Korg TM-70T User manual

1
En Quick Start Guide ( p.2 )
Fr Guide de prise en main ( p.3 )
De Blitzstart ( p.3 )
Es Guía de inicio rápido ( S.4 )
Zh 入门指南 ( 第 4 页 )入门指南 ( 第 4 页 )
En
Precautions
Location
Using the unit in the following locations can result
in a malfunction.
•In direct sunlight
•Locations of extreme temperature or humidity
•Excessively dusty or dirty locations
•Locations of excessive vibration
•Close to magnetic elds
Power supply
Be sure to turn o the power when the unit is not in use.
Remove the battery in order to prevent it from leaking
when the unit is not in use for extended periods. Do not
expose batteries to excessive heat, such as direct sun-
shine, re or the like. Dispose of used batteries according
to the battery manufacturer’s instructions.
Interference with other electrical devices
Radios and televisions placed nearby may experience
reception interference. Operate this unit at a suitable
distance from radios and televisions.
Handling
To avoid breakage, do not apply excessive force to
the switches or controls.
Care
If the exterior becomes dirty, wipe it with a clean, dry
cloth. Do not use liquid cleaners such as benzene or thin-
ner, or cleaning compounds or ammable polishes.
Keep this manual
Aer reading this manual, please keep it for later
reference.
Keeping foreign matter out of your equipment
Never set any container with liquid in it near this
equipment. If liquid gets into the equipment, it could
cause a breakdown, re, or electrical shock. Be care-
ful not to let metal objects get into the equipment.
If something does slip into the equipment, remove
the batteries from the unit. Please contact the dealer
who you purchased the KORG products from.
Notice regarding disposal (EU only)
If this symbol is shown on the product,
manual, battery, or package, you must
dispose of it in the correct manner to avoid
harm to human health or damage to the
environment. Contact your local
administrative body for details on the
correct disposal method. If the battery
contains heavy metals in excess of the regulated
amount, a chemical symbol is displayed below the
symbol on the battery or battery package.
THE FCC REGULATION WARNING (for USA)
NOTE: is equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital device, pur-
suant to Part 15 of the FCC Rules. ese limits are de-
signed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. is equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be determined
by turning the equipment o and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
•Reorient or relocate the receiving antenna.
•Increase the separation between the equipment
and receiver.
•Connect the equipment into an outlet on a
circuit dierent from that to which the receiver is
connected.
•Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
If items such as cables are included with this
equipment, you must use those included items.
Unauthorized changes or modication to this system
can void the user’s authority to operate this equipment.
SUPPLIER’S DECLARATION OF CONFORMITY (for USA)
Responsible Party: KORG USA INC.
Address: 316 SOUTH SERVICE ROAD, MELVILLE, NY
Telephone: 1-631-390-6500
Equipment Type: COMBO TUNER METRONOME
Model: TM-70T
is device complies with Part 15 of FCC
Rules. Operation is subject to the following two
conditions:
(1) is device may not cause harmful inter-
ference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that
may cause undesired operation.
IMPORTANT NOTICE TO CONSUMERS
is product has been manufactured according to
strict specications and voltage requirements that are
applicable in the country in which it is intended that
this product should be used. If you have purchased this
product via the internet, through mail order, and/or via
a telephone sale, you must verify that this product is
intended to be used in the country in which you reside.
WARNING: Use of this product in any country other
than that for which it is intended could be dangerous
and could invalidate the manufacturer’s or distributor’s
warranty.
Please also retain your receipt as proof of purchase
otherwise your product may be disqualied from
the manufacturer’s or distributor’s warranty.
*
All product names and company names are the
trademarks or registered trademarks of their respective
owners.
En
ank you for purchasing the Korg TM-70T/TM-70C COMBO TUNER
METRONOME. To ensure trouble-free enjoyment,
carefully read this Quick Start Guide and the
Owner’s Manual and use the product correctly.
Fr
Merci d’avoir choisi la Combo Accordeur Métronome
TM-70T/TM-70C de Korg. Pour garantir une utili-
sation sans problème de cet instrument, veuillez lire
attentivement le présent Guide de prise en main ainsi
que le Manuel d’utilisation, et suivre toutes les consignes d’utilisation du produit.
De
Vielen Dank, dass Sie sich für einen TM-70T/TM-70C Kombination aus
Stimmgerät und Metronom von Korg entschieden haben. Lesen Sie diese Blitz-
start sowie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, um Fehlbedienungen
zu vermeiden und möglichst lange Freude an Ihrem neuen Gerät zu haben.
Es
Gracias por comprar el anador para enchufar TM-70T/TM-70C Com-
bo Anador Metrónomo de Korg. Para disfrutar de él sin problemas, lea
atentamente esta “Guía de inicio rápido” y el “Manual del usuario”, y utilice
el producto correctamente.
Zh
感谢您购买KorgTM-70T/TM-70C组合调音器和节拍器。为 确 保 获 得 无 障 碍
享受体验,请仔细阅读此入门指南和使用说明书,正确使用本产品。
2
13
Fr
Précautions
Emplacement
L’utilisation de cet instrument dans les endroits suivants
peut en entraîner le mauvais fonctionnement.
•En plein soleil.
•Endroits très chauds ou très humides.
•Endroits sales ou fort poussiéreux.
•Endroits soumis à de fortes vibrations.
•A proximité de champs magnétiques.
Alimentation
Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, n’oubliez pas
de le mettre hors tension. Retirez les piles pour
éviter toute fuite lorsque l’appareil ne sera pas utilisé
pendant de longues périodes de temps. Mettez les
piles usees au rebut conformement aux instructions
donnees par le fabricant.
Interférences avec d’autres appareils élec-
triques
Les postes de radio et de télévision situés à proximité
peuvent par conséquent sourir d’interférences à
la réception. Veuillez dès lors faire fonctionner cet
appareil à une distance raisonnable de postes de
radio et de télévision.
Maniement
Pour éviter de les endommager, manipulez les com-
mandes et les boutons de cet instrument avec soin.
Entretien
Lorsque l’instrument se salit, nettoyez-le avec un
chion propre et sec. Ne vous servez pas d’agents de
nettoyage liquides tels que du benzène ou du diluant,
voire des produits inammables.
Conservez ce manuel
Après avoir lu ce manuel, veuillez le conserver
soigneusement pour toute référence ultérieure.
Evitez toute intrusion d’objets ou de liquide
Ne placez jamais de récipient contenant du liquide près
de l’instrument. Si le liquide se renverse ou coule, il
risque de provoquer des dommages, un court-circuit ou
une électrocution.
Veillez à ne pas laisser tomber des objets métalliques
dans le boîtier (trombones, par ex.). Si quelque chose
se glisse dans l’appareil, retirez les piles de l’appareil.
Veuillez ensuite contacter le revendeur auprès duquel
vous avez acheté les produits KORG.
Note concernant les dispositions (Seulement EU)
Si ce symbole apparait sur le produit, le
manuel, les piles ou les packs de piles, cela
signi e que vous devez le recycler d’une
manière correcte a n de prévenir les
dommages pour la santé humaine et les
dommages potentiels pour l’environnement.
Contactez votre administration locale pour
de plus amples renseignements concernant la
bonne méthode de recyclage. Si la pile contient des
métaux lourds au-delà du seuil réglementé, un
symbole chimique est a ché en dessous du
symbole de la poubelle barrée d’une croix sur la
pile ou le pack de piles.
REMARQUE IMPORTANTE POUR LES CLIENTS
Ce produit a été fabriqué suivant des spéci cations
sévères et des besoins en tension applicables dans
le pays où ce produit doit être utilisé. Si vous avez
acheté ce produit via l’internet, par vente par cor-
respondance ou/et vente par téléphone, vous devez
véri er que ce produit est bien utilisable dans le
pays où vous résidez.
ATTENTION: L’utilisation de ce produit dans
un pays autre que celui pour lequel il a été conçu
peut être dangereuse et annulera la garantie du
fabricant ou du distributeur. Conservez bien votre
récépissé qui est la preuve de votre achat, faute de
quoi votre produit risque de ne plus être couvert
par la garantie du fabricant ou du distributeur.
*
Tous les noms de produits et de sociétés sont des
marques commerciales ou déposées de leur détenteur
respectif.
De
Vorsichtsmaßnahmen
Aufstellungsort
Vermeiden Sie das Aufstellen des Geräts an Orten, an denen.
•es direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist;
•hohe Feuchtigkeit oder Extremtemperaturen auf-
treten können;
•Staub oder Schmutz in großen Mengen vorhanden sind;
•das Gerät Erschütterungen ausgesetzt sein kann.
•in der Nähe eines Magnetfeldes.
Stromversorgung
Stellen Sie den Netzschalter auf OFF, wenn das Gerät
nicht benutzt wird. Wenn Sie das Gerät über einen
längeren Zeitraum nicht benutzen, nehmen Sie die
Batterien heraus, damit sie nicht auslaufen. Bitte
entsorgen Sie verbrauchte Batterien immer den An-
weisungen des Herstellers entsprechend.
Störeinüsse auf andere Elektrogeräte
Dieser kann bei in der Nähe aufgestellten Rundfunk-
emp-fänger oder Fernsehgeräten Empfangsstörun-
gen hervorrufen. Betreiben Sie solche Geräte nur in
einem geeigneten Abstand von diesem Erzeugnis.
Bedienung
Vermeiden Sie bei der Bedienung von Schaltern und
Reglern unangemessenen Kraaufwand.
Reinigung
Bei auretender Verschmutzung können Sie das Ge-
häuse mit einem trockenen, sauberen Tuch abwischen.
Verwenden Sie keinerlei Flüssigreiniger wie beispiels-
weise Reinigungsbenzin, Verdünner- oder Spülmittel.
Verwenden Sie niemals brennbare Reiniger.
*
When tuning with the built-in mic, do not
connect anything to the jack.
*
Quand vous vous accordez via le micro
intégré, ne connectez aucun instrument à
la prise.
*
Beim Stimmen mithilfe des eingebautes Mikrofons dürfen Sie nichts an die -Buchse
anschließen.
* C
uando ane con el micrófono integrado, no conecte nada al
jack .
*
ֵ⭞㖤哜ށ伄䘑㺂䈹丩ᰬθ䈭ሼԱ䇴༽䘔ࡦᨈᆊȾ
Tuner
on/o
Metronome
on/o
KORG CM-400
contact microphone
(Included with TM-70C)
Headphones,
earphones
Instruments
stereo mini-phone jack
monaural mini-phone jack
*Internal mic
Volume
EFGSC 2
https://korg.com/manual/TM-70T
Owner’s Manual

2
Bedienungsanleitung
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf,
falls Sie sie später noch einmal benötigen.
Flüssigkeiten und Fremdkörper
Stellen Sie niemals Behältnisse mit Flüssigkeiten in
der Nähe des Geräts auf. Wenn Flüssigkeit in das
Gerät gelangt, können Beschädigung des Geräts,
Feuer oder ein elektrischer Schlag die Folge sein.
Beachten Sie, dass keinerlei Fremdkörper in das
Gerät gelangen.
Falls ein Fremdkörper in das Innere des Geräts gelangt,
entfernen Sie die Batterien aus dem Gerät. Wenden Sie
sich danach bitte an den entsprechenden Händler, bei
dem Sie das KORG Produkt erworben haben.
Hinweis zur Entsorgung (Nur EU)
Wenn Sie das Symbol mit der „durchge-
kreuzten Mülltonne“ auf Ihrem Produkt, der
dazugehörigen Bedienungsanleitung, der
Batterie oder der Verpackung sehen, müssen
Sie das Produkt in der vorgeschriebenen Art
und Weise entsorgen um Schäden an der
menschlichen Gesundheit und der Umwelt
zu vermeiden.
Batterien oder Akkus, die Schadstoe enthalten,
sind auch mit dem Symbol einer durchgekreuzten
Mülltonne gekennzeichnet. In der Nähe zum
Mülltonnensymbol be ndet sich die chemische
Bezeichnung des Schadstoes.
WICHTIGER HINWEIS FÜR KUNDEN
Dieses Produkt wurde unter strenger Beachtus-
hareng von Spezikationen und Spannungsan-
forderungen hergestellt, die im Bestimmungsland
gelten. Wenn Sie dieses Produkt über das Internet,
per Postversand und/oder mit telefonischer Be-
stellung gekau haben, müssen Sie bestätigen, dass
dieses Produkt für Ihr Wohngebiet ausgelegt ist.
WARNUNG: Verwendung dieses Produkts in
einem anderen Land als dem, für das es bestimmt
ist, verwendet wird, kann gefährlich sein und die
Garantie des Herstellers oder Importeurs hinfällig
lassen werden. Bitte bewahren Sie diese Quittung als
Kaueleg auf, da andernfalls das Produkt von der
Garantie des Herstellers oder Importeurs ausgeschlos-
sen werden kann.
* Alle Produkt- und Firmennamen sind Waren-
zeichen oder eingetragene Warenzeichen der
betreenden Eigentümer.
Es Precauciones
Ubicación
El uso de la unidad en las siguientes ubicaciones
puede dar como resultado un mal funcionamiento:
•Expuesto a la luz directa del sol.
•Zonas de extremada temperatura o humedad.
•Zonas con exceso de suciedad o polvo.
•Zonas con excesiva vibración.
•Cercano a campos magnéticos.
Fuente de alimentación
Apague la unidad cuando no la use. Retire las pilas si
no va a usar la unidad durante un tiempo largo. Las
pilas no deben ser expuestas al fuego o a una fuente
de calor como la luz solar, estufas, etc. Deseche las
pilas usadas segun las instrucciones del fabricante
de las pilas.
Interferencias con otros aparatos
Las radios y televisores situados cerca pueden experi-
mentar interferencias en la recepción. Opere este dispo-
sitivo a una distancia prudencial de radios y televisores.
Manejo
Para evitar una rotura, no aplique excesiva fuerza a
los conmutadores o controles.
Cuidado
Si exterior se ensucia, límpiese con un trapo seco.
No use líquidos limpiadores como disolvente, ni
compuestos inamables.
Guarde este manual
Después de leer este manual, guárdelo para futuras
consultas.
Mantenga los elementos externos alejados
del equipo
Nunca coloque ningún recipiente con líquido cerca
de este equipo, podría causar un cortocircuito, fuero
o descarga eléctrica. Cuide de que no caiga ningún
objeto metálico dentro del equipo.
Si algo se cuela en el equipo, retire las pilas de la
unidad. A continuación, póngase en contacto con el
distribuidor al que compró los productos KORG.
Nota respecto a residuos y deshechos (solo UE)
Si aparece el símbolo del cubo de basura
tachado sobre un producto, su manual del
usuario, las pilas, o el embalaje de
cualquiera de éstos, signi ca que cuando
tire dichos artículos a la basura, ha de
hacerlo en acuerdo con la normativa
vigente de la Unión Europea para prevenir
daños a la salud pública y al medioambiente. Le
rogamos que se ponga en contacto con su o cina
o ministerio de medioambiente para más detalles.
Si las pilas contiene metales pesados por encima
del límite permitido, habrá un símbolo de un
material químico, debajo del símbolo del cubo de
basura tachado.
NOTA IMPORTANTE PARA EL CONSUMIDOR
Este producto ha sido fabricado de acuerdo a
estrictas especi caciones y requerimientos de voltaje
aplicables en el país para el cual está destinado. Si
ha comprado este producto por internet, a través de
correo, y/o venta telefónica, debe usted veri car que
el uso de este producto está destinado al país en el
cual reside.
AVISO: El uso de este producto en un país distinto
al cual está destinado podría resultar peligroso y
podría invalidar la garantía del fabricante o distri-
buidor. Por favor guarde su recibo como prueba
de compra ya que de otro modo el producto
puede verse privado de la garantía del fabricante
o distribuidor.
* Todos los nombres de productos y compañías son
marcas comerciales o marcas registradas de sus
respectivos propietarios.
Zh
注意事项注意事项
使用场所使用场所
在以下地方使用本乐器将导致乐器故障:
• 阳光直接照射下
• 极端温度或湿度条件下
• 有过量灰尘,肮脏的地方
• 经常产生振动的地方
• 接近磁场的地方
电电源源
不使用设备时,请确保关闭电源。当设备长时间不
使用时,请取出电池以防止电池漏液。电池不得暴
露在过热环境(如阳光直射、火等)中。按照电池
制造商的说明处理用过的电池。
与其他电器设备的干扰与其他电器设备的干扰
摆放在附近的收音机和电视可能会受到干扰。
使用本乐器时,请保持乐器与收音机和电视的适
当距离。
操作操作
为了避免损坏,请不要过度用力操作开关或控
制按钮。
保养保养
如果乐器表面有灰尘,用清洁的干布擦拭。不要使
用如苯或稀释剂等液体清洗剂或易燃的上光剂。
保存本手册保存本手册
通读本手册后,请保管好以便日后参考之用。
防止异物进入您的设备防止异物进入您的设备
不要在本设备附近放置任何盛放液体的容器。如果
液体进入设备,可能会导致故障、燃烧或触电。注意
不要让 金属物体进入设备。
如果有东西滑入设备,请从设备上取下电池。请联系
您购买KORG产品的经销商。
用户重要提示用户重要提示
本产品严格按照产品使用国家的生产标准和电
压要求制造。
如 果 您通 过 网 路,邮件 或 者电话 销 售 购 买本产
品,您必须核实本产品是否适于在您所在的国
家使用。
警告:在本产品适用国家之外的其他国家使用
本产品极其危险,同时制造商和经销商将不再
履行质量担保。
请妥善保存您的购买收据作为购买凭证,否则您
的产品将不能享有制造商或经销商的质量担保。
*本手册内使用的所有产品名称和公司名称均为所
属公司或所有者的注册商标。
Using the tuner
Press the button to turn the tuner on.
Tuning while checking the meter
1.
Change the reference pitch as neces-
sary
2.
Play a single note on your instrument
to input sound
When using the built-in mic, place
your instrument as close as possible
to the mic.
3.
Adjust the pitch on your instrument
a.
Display the target note name for tuning
b.
Tune so that the meter lines up with the
mark at the center and the LED at
the center of the tuning guide lights up
Tuning while listening to the sound (Sound Out)
1.
Press the button while the
tuner is on
2.
Select the target note name for tuning
3.
Adjust the pitch on your instrument
while listening to the tuner
4.
Press the button to turn the
sound o
Tuning using the Transpose function
1.
Select the reference
tone
2.
Adjust the pitch as
described in “Tuning while checking
the meter”
e tuning can be adjusted with Sound-Back. e Sound-Back detects the note you
inputted, and outputs the closest reference pitch.
Using the metronome
Press the button to metronome the tuner on.
Setting the tempo and beat
e default setting is pendulum (pendulum of a mechanical metro-
nome) steps. appears on the display.
Press + and − on the button at the same time for about one
second to switch between pendulum step and full step ( appears on
the display).
1.
Set the tempo
Press + and − on the button, or
press the button several times at
regular intervals.
2.
Start the metronome
3.
Set the beat
4.
Press the button to stop the
metronome
Using the tuner and metronome at the same time
Press the and buttons respectively to turn the tuner and metro-
nome on.
Main specications
Power supply: Two AAA batteries (3 V, zinc-carbon or alkaline)
Batteries are not included, so please obtain them separately.
Battery life: When using the tuner only
Approx. 250/150/85 hours (backlight: O/So/Auto, A4 continuous
input, using alkaline batteries)
When using the metronome only
Approx. 200/130/75 hours (backlight: O/So/Auto, tempo of 120, four
beats, maximum volume, using alkaline batteries)
Dimensions (W
x
D
x
H): 107
x
72
x
18 mm / 4.21”
x
2.83”
x
0.71”
Weight: 79 g / 2.79 oz (without batteries)
Included items: Quick Start Guide, CM-400 contact mic (TM-70C only)
* Specications and appearance are subject to change without notice for improvement.
1
3-a
3-b
3-b
2
2
1
4
1
1
3
2
1
4
En
部件名称
有毒有害物质或元素
铅
(pb)
汞
(Hg)
镉
(Cd)
六价铬
(Cr(VI))
多溴联苯
(PBB)
多溴二苯醚
(PBDE)
电路板 ×○○○○○
扬声器 ○○○○○○
液晶显示器
×○○○○○
壳体 ○○○○○○
○:
表示该有毒有害物质或元素在该部件所有均质材料中的含量均在GB/T26572标准规定的限量要求以下。
×:
表示该有毒有害物质或元素至少在该部件的某一均质材料中的含量超出GB/T26572标准规定的限量要求
。
此标记适用于中华人民共和国销售的电子信息产品,标记中央的数字表示环境保护使用期
限的年数。
自制造日算起的此年月内,产品中的指定6物质不会向外部泄漏或发生突变,不会产生环境污染
或者对人体或财产带来深刻的影响。此环境保护使用期限并不表示产品保证期限。
www.korg.com
Published 01/2024
0601DDTH
Printed in Japa
n©2023 KORG INC.

3
Utilisation de l’accordeur
Appuyez sur le bouton pour activer l’accordeur.
Accord via l’achage
1.
Changez la hauteur de référence
comme bon vous semble.
2.
Jouez une note unique sur votre
instrument.
Quand vous utilisez le micro intégré,
placez votre instrument aussi près
du micro que possible.
3.
Réglez la hauteur sur votre instrument.
a.
Ache le nom de la note à accorder.
b.
Accordez l’instrument de sorte que
l’aiguille de l’achage soit parfaitement
alignée sur son repère central et en
veillant à ce que la diode au centre du
guide d’accordage s’allume.
Accord en mode Son
1.
Appuyez sur le bouton quand
l’accordeur est activé.
2.
Sélectionnez le nom de la note à
accorder.
3.
Réglez la hauteur sur votre instrument
tout en écoutant le son produit par
l’accordeur.
4.
Appuyez sur le bouton pour
désactiver le son de l’accordeur.
Accord avec la fonction de transposition
1.
Sélectionnez la note
de référence.
2.
Réglez la hauteur
comme décrit sous “Accord via l’a-
c h a g e”.
L’accord peut être ajusté en mode Retour Son. Le mode Retour Son détecte la note
que vous avez saisie et émet la hauteur de référence la plus proche.
Utilisation du métronome
Appuyez sur le bouton pour activer le métronome.
Réglage du tempo et de la mesure
Le réglage par défaut correspond à des pas pendulaires (comme sur
un métronome mécanique). apparaît à l’écran.
Enfoncez simultanément + et − sur le bouton pendant environ
une seconde pour alterner entre le mode de pas pendulaire et de pas
complet ( apparaît à l’écran).
1.
Réglez le tempo.
Enfoncez + et − sur le bouton ou
appliquez plusieurs pressions successives
à intervalles réguliers au bouton .
2.
Démarrez le métronome.
3.
Réglez la mesure.
4.
Appuyez sur le bouton
pour
arrêter le métronome.
Utilisation simultanée de l’accordeur et du métronome
Appuyez sur les boutons et pour activer à la fois l’accordeur et le
métronome.
Fiche technique
Alimentation: Deux piles AAA (de 3 V, au zinc-carbone ou alcalines)
Les piles ne sont pas fournies avec l’instrument. Procurez-vous des piles.
Autonomie des piles:
Quand seul l’accordeur est utilisé
Environ 250/150/85 heures (rétroéclairage: Désactivé/Léger/
Auto, entrée continue de la note A4, avec des piles alcalines)
Quand seul le métronome est utilisé
Environ 200/130/75 heures (rétroéclairage: Désactivé/Léger/
Auto, tempo de 120, 4 battements, volume maximal, avec des
piles alcalines)
Dimensions (L
x
P
x
H): 107
x
72
x
18 mm
Poids: 79 g (sans piles)
Accessoires fournis: Guide de prise en main, CM-400 microphone de contact (TM-
70C uniquement)
* Les caractéristiques et l’aspect du produit sont susceptibles d’être modiés sans préavis en vue
d’une amélioration.
1
3-a
3-b
3-b
2
2
1
4
1
1
3
2
1
4
Fr
Verwendung des Stimmgeräts
Schalten Sie das Stimmgerät mit der -Taste ein.
Stimmen unter Beobachtung der Messanzeige
1.
Ändern Sie die Referenztonhöhe nach
Bedarf
2.
Spielen Sie eine einzelne Note auf
Ihrem Instrument, um ein Signal ans
Stimmgerät zu senden.
Falls Sie das eingebaute Mikrofon
verwenden, bringen sie das Mikrofon
möglichst nahe an Ihr Instrument.
3.
Stimmen Sie nun Ihr Instrument
a.
Zeigt den Notennamen zum Stimmen an
b.
Stimmen Sie Ihr Instrument so, dass die
Messanzeige mit der -Markierung in
der Mitte übereinstimmt und dass die
LED in der Mitte der Stimmhilfe leuchtet.
Stimmen bei gleichzeitiger Klangausgabe (Sound Out)
1.
Drücken Sie bei eingeschaltetem
Stimmgerät die -Taste
2.
Wählen Sie den Notennamen zum
Stimmen aus
3.
Stimmen Sie nun Ihr Instrument und
hören Sie dabei aufs Stimmgerät
4.
Schalten Sie den Klang mit der
-Taste aus
Stimmen mit der Transponierungsfunktion
1.
Wählen Sie den
Referenzton aus
2.
Stimmen Sie wie
in „Stimmen unter Beobachtung der
Messanzeige“ beschrieben
Die Stimmung kann mit der Sound-Back-Funktion angepasst werden. Der Sound-
Back erkennt die von Ihnen eingegebene Note und gibt die ihr am nächsten liegende
Referenztonhöhe aus.
Verwenden des Metronoms
Schalten Sie das Metronom mit der -Taste ein.
Einstellung von Tempo und Taktart
Die Standardeinstellung lautet Pendelschritte (wie das Pendel eines
mechanischen Metronoms). Im Display erscheint .
Drücken Sie gleichzeitig etwa eine Sekunde lang + und – auf der
-Taste, um zwischen Pendelschritten und ganzen Schritten (im
Display erscheint ) umzuschalten.
1.
Stellen Sie das Tempo ein
Drücken Sie + und – auf der -Taste
oder drücken Sie die -Taste mehr-
mals im selben Abstand.
2.
Starten Sie das Metronom
3.
Stellen Sie die Taktart ein
4.
Drücken Sie die
-Taste, um das
Metronom anzuhalten.
Stimmgerät und Metronom gleichzeitig verwenden
Schalten Sie das Stimmgerät sowie das Metronom mit den - und
-Tasten ein.
Technische Daten
Stromversorgung: Zwei AAA-Batterien (3 V, Zink-Kohle oder Alkali)
Batterien sind nicht im Lieferumfang enthalten, sondern müssen gesondert erworben werden.
Batterielebensdauer: Bei alleiniger Verwendung des Stimmgeräts
Ca. 250/150/85 Stunden (Hintergrundbeleuchtung: Aus/So/
Auto, A4 kontinuierliches Eingangssignal, Verwendung von
Alkalibatterien)
Bei alleiniger Verwendung des Metronoms
Ca. 200/130/75 Stunden (Hintergrundbeleuchtung: Aus/So/
Auto, Tempo 120, vier Taktschläge, maximale Lautstärke, Ver-
wendung von Zink-Kohle-Batterien)
Abmessungen (B
x
T
x
H):
107 x72 x18 mm
Gewicht: 79 g (ohne Batterien)
Lieferumfang:
Blitzstart, CM-400 Kontakt Mikrofon (nur TM-70C)
*
Änderungen der technischen Daten und des Designs ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
1
3-a
3-
b
3-b
2
2
1
4
1
1
3
2
1
4
De

4
Uso del anador
Pulse el botón para encender el anador.
Anar mientras comprueba el medidor
1.
Cambie el tono de anación de refe-
rencia como sea necesario.
2.
Toque una sola nota en el instrumento
para introducir sonido.
Cuando utilice el micrófono integra-
do, coloque el instrumento lo más
cerca posible del micrófono.
3.
Ajuste el tono de anación del instru-
mento.
a.
Muestre en pantalla el nombre de la
nota de destino para la anación.
b.
Ane de modo que el medidor se
alinee con la marca del centro y se
ilumine el LED del centro de la guía de
anación.
Anar mientras escucha el sonido (Salida de sonido)
1.
Pulse el botón con el anador
encendido.
2.
Seleccione el nombre de la nota de
destino para la anación.
3.
Ajuste el tono de anación del instru-
mento mientras escucha el anador.
4.
Pulse el botón para desactivar
el sonido.
Anar utilizando la función de transposición (Transpose)
1.
Seleccione la tonali-
dad de referencia.
2.
Ajuste el tono de
anación como se describe en “Anar
mientras comprueba el medidor”.
La anación puede ajustarse con Regreso de sonido. El Regreso de sonido detecta la
nota introducida y emite el tono de referencia más cercano.
Uso del metrónomo
Pulse el botón para encender el metrónomo.
Ajuste del tempo y la marca de tiempo
El ajuste predeterminado es por pasos de péndulo (péndulo de un
metrónomo mecánico). aparece en la pantalla.
Pulse + y − en el botón al mismo tiempo durante aproxima-
damente un segundo para cambiar entre paso de péndulo y paso
completo (aparecerá en la pantalla).
1.
Ajuste el tempo.
Pulse + o − en el botón , o pulse
el botón varias veces a intervalos
regulares.
2.
Inicie el metrónomo.
3.
Ajuste la marca de tiempo.
4.
Pulse el botón
para detener el
metrónomo.
Utilizar el anador y el metrónomo al mismo tiempo
Pulse los botones y respectivamente para encender el anador y el
metrónomo.
Especicaciones principales
Alimentación: Dos pilas AAA (3 V, zinc-carbono o alcalinas)
Las pilas no están incluidas, por lo que deberá obtenerlas aparte.
Vida útil de las pilas: Cuando se usa solo el anador:
aprox. 250/150/85 horas (luz de fondo: desactivada/suave/auto,
entrada continua de A4 [La4], con pilas alcalinas).
Cuando se usa solo el metrónomo:
aprox. 200/130/75 horas (luz de fondo: desactivada/suave/auto,
tempo de 120, cuatro tiempos de compás, volumen máximo,
con pilas alcalinas).
Dimensiones (Anch.
x
Prof.
x
Alt.):
107 x72 x18 mm
Peso: 79 g (sin pilas)
Elementos incluidos: Guía de inicio rápido, CM-400 micrófono de contacto (solo
TM-70C)
* Las especicaciones y el aspecto están sujetos a cambios sin previo aviso por mejora.
1
3-a
3-
b
3-b
2
2
1
4
1
1
3
2
1
4
Es
使用调音表使用调音表
按 按钮打开调音表。
在查看量表的同时进行调音在查看量表的同时进行调音
1.
根据需要改变参考音音高
2.
在乐器上演奏一个音符以输入声音
使用内置麦克风时,将乐器尽可能靠
近麦克风。
3.
在乐器上调整音高
a.
显 示 用 于 调 音 的 目 标 音 符 名 称
b.
进 行 调 音 ,使 量 表 指 针 对 准 中 央 的
标记,并且调音参考指示灯中间
的LED亮起
在 听 音 的 同 时 进 行 调 音( 声 音 输 出 )在 听 音 的 同 时 进 行 调 音( 声 音 输 出 )
1.
在打开调音表的情况下按 按 钮
2.
选择用于调音的目标音符名称
3.
在聆听调音表的同时在乐器上调整
音高
4.
按
按钮关闭声音
使用移调功能进行调音使用移调功能进行调音
1.
选择参考音
2.
按 照“ 在 查 看 量 表 的
同 时 进 行 调 音 ”中 所
述调整音高
音调可以通过声音回传声音回传调音进行调整。声音回传检 测 您 输 入 的 音 符 ,并 输 出 最 接
近的参考音高。
使用节拍器使用节拍器
按 按钮打开节拍器。
设置节奏和节拍设置节奏和节拍
默认设置为钟摆(机械节拍器的钟摆)步进。显示屏上会出现 。
同时按住 按钮上的+和− 大 约 一 秒 钟 ,以 在 钟 摆 步 进 与 全
步进之间切换(显示屏上会出现 )。
1.
设置节奏
按 按钮上的+和−,或 者 隔 一
定的时间按几次 按钮。
2.
启动节拍器
3.
设置节拍
4.
按
按钮停止节拍器
同时使用调音表和节拍器同时使用调音表和节拍器
分别按 和 按 钮 ,以 打 开 调 音 表 和 节 拍 器 。
主要规格主要规格
电源:两颗AAA电池(3 V,锌碳或碱性)
电池不包括在内,请另行获取。
电池续航时间: 在仅使用调音表时
大约250/150/85小时(背光:关闭/柔和/自动,A4连续输入,
使用碱性电池)
在仅使用节拍器时
大约200/130/75小时(背光:关闭/柔和/自动,节奏为120,四
拍 ,最 大 音 量 ,使 用 碱 性 电 池 )
尺 寸( 宽
x
深
x
高):
107x72x18
mm
重量:79g(无电池)
随附物品:
入门指南、CM-400接触式麦克风(仅限TM-70C)
* 规格和外观如有改良,恕不另行通知。
1
3-a
3-b
3-b
2
2
1
4
1
1
3
2
1
4
Zh
This manual suits for next models
1
Other Korg Measuring Instrument manuals
Popular Measuring Instrument manuals by other brands

YOKOGAWA
YOKOGAWA WT1800 user manual

Sartorius
Sartorius Combics Series operating instructions

KROHNE
KROHNE OPTIMASS / 400 Supplementary instructions

KROHNE
KROHNE DK32 Series Supplementary instructions

PCB Piezotronics
PCB Piezotronics 356A22/NC Installation and operating manual

Solinst
Solinst 101 P7 operating instructions