONE
•NON TIRARE, STRATTONARE O CALPESTARE IL CAVO.
•NON AVVOLGERE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE INTORNO
ALL’APPAREC-CHIO SE L’APPARECCHIO E’ ANCORA CALDO.
•NON TOCCARE NE’ USARE L’APPARECCHIO SE SI E’ A PIEDI SCALZI O
BAGNATI.
•NON POSIZIONARE IL CAVO SOTTO TAPPETI, MOQUETTE O NELLE
GUIDE DI SCORRIMENTO DI PORTE E FINESTRE.
•NON COLLEGARE O SCOLLEGARE LA SPINA DEL CAVO DI
ALIMENTAZIONE MENTRE SI HANNO LE MANI BAGNATE.
•NON IMMERGERE L'APPARECCHIO IN ACQUA O ALTRI LIQUIDI.
PERICOLO SCOSSA ELETTRICA!

5
NOMI DEI COMPONENTI
PER L’USO
1. Pulire accuratamente prima dell’uso.
2. Collocare l’alloggiamento della pentola su una superficie stabile, piana, resistente al calore e lontana da super-
fici che potrebbero restare danneggiate dal vapore.
3. Dopo aver consultato le linee guida di sicurezza alimentare e i consigli generali di cottura, collocare gli ingre-
dienti da cuocere nella ciotola estraibile. Riscaldare i liquidi come acqua e brodo prima di aggiungerli nella ciotola
ed evitare di riempirla fino all’orlo.
4. Coprire la ciotola con il coperchio in vetro e inserirla nell’alloggiamento della pentola.
5. Srotolare completamente il cavo, inserire la spina e accendere l’apparecchio. Per la propria sicurezza, evitare
di lasciar penzolare il cavo oltre il bordo delle unità.
6. Utilizzando il selettore di funzione, selezionare la funzione di cottura desiderata (la spia si illuminerà) e, se i tempi
di cottura lo consentono, selezionare l’impostazione HIGH (Alta) piuttosto che l’impostazione bassa.
Cucinare il cibo con l’impostazione HIGH (Alta) richiederà meno tempo della cottura con l’impostazione LOW
(Bassa). Lo slow cooker può essere lasciato acceso con l’impostazione LOW (Bassa) tutto il giorno e tutta la
notte, se necessario.
7. Al termine della cottura, selezionare la funzione WARM (Caldo) per mantenere caldo il cibo (per un massimo di
4 ore) finché non è pronto per essere servito.
8. Usare estrema cautela quando si sposta un apparecchio contenente cibo caldo, acqua o altri liquidi
caldi.
9. I contenitori sono progettati per essere utilizzati solo con questa apparecchiatura. Non posizionare il
contenitore caldo su una superficie bagnata o fredda. Non usare un contenitore rotto.
10. Quando si è pronti a servire, spegnere lo slow cooker usando il selettore di funzione. La spia si spegnerà.
NOTE:
In occasione del primo utilizzo, lavare i componenti sfusi (ciotola estraibile e coperchio) in acqua calda
con un po’ di detersivo liquido. Sciacquare e asciugare accuratamente. Non lavabile in lavastoviglie.
1. Coperchio in vetro
2. Impugnatura
3. Ciotola estraibile
4. Spia
5. Selettore di funzione
6. Alloggiamento pentola
Glass lid
Handle
Removable bowl
Indicator light
Function switch
Cooker housing
Part Name
3
No. Description
IMPORTANT SAFEGUARDS
Caution
1
2
3
4
5
6
19. To protect against electrical shock, do not immerse
cord, plug or appliance in water or other liquid.
20. The heating element surface is subject to residual heat
after use, do not touch.
1
2
3
4
5
6
CONSIGLI GENERALI DI COTTURA
1. In fase di aggiunta di liquido o brodo allo slow cooker, si consiglia di aggiungere liquidi caldi per ridurre il tempo
di cottura e assicurarsi che lo slow cooker raggiunga più velocemente le temperature di cottura più elevate.
Questo apparecchio è destinato all'uso in ambienti chiusi.

6
4. Evitare di sollevare il coperchio in vetro durante il processo di cottura in quanto tale operazione
compromette latenuta intorno al coperchio e prolunga il processo di cottura.
5. Le verdure come carote, patate e rape richiedono tempi di cottura più prolungati rispetto a molti tipi di
carne e devono essere tagliate in pezzi di piccole dimensioni, per quanto possibile. Collocare le verdure in
fondo o ai lati della ciotola e coprire con il liquido.
6. Rimuovere il grasso in eccesso dalla carne, dal momento che questo metodo di cottura non consente il dre-
naggio del grasso.
7. In caso di utilizzo di latte fresco o yogurt, aggiungere questi ingredienti nelle ultime due ore di cottura. Il latte
evaporato può essere aggiunto a inizio cottura.
8. Si sconsiglia di cuocere riso, tagliatelle e pasta per periodi prolungati.
Cuocerli separatamente, quindi aggiungerli allo slow cooker negli ultimi 30 minuti.
TEMPI DI COTTURA APPROSSIMATIVI
1. I tempi di cottura indicati nella tabella sottostante forniscono una guida approssimativa. Per ricette con lo slow
cooker, tecniche e tempi di cottura specifici, consultare il ricettario speciale.
2. Rosolare la carne prima di aggiungerla allo slow cooker può ridurre i tempi di cottura
Quantità finale
(approssimativa)
Tempi di cottura approssimativi (ore)
Low (Basso) High (Alto)
Zuppa di pollo (preparata con circa 1 kg
di pollo a dadini): 2,5 - 3 litri 8-10 6-8
Zuppa di piselli secchi 2,5 - 3 litri 8-11 4-6
Minestrone 1,5 - 2 litri 8-9 5-6
Casseruola di manzo (preparata con
circa 500 g di manzo a dadini) 1 litro 8-10 6-7
Costolette di maiale o agnello (6 braciole
spesse) 2,5 - 3 litri 8-10 6-8
Curry di vitello o agnello (preparato con
circa 1,3 kg di carne a dadini): 1,3 kg di
vitello
1,5 - 2 litri 8-11 6-8
Manzo Stroganoff (preparato con circa
1,3 kg di manzo a dadini) 1,5 - 2 litri 8-11 7-9
Porridge 1 litro 8-10 4-6
Mele cotte
(4 mele con 125 ml d’acqua) 1,5 - 2 litri 5-6 2-4
Vin brulé 2 litri 2-3 1-2
PULIZIA E MANUTENZIONE
Pulire dopo ogni utilizzo.
1. Spegnere e scollegare lo slow cooker e lasciarlo raffreddare completamente.
2. Lavare i componenti sfusi (ciotola estraibile e coperchio) in acqua calda con un po’ di detersivo liquido. Sciac-
quare e asciugare accuratamente. Non lavabile in lavastoviglie.
3. Pulire la superficie esterna dello slow cooker con un panno morbido umido e asciugare le superfici con un
panno morbido asciutto. Non utilizzare detergenti o abrasivi in quanto potrebbero graffiare la superficie. Evitare di
immergere l’alloggiamento della pentola in acqua.

7
CONDIZIONI DI GARANZIA
La presente garanzia si intende aggiuntiva e non sostitutiva di ogni altro diritto di cui gode il consumatore,
intendendo, per consumatore , esclusivamente colui che utilizza il bene per scopi estranei all’attività imprendi-
toriale o professionale eventualmente svolta, e, pertanto, per uso domestico/privato. Inoltre non pregiudica in
alcun modo i diritti del consumatore stabiliti dal Dlgs 206/05. Questo certificato non deve essere spedito per
convalida va conservato assieme alla ricevuta fiscale o altro documento reso fiscalmente obbligatorio.
1.La Galileo Spa. garantisce l’apparecchio per un periodo di 2 anni dalla data di acquisto (12 mesi se acquista-
to con fattura e non con scontrino fiscale).
2. La garanzia è valida esclusivamente sul territorio italiano compresa la Repubblica di San Marino e la Città del
Vaticano e deve essere comprovata da scontrino fiscale o fattura , che riporti il nominativo del Punto Vendita, la
data di acquisto dell’apparecchio nonché gli estremi identificativi dello stesso (tipo,modello).
3. Per garanzia, s’intende la sostituzione o riparazione gratuita delle parti componenti l’apparecchio che sono
risultate difettose all’origine per vizi di fabbricazione.
4. L’utente decade dai diritti di garanzia se non denuncia il difetto di conformità entro due mesi dalla scoperta
dello stesso.
5. Entro i primi 6 mesi di vita del prodotto si ritiene il difetto esistente all’origine , successivamente deve esserne
provata l‘esistenza.
6. La riparazione o sostituzione dei componenti o dell’apparecchio stesso, non estendono la durata della ga-
ranzia.
7. Manopole, lampade, parti in vetro e in plastica, tubazioni e accessori così come tutte le parti asportabili e
tutte le parti estetiche non sono coperte da garanzia, eventuali difetti estetici vanno riscontrati e denunciati con
immediatezza dopo l’acquisto.
8. Tutti i materiali soggetti ad usura (guarnizioni in gomma/plastica, cinghie etc) non sono coperti da garanzia a
meno che venga dimostrata la difettosità risalente a vizio di fabbricazione delle stesse.
9. La Galileo Spa. declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano derivare , direttamente o indiret-
tamente a persone e cose, come conseguenza del mancato rispetto delle istruzioni tutte, incluse nell’apposito
Manuale per l’uso dell’apparecchio allegato a ciascuno apparecchio, da parte dell’utente ed in particolar modo
per quanto concerne le avvertenze relative alla installazione, all’uso e manutenzione dell’apparecchio stesso.
10. La garanzia non diventa operante nei seguenti casi:
A. Danni dovuti al trasporto o alla movimentazione delle merci.
B. Interventi errati di installazione e montaggio, così come l’errata connessione o errata erogazione dalle
reti di alimentazione elettrica, mancanza di allacciamento alla presa di terra, e tutte le eventuali regola
zioni errate.
C. Installazione errata, imperfetta o incompleta per incapacità d’uso da parte dell’Utente o dell’installa
tore, se mancano gli spazi per operare interno ai prodotti, se non vengono rispettate le indicazioni di
conservazione e utilizzo degli stessi previste nei manuali, per eccessiva o scarsa temperatura degli am
bienti.
D. Interventi nei quali non è stato riscontrato il difetto lamentato, o per generici problemi di funziona
mento causati da errata impressione del cliente ( es problemi d, rumorosità ,di raffreddamento, di riscal
damento, ecc.).
E. Danni causati da agenti atmosferici ( fulmini, terremoti, incendi, alluvioni, ecc.)
F. Riparazioni, modifiche o manomissioni effettuate da personale non idoneo. Per guasti dovuti a man
canza di regolare manutenzione ( pulizia batterie condensanti, fori di drenaggio acqua di condensa, filtri
scarico ed entrata acqua, eliminazione corpi estranei, calcare ecc.).
G. Mancanza dei documenti fiscali o se gli stessi risultano contraffatti o non inerenti al prodotto stesso.
H. L’uso improprio dell’apparecchio, non di tipo domestico o diverso da quanto stabilito dal produttore.
Per tutte le circostanze esterne che non siano riconducibili a difetti di fabbricazione
Galileo S.p.A. - C.F/ P.I. 08442821008, Capitale Sociale 500.000 I.V., Rea RM – 1094899 -
Strada Galli n. 27, 00019 Villa Adriana, Tivoli, Roma

8
USER INSTRUCTIONS EN
FOR A CORRECT AND SAFE USE OF THE APPLIANCE
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
DANGER FOR CHILDREN!
•THIS ELECTRIC APPLIANCE IS NOT A TOY. KEEP THE PRODUCT AND
THE COMPONENTS OF THE PACKAGING (SUCH AS PLASTIC BAGS,
CARDBO-ARD) OUT OF THE REACH OF CHILDREN.
•THIS APPLIANCE CAN BE USED BY CHILDREN AGED FROM 8 YEARS
AND ABOVE AND PERSONS WITH REDUCED PHYSICAL, SENSORY OR
MENTAL CAPABILITIES OR LACK OF EXPERIENCE AND KNOWLEDGE IF
THEY HAVE BEEN GIVEN SUPERVISION OR INSTRUCTION
CONCERNING USE OF THE APPLIANCE IN A SAFE WAY AND
UNDERSTAND THE HAZARDS INVOLVED. CHILDREN SHALL NOT PLAY
WITH THE APPLIANCE. CLEANING AND USER MAINTENANCE SHALL
NOT BE MADE BY CHILDREN UNLESS THEY ARE OLDER THAN 8 AND
SUPERVISED. KEEP THE APPLIANCE AND ITS CORD OUT OF REACH OF
CHILDREN AGED LESS THAN 8 YEARS.
•CHILDREN MUST BE KEPT UNDER CONTROL TO PREVENT THEM
FROM PLAYING WITH THE APPLIANCE.
DANGER OF BURNS!
•KEEP THE PRODUCT OUT OF THE REACH OF CHILDREN AND PETS.
WHEN THEY ARE THERE, IT’S NECESSARY A STABLE SUPERVISION OF AN
ADULT.
•SOME PARTS OF THE APPLIANCE REACH HIGH TEMPERATURES
DURING THE OPERATION. DO NOT TOUCH HEATED SURFACES.
•DO NOT WARM OR USE FLAMMABLE MATERIALS IN OR NEAR
APPLIAN-CE. FUMES COULD CAUSE FIRE OR EXPLOSION.
ONLY FOR HOME USE
ATTENTION! READ THE INSTRUCTIONS GIVEN IN THIS HANDBOOK VERY CAREFULLY.
IT SHOULD BE PUT ASIDE FOR FURTHER CONSULTATION DURING THE ENTIRE LIFE-CYCLE OF THE PRODUCT SINCE IT GIVES
IMPORTANT INDICATIONS ON THE PRODUCT’S FUNCTIONS AND SAFETY DURING INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE.
PRODUCT IMPORTED BY GALILEO SPA - STRADA GALLI N. 27 - 00019 VILLA ADRIANA (RM) - MADE OUTSIDE THE EU

9
•DO NOT COOK EXCESSIVELY FOOD, BECAUSE IT MIGHT BE A FIRE.
MAKE SURE THAT USED UTENSIL ARE HEAT-RESISTANT.
•DO NOT USE THE APPLIANCE WITHOUT SUPERVISION DURING THE
USE.
•DO NOT USE CHEMICAL CORROSIVE AGENTS OR SPRAYED
PRODUCTS. THIS APPLIANCE IS INTENDED TO HAT AND COOK
FOODS. IT MUST BE USED ONLY FOR HOUSEHOLD PURPOSE.
•DO NOT USE THE HOLE AS PANTRY.
•DO NOT START CLEANING OPERATIONS WHEN THE APPLIANCE IS
IN USE. DO NOT USE SHARP EDGES TO REMOVE FOREIGN MATTER.
•CLEANING OPERATIONS MUSTN’T BE STARTED BY CHILDREN NOT
UN-DER SUPERVISION.
•DO NOT WARM LIQUIDS OR OTHER CLOSE FOOD IN SEALED
CONTAINER.
ATTENTION!!!DANGER OF FIRE!
•UNPLUG THE APPLIANCE FROM THE ELECTRICAL OUTLET WHEN
THE APPLIANCE IS NOT USED.
•DO NOT USE THE APPLIANCE WHILE SLEEPING.
•PLACE THE APPLIANCE ON A FLAT, STABLE, HEAT-RESISTANT
SURFACE. GIVE A WIDE BERTH TO DISCHARGE OF HEAT
FLAMMABLE MATERIALS LIKE CUSHIONS, PAPER, WOVEN.
•DO NOT COVER THE APPLIANCE WITH WOVEN OR BLANKET WHEN
THE APPLIANCE IS ACTIVATING OR IT’S HOT.
•MAINTAIN THE DISTANCE FROM THE APPLIANCE WHILE IT IS IN USE
TO AVOID BURNS OR PERSONAL INJURY.
•CLEAN POSSIBLE GRIDS IF ARE BACKED UP FROM DUST TO AVOID
A WRONG DISCHARGE OF HEAT.
•DO NOT USE THE APPLIANCE TO HEATH CLOTHING, BLANKET OR
SHOES.
•THE APPLIANCE IS INTENDED ONLY FOR INDOOR USE.
•KEEP THE APPLIANCE AND THE POWER CORD AWAY FROM
HEATED SURFACES.

10
•THIS APPLIANCE WAS DESIGNED ONLY FOR US WITH AC. BEFORE
TUR-NING IT ON ENSURE THAT THE VOLTAGE GRID CORRESPONDS
ON THE INDICATED DATA PLAQUE.
•DO NOT USE THE APPLIANCE IF THE POWER CORD OR WIRE ARE
DA-MAGED.
•DO NOT OVERLOAD THE SOCKET WITH DOUBLE PLUG OR
REDUCERS- DANGER OF FIRE!!!
•IN CASE OF DAMAGE, THE APPLIANCE MUST BE REPAIRED BY A
SPE-CIALIZED TECHNICIAN.
•TO DISCONNECT THE APPLIANCE FROM AN ELECTRICAL OUTLET,
PULL DIRECTLY ON PLUG AVOIDING TO PULL POWER CORD BEFORE
PROCEE-DING WITH CLEANING OPERATIONS, UNPLUG THE
APPLIANCE WHEN IT’S NOT USED.
•DO NOT USE THE APPLIANCE NEAR SINKS OR WET SUPPORTING
PLANE, NEAR SWIMMING POOL OR SIMILAR.
•DO NOT LEAVE THE APPLIANCE UNATTENDED WHILE IT IS PLUGGED.
•DO NOT STRETCH, YANK AND TUG ON THE CABLE.
•DO NOT ROLL UP THE POWER CORD AROUND THE APPLIANCE IF IT
IS STILL HEATED.
•DO NOT USE OR TOUCH THE APPLIANCE WITH BAREFOOT OR WET.
•DO NOT PLACE THE POWER CORD UNDER CARPETING, RUGS OR
RUN-NERS.
•DO NOT PLUG OR UNPLUG THE APPLIANCE FROM ELECTRICAL
OUTLET WITH WET HAND.
DANGER OF ELECTRIC SHOCK!

11
Glass lid
Handle
Removable bowl
Indicator light
Function switch
Cooker housing
Part Name
3
No. Description
IMPORTANT SAFEGUARDS
Caution
1
2
3
4
5
6
19. To protect against electrical shock, do not immerse
cord, plug or appliance in water or other liquid.
20. The heating element surface is subject to residual heat
after use, do not touch.
1
2
3
4
5
6
PART NAME
TO USE
1. Clean thoroughly before use.
2. Place the cooker housing on a stable, flat, heat resistant surface and away from surfaces that may be da-
maged by steam.
3. After making reference to the food safety and general cooking advice, place the ingredients to be cooked
into the removable bowl. Heat liquids such as water and stock before adding to the bowl and do not fill to the
brim.
4. Cover the bowl with the glass lid and place into the cooker housing.
5. Fully unwind the cable, plug in and switch on. For your safety do not allow the cable to dangle over the
edge of units.
6. Using the function switch, select the cooking function of choice (the indicator light will illuminate) and if co-
oking times allow, select the HIGH setting in preference to the low setting. Cooking food on HIGH will require
less time than cooking at LOW. The slow cooker can operate on LOW all day and night if required.
7. When the cooking is complete, select the WARM function to keep the food warm (maximum 4 hours) until
it is ready to serve.
8. Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot food, water or other hot
liquids.
9. Containers are designed for use with this appliance only. They must never be used on a range top. Do
not set a hot container on a wet or cold surface. Do not use a cracked container.
10. When ready to serve, turn the slow cooker off using the function switch. The indicator light will extinguish.
NOTES:
Before using for the first time, wash loose parts (removable bowl and lid) in hot water with a little wa-
shing up liquid. Rinse and dry thoroughly.
Not suitable for the dishwasher.
1. Glass lid
2. Handle
3. Removable bowl
4. Indicator light
5. Function switch
6. Cooker housing

12
APPPROXIMATATE COOKINNG TIMES
1. The cooking times stated in the chart below give an approximate guide. For slow cooker recipes, techniques
and specific cooking times consult a specialist recipe book.
2. Browning meats before they are added to the slow cooker can reduce cooking times.
Finished quantity
(approx.)
Approximate cooking times (hr)
Low High
Chicken soup (made with approx 1kg
diced chicken) 2½ - 3 litres 8-10 6-8
Split pea soup 2½ - 3 litres 8-11 4-6
Minestrone soup 1½ - 2 litres 8-9 5-6
Beef casserole (made with approx
500g diced beef) 1 litres 8-10 6-7
Pork or lamb chops (6 thick chops) 2½ - 3 litres 8-10 6-8
Beef or lamb curry (made with approx
1.3kg diced meat): Beef 1.3 kg 1,1½ - 2 litres 8-11 6-8
Beef stroganoff (made with approx
1.3kg diced beef) 1½ - 2 litres 8-11 7-9
Porridge 1 litres 8-10 4-6
Baked apples
(4 apples with 125ml water) 1½ - 2 litres 5-6 2-4
Mulled wine 2 litres 2-3 1-2
CLEANING & MAINTENANCE
Clean after each use.
1. Switch off and unplug the slow cooker and allow to cool completely.
2. Wash loose parts (removable bowl and lid) in hot water with a little washing up liquid. Rinse and dry thoroughly.
Not suitable for the dishwasher.
3. Wipe the external surface of the slow cooker with a soft damp cloth and dry surfaces with a soft dry cloth. Do
not use detergent or abrasives as these may scratch the surface. Never immerse the cooker housing in water.
GENERAL COOKING ADVICE
1. When adding liquid or stock to the slow cooker is recommended that hot liquid is added to reduce the cooking
time and to ensure that the slow cooker reaches the higher cooking temperatures more quickly.
2. Avoid lifting the glass lid during the cooking process as this breaks the seal formed around the lid and adds time
to the cooking process.
3. Vegetables such as carrots, potatoes and turnips require longer cooking than many types of meat and should be
cut into the smallest sizes practical. Place in the bottom or the sides of the bowl and cover with liquid.
4. Trim excess fat from meat, as the cooking method does not allow the fat to drain away.
5. If adding fresh milk or yoghurt, this should be done in the final two hours of cooking. Evaporated milk may be
added at the start of cooking.
6. Rice, noodles and pasta are not recommended for long cooking periods. Cook them separately and then add to
the slow cooker during the final 30 minutes.

13
TRATTAMENTO DEL DISPOSITIVO ELETTRICO ED ELETTRONICO A FINE VITA
Informazione agli utenti per il corretto smaltimento del prodotto ai sensi della Direttiva Europea 2012/19/EU
e del D.lgs N. 49/2014.
Caro consumatore,
è importante ricordarti che, come buon cittadino, avrai l’obbligo di smaltire questo prodotto non come riuto urbano, ma
di effettuare una raccolta separata.
Il simbolo sopra indicato e riportato sull’apparecchiatura indica che il riuto deve essere oggetto di “raccolta separata”.
I dispositivi elettrici ed elettronici non devono essere considerati riuti domestici. Pertanto, il prodotto alla ne della sua
vita utile, non deve essere smaltito insieme ai riuti urbani. L’utente dovrà conferire (o far conferire) il riuto ai centri di
raccolta differenziata predisposti dalle amministrazioni locali, oppure consegnarlo al rivenditore contro l’acquisto di una
nuova apparecchiatura di tipo equivalente.
La raccolta differenziata del riuto e le successive operazioni di trattamento, recupero e smaltimento favoriscono la pro-
duzione di apparecchiature con materiali riciclati e limitano gli effetti negativi sull’ambiente e sulla salute eventualmente
causati da una gestione impropria del riuto.
Grazie!
DISPOSAL OF THE ELECTRIC OR ELECTRONIC DEVICE AT THE END OF ITS LIFE
Information for users about the correct disposal of the product according to the European Directive 2012/19/EU
and to the Legislative Decree N. 49/2014.
Dear Customer,
It is important to remind you that, as a good citizen, you cannot dispose of this product as municipal waste; you have to
do a separate collection.
The symbol labelled on the appliance indicates that the rubbish is subject to “separate collection”.
Electrical and electronic appliance cannot be considered as domestic waste. Therefore, at the end of its useful life, this
product should not be disposed with municipal wastes. The user must therefore assign or (have collected) the rubbish to
a treatment facility under local administration, or hand it over to the reseller in exchange for an equivalent new product.
The separate collection of the rubbish and the successive treatment, recycling and disposal operations promote pro-
duction of appliances made with recycled materials and reduce negative effects on health and the environment caused
by improper treatment of rubbish.
Thank you!
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Slow Cooker manuals by other brands

Hamilton Beach
Hamilton Beach 33176 - 7 Qt. Slow Cooker Chrome user guide

Sage
Sage BPR700 Instruction book

ARIETE
ARIETE B-TASTE SOUS VIDE COOKING manual

Westinghouse
Westinghouse WHSC03SS instruction manual

Rival
Rival Crock-Pot SCVS605A-CN owner's guide

Brentwood Appliances
Brentwood Appliances SC-115W Operating and safety instructions