Korona 57155 User manual

KORONA electric GmbH, Sundern/Germany
www.korona-electric.de
Deutsch
Bedienungsanleitung
Toastofen
English
Instruction Manual
Toast Oven
Français
Mode d’emploi
Four toaster
Nederlands
Gebruiksaanwijzing
Toastoven
57155

2
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes die folgenden
Sicherheitshinweise sowie die Bedienungsanleitung sorgfältig
durch und bewahren Sie diese Unterlagen auf. Bei Weitergabe
des Gerätes an einen Dritten geben Sie auch diese Anleitung
weiter.
Dieses Gerät ist nur zum Erwärmen, Kochen, Backen und Grillen
von Lebensmitteln geeignet. Jede andere Verwendung gilt als
nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren für
den Benutzer. Das Gerät ist nur für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt!
Sicherheit:
Dieses Symbol warnt vor allgemeinen
Verletzungsgefahren / Beschädigungen am Gerät!
Dieses Symbol warnt vor heißen Oberflächen,
Verbrennungsgefahr!
Dieses Symbol warnt vor Gefahren von Stromschlag!
Allgemeine Sicherheitshinweise
• Bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch oder falscher
Handhabung kann keine Haftung für evtl. auftretende
Schäden übernommen werden.
•Falsche Bedienung und unsachgemäße Behandlung können
zu Störungen am Gerät und zu Verletzungen des Benutzers
führen.
•Prüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die Spannung Ihres
Haushaltsstroms der Spannungsangabe auf dem Gerät
entspricht, damit das Gerät bei Gebrauch nicht überhitzt
und beschädigt wird.

DEUTSCH
Bedienungsanleitung
3
Vorsicht! Lebensgefahr durch Stromschlag!
• Gerät, Netzkabel und Netzstecker nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten tauchen.
• Gerät nicht in der Nähe eines Wasch- oder Spülbeckens
benutzen.
• GerätnichtmitfeuchtenHändenbenutzen.
• GerätnichtimFreienbenutzen.
Elektrische Geräte sind kein Spielzeug!
• Das Gerät während des Gebrauchs nie unbeaufsichtigt
lassen.
• ErlaubenSieKindernab8JahrenundältersowiePersonen
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und
Kenntnis nur dann eine unbeaufsichtigte Benutzung des
Gerätes, wenn diese eine umfangreiche Unterweisung
erhalten haben, die ihnen eine gefahrlose Benutzung des
Gerätes erlaubt und diese die Gefahren bei unsachgemäßer
Benutzung verstehen. Kinder sollten beaufsichtigt werden,
um sicherzustellen, dass diese nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Pflege des Gerätes darf nicht von Kindern
unter8Jahrenvorgenommenwerden, es sei denn, diese
sindälterals8Jahreundwerdenbeaufsichtigt.
• GerätundNetzkabelvorKindernunter8Jahrenunzugänglich
aufbewahren.
• Ziehen Sie immer den Netzstecker, wenn das Gerät nicht
in Betrieb ist und vor dem Reinigen.
• NetzkabelnuramSteckerausderSteckdoseziehen.
• GerätundNetzkabeldürfennichtmitheißenOberächenin
Berührung kommen, damit es nicht zu Beschädigungen am
Gerät kommt.
• DasNetzkabelsolltenichtüberdieTischkante/Arbeitsäche
herunterhängen, um ein Herunterreißen des Gerätes
zu verhindern. Es darf nicht an scharfen Gegenständen
scheuern.

4
• DasNetzkabelnichtknickenoderumdasGerätwickeln.
Das Gerät nicht verwenden,
• wenndasNetzkabelbeschädigtist.
• beiFunktionsstörungen.
• wenndasGerätdurcheinenSturzodereineandereUrsache
möglicherweise Schaden genommen hat.
Schäden an der Netzanschlussleitung müssen durch eine
autorisierte Fachwerkstatt überprüft bzw. repariert werden.
Nehmen Sie selbst niemals Veränderungen oder Reparaturen
an dem Gerät vor.
• VerwendenSienurOriginal-Zubehörteile.
• KeinerleiGegenständeindasInneredesGehäuseseinführen.
• Niemalsselbstversuchen,dasGehäusezuöffnen!
• Verwenden Sie dieses Gerät nicht zusammen mit
einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten
Fernwirksystem.
Gerätebezogene Sicherheitshinweise
Warnung! Zur Vermeidung von Verletzungen/
Beschädigungen des Gerätes, elektrischem Schock, eines
Brandes und Verbrennungen!
• Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck genutzt
werden.
• StellenSiedasGerätaufeinenTischodereineandereebene,
rutschfeste und hitzebeständige Arbeitsfläche. Stellen Sie
es auf keine Metalloberfläche.
•Vorsicht! Während des Betriebes werden Gehäuse und
Sichtfenster sehr heiß. Achten Sie unbedingt darauf,
dass Sie während und nach der Benutzung des Gerätes
nicht mit den aufgeheizten Teilen in Berührung kommen.
Verbrennungsgefahr!

DEUTSCH
Bedienungsanleitung
5
•NiemalsdieHeizstäbeberühren.Verbrennungsgefahr!
• Das Gerät während des Betriebes nicht bewegen oder
verschieben. Es besteht Verbrennungsgefahr!
• DasGerätdarfnichtunteroderinderNähevonbrennbaren
Materialien, wie Hängeschränken oder Fenstervorhängen,
etc. genutzt werden.
• StützenSiesichnichtaufderGlastürab.StellenSiekeine
Gegenstände auf die Glastür. Das führt zu Beschädigungen
an den Scharnieren.
• Lassen Sie das Gerät während des Betriebes niemals
unbeaufsichtigt.
• Decken Sie nie die Lüftungsschlitze ab. Sorgen Sie
für eine ausreichende Belüftung und halten Sie einen
Sicherheitsabstand rings um das Gerät ein.
• Vorsicht: Besonders öl- bzw. fetthaltige Speisen können
sich bei hoher Hitze leicht entzünden.
• VermeidenSiezusätzlicheWärmezufuhrundstellenSiedas
Gerätnicht inderNähe von Wärme- bzw. Magnetquellen
auf. Sorgen Sie für eine trockene Umgebung.
• BenutzenSiekeineMehrfachsteckdosen.DerNetzstecker
des Geräts muß im Notfall leicht erreichbar sein.
• Benutzen Sie das Gerät nicht zum Aufbewahren von
Lebensmitteln oder anderen Dingen.
• BenutzenSienurhitzebeständigesGeschirr.
• NachGebrauchimmer den Netzstecker ziehen.
• GerätvordemReinigenunbedigtauskühlenlassen.

6
1. Gehäuse
2. Temperaturregler
3. Funktionsregler
4.Timer/An-/Ausschalter
5. Kontrollleuchte
6. Griff der Glastür
7. Griff für Backblech und Grillrost
8.Backblech
9.Back-bzw.Grillrost
10. Pizza Stein
11. Griff für den Drehspieß
12.DrehspießundZubehör
(Drehspieß, Fixierungshalter mit Schrauben)
13. Krümelblech
14. Innenbeleuchtung
15.Netzkabelund-stecker
Produkt Beschreibung
1
9
8
13
10
6
12
11
2
3
4
5
7
14
15

DEUTSCH
Bedienungsanleitung
7
Temperaturregler
Mit dem Temperaturregler kann die gewünschte Temperatur
(100°C-230°C)eingestelltwerden.
Funktionsschalter
Aktiviert die folgenden Funktionen
•Aus
•OberhitzemitDrehspieß
•UnterhitzemitUmluft
•Ober-undUnterhitze
•Ober-undUnterhitzemitUmluftundDrehspieß
Timer / Ein- Ausschalter
Das Gerät ist erst betriebsbereit, sobald mit dem Timer eine
Zeitausgewähltwird.
Einstellungen:
•Aus
•Zeiteinstellungbiszu60Minuten
Das Gerät schaltet sich automatisch mit einem Alarm-Ton
(DING)nachAblaufdervoreingestelltenBack-bzw.Grillzeitab.
Sobald der Timer aktiviert wird, leuchtet die Innenbeleuchtung
auf. Die Innenbeleuchtung erlischt,automatisch nach Ablauf
dervoreingestelltenBack-bzw.Grillzeit.
Vor Erstgebrauch
• Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und überprüfen
Sie das Gerät auf Vollständigkeit und Unversehrtheit.
• WickelnSiedasNetzkabelvollständigab.
•Falls das Gerät Schäden aufweist, unter keinen
Umständen benutzen.

8
Die Heizelemente des Grills verfügen über eine Schutzschicht.
Betreiben Sie daher das Gerät, ohne Lebensmittel und bei
geöffneter Gerätetür, für ca. 15 Minuten auf höchster Stufe,
damit die aufgetragene Schutzschicht einbrennen kann. Dies
kann zu einer geringen Rauch- bzw. Geruchsentwicklung
führen. Dies ist normal und nicht schädlich. Sorgen Sie dabei
für eine ausreichende Belüftung.
Nach diesem Aufheizprozess lassen Sie das Gerät vollständig
auskühlen und reinigen es gemäß “Reinigung und Pflege”.
Warnung: Plastiktüten können eine Gefahr darstellen,
daher außerhalb der Reichweite von Kleinkindern und Babies
aufbewahren.
Standort
Achtung: Das Gerät nur an eine ordnungsgemäß
installierte, Steckdose anschließen. Betreiben Sie das
Gerät nicht zusammen mit einer externen Zeitschaltuhr
oder einem separaten Fernwirksystem. Das Gerät darf
nicht in einem Schrank eingebaut werden, da im Notfall
die Steckdose leicht erreichbar sein muß.
Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, rutschfeste und
hitzebeständige Arbeitsfläche.
Achten Sie darauf, daß eine ausreichende Belüftung
gewährleistet ist.
Halten Sie die folgenden Sicherheitsabstände zu den Wänden
ein:
-Rückseite:10cm
-Seitlich:5cm
-Oben:20cm

DEUTSCH
Bedienungsanleitung
9
Bedienung
Achten Sie unbedingt darauf, dass Sie während
und kurz nach der Benutzung des Gerätes, nicht mit den
aufgeheizten Teilen in Berührung kommen. Es besteht
Verbrennungsgefahr! Benutzen Sie zur Entnahme der
Lebensmittel Topflappen.
Lebensmittel erwärmen / warmhalten
Stellen Sie den Temperaturregler (2) auf 100°C und drehen den
Funktionsschalter(3)aufOber-undUnterhitze.Danachstellen
Sie mit dem Timer (4) die gewünschte Warmhaltezeit ein.
Falls Sie Speisen länger als 20 – 30 Minuten warmhalten
möchten, empehlt es sich, diese mit Aluminium-Folie
abzudecken, um ein Austrocknen der Speisen zu vermeiden.
Kochen, Backen und Grillen mit Umluft
DerUmluft-Moduswirdautomatischzugeschaltet.
Der Umluft Modus ermöglicht eine gleichmäßige und schnelle
Verteilung der Hitze im Gerät. Dadurch wird ein gleichmäßigeres
Gar-undBräunungsergebniserzielt.
Oberhitze mit Drehspieß
ZumGrillenvonGeügel,Spießbraten,etc.
Unterhitze mit Umluft
Kekse, Pizza, Pasteten, etc.
Ober- und Unterhitze
Kuchen,Baguette(gefroren),zumZubereitenvonBraten,Pizza
(gefroren), Fisch, etc.

10
Ober- und Unterhitze mit Umluft und Drehspieß
ZumGrillenvonGeügel,Spießbraten,etc.
Achtung: Die Speisen sollten niemals das obere
Heizelement berühren.
Dies sind nur Vorschläge, verlassen Sie sich bei der Benutzung
des Gerätes bzw. Vorbereitung der Speisen auch auf Ihre
Erfahrung beim Kochen.
NehmenSiedasBackblech(8)unddenGrill-bzw.Backrost
(9) aus dem Gerät und legen Sie diese gegebenenfalls mit
Backpapier aus. Das Backblech (8) kann auch mit Butter
oder Öl bestrichen werden. Lassen Sie das Gerät vor jeder
Benutzung auf die gewünschte Temperatur aufheizen. Wählen
Sie die gewünschte Temperatur (2) und stellen Sie den Timer
(4) auf 10 Minuten.
1. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, stabile, rutschfeste
und hitzebeständige Arbeitsfläche und schließen es an eine
ordnungsgemäß installierte und frei zugängliche Steckdose
an.
2. Abhängig von der gewünschten Temperatur (2), heizen Sie
das Gerät für ca. 10 Minuten (4) auf. Lassen Sie dabei die
Tür geschlossen.
3.NachdemderAufheizvorgangbeendetist,stellen/legenSie
dasBack-bzw.GrillgutaufdasBackblech(8)bzw.Grillrost
(9) und schieben Sie es in eine der Führungsschienen im
Garraum. Schließen Sie die Tür.
Hinweis: Falls Sie Grillgut mit einem hohen Fettgehalt auf dem
Grillrost(9)vorbereiten,empehltessichdasBackblech(8)in
die unterste Führungsschiene zu schieben, um das tropfende
Fett aufzufangen.
Um ein gleichmäßiges Backergebnis bzw. Kochergebnis
zu erzielen, empfehlen wir die mittlere Führungsschiene zu
benutzen.

DEUTSCH
Bedienungsanleitung
11
4. Wählen Sie die gewünschte Temperatur mit dem
Temperaturregler (2) und die gewünschte Funktion mit dem
Funktionsschalter (3) aus. Danach stellen Sie mit dem Timer
(4)diegewünschteGrill-bzw.Backzeitein.ImGrillbetrieb
immer die höchste Temperatur, 230 °C wählen.
5. Die Kontrollleuchte (5) sowie die Innenbeleuchtung (14)
leuchtenauf,sobaldeinevoreingestellteZeitmitdemTimer
(4) ausgewählt wird.
Hinweis: Während des Back- bzw. Grillvorgangs kann die
Temperatur sowie die voreingestellte Zeit jederzeit verändert
werden.
6.SobalddievoreingestellteZeitabgelaufenist,schaltetsich
dasGerätmiteinemAlarm-Ton(DING)automatischab.Der
Ein-/Ausschalter(4)schiebtsichaufdieOFF(Aus)Position.
7.NachBeendigungdesBack-bzw.GrillvorgangsstellenSie
sicher, dass der Timer (4) sowie der Funktionsschalter (3) auf
OFF (Aus) Position stehen.
8.ZiehenSiedenNetzstecker(15)undlassenSiedasGerät
komplett abkühlen.
Thermostat:
Das Gerät ist mit einem Thermostat ausgestattet. Während
des Aufheizvorgangs schaltet sich das Gerät an und aus, um
eine konstante Gartemperatur zu gewährleisten. Dabei leuchtet
bzw. erlischt die rote Kontrollleuchte jeweils.
Entnahme des Backblechs bzw. Grillrostes
Zur Entnahme des Backblechs (8) bzw. des Grillrostes (9)
benutzen Sie immer den mitgelieferten Griff (7) oder Topflappen.
Verbrennungsgefahr!
Zur Entnahme des Backblechs (8) / Grillrostes (9), siehe
untenstehende Bilder.

12
Drehspieß
Perfekt geeignet zum Grillen von Hähnchen und
Spießbraten. Im Grillbetrieb immer die höchste Temperatur,
230 °C wählen.
Verwenden Sie kein tiefgefrorenes Fleisch, vor dem Grillen
unbedingt auftauen lassen.
• SchiebenSieeinenFixierungshalter(12)aufdenDrehspieß
(12) und schrauben Sie diesen fest.
• SpießenSiedasvorbereiteteFleischmittigaufdenDrehspieß
(12) bis dieses fest auf dem Fixierungshalter (12) steckt.
• SchiebenSienundenzweitenFixierungshalter(12)aufden
Drehspieß (12) und fest in das Grillgut. Mit der Schraube
fixieren.
• StellenSiesicher,dassdasGrillgutmittigaufdemDrehspieß
(12) sitzt.
Tip: Wenn Sie Hähnchen grillen möchte, stellen Sie sicher ,
dass Sie Flügel und Keulen mit einer hitzebeständigen und
lebensmitteltauglichen Schnur zusammenbinden.
Empfehlung: Das Gewicht des Grillguts (Hähnchen, Braten)
sollte 1 kg nicht überschreiten. Verlassen Sie sich bzgl. der
Garzeit auf Ihre Kocherfahrung.
•Benutzen Sie zum Einsetzen des Drehspießes (12) den
mitgelieferten Griff (11).
• Schieben Sie das Backblech (8) in die unterste
Führungsschiene, um das tropfende Fett aufzufangen.
• Schließen Sie die Tür und wählen eine der Drehspieß-
Funktionen (3).

DEUTSCH
Bedienungsanleitung
13
Stellen Sie sicher, dass das Grillgut sich gut dreht
und weder die Brennstäbe noch das Backblech berührt.
Einsetzen / Entnehmen des Drehspießes
ZumEinsetzenundzurEntnahmedesDrehspießes
(12) benutzen Sie immer den mitgelieferten Griff (11) oder
Topflappen. Verbrennungsgefahr!
Pizza Stein
1. Legen Sie den Pizza Stein (10) in den kalten Ofen und
erhitzendiesegemeinsambei180°C.
2. Nach ca. 20 Minuten ist der Pizza Stein (10) ausreichend
erhitzt. Nehmen Sie ihn aus dem Ofen und geben Ihre Pizza
(frisch od. gefroren) darauf. Um ein Anhaften des Teiges zu
vermeiden bestäuben Sie den Pizza Stein (10) mit etwas
Mehl oder Grieß.
Hinweis: Den Pizza Stein niemals einölen.
3. Geben Sie die Pizza in den Ofen und backen diese nach
Ihrem Geschmack.
Warnung: Pizza Stein (10) niemals in einen heißen Ofen
legen, um eine Beschädigung (Wärmeschock) des Steins zu
vermeiden.
Innenbeleuchtung
Austauschen des Leuchtmittels
Vor dem Austauschen des Leuchtmittels (14)
immer den Netzstecker (15) des Gerätes ziehen und komplett
abkühlen lassen.

14
Leuchtmittel nur durch ein Leuchtmittel gleichen Typs
auswechseln (siehe Technische Daten).
• ÖffnenSiedieGlastür.
• LösenSiedieGlasabdeckungdesLeuchtmittels,indemSie
diese vorsichtig entgegen des Uhrzeigersinns abdrehen.
• DrehenSiedasLeuchtmittelherausunssetzeneinneues
Leuchtmittel ein.
• Glasabdeckungwiederhandfestbefestigen.
Reinigung und Pflege
Aus hygienischen Gründen, das Gerät regelmäßig reinigen,
nach jeder Benutzung, Lebensmittelreste entfernen. Starke
Fettrückstände können überhitzen und zu Rauch- bzw.
Brandentwicklung führen.
Vor der Reinigung immer den Netzstecker (15) des
Gerätes ziehen und komplett abkühlen lassen.
Gerät und Netzkabel niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten eintauchen. Elektrischer Schock!
ZumReinigendesGeräteskeine
•aggressivenReinigungsmitteloderScheuermittel.
•handelsüblichenBackofenreinigerverwenden.
Reinigen Sie das Gehäuse (1) mit einem leicht feuchten Tuch.
Entfernen Sie regelmäßig beidseitig Spritzer an Tür und
Sichtfenster, den Türdichtungen und angrenzenden Bereichen
mit einem feuchten Tuch.
Backblech(8)bzw.Grillrost(9),DrehspießundZubehör(12)in
warmem Spülwasser reinigen. Vorher abkühlen lassen.
Den Garraum nach jedem Gebrauch mit einem weichen
feuchten Tuch auswischen. Falls notwendig etwas Spülwasser
benutzen und trockenreiben. Es darf kein Wasser in die
Lüftungsöffnungen dringen.

DEUTSCH
Bedienungsanleitung
15
Sobald der Pizza Stein (10) komplett abgekühlt ist, unter
fließendem Wasser mit einem Kunststoffschwamm reinigen.
Benutzen Sie keine Reinigungsmittel und unter keinen
Umständen den Pizza Stein (10) in Wasser legen. Danach gut
abtrocknen.
DerPizzaStein(10)istnichtspülmaschinen-geeignet.
Ziehen Sie zum Reinigen das Krümelblech (13) heraus und
reinigen dieses mit einem leicht feuchten Tuch. Danach
Krümelblech (13) wieder ordnungsgemäß einschieben.
Kinder sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder
Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen resp.
reinigen.
Aufbewahrung
Nach Gebrauch Netzstecker (15) des Gerätes ziehen und
komplett abkühlen lassen.
Bewahren Sie das Gerät, außer Reichweite von Kindern, an
einem trockenen und sauberen Ort auf.
Entsorgungshinweis
Altgeräte, die mit dem abgebildeten Symbol
gekennzeichnet sind, dürfen nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden, sondern müssen fachgerecht
entsorgt werden. Bitte geben Sie dieses Gerät am
Ende seiner Verwendung zur Entsorgung an den dafür
vorgesehenen öffentlichen Sammelstellen ab.
Ihr Toastofen 57157 befindet sich in einer
Verpackung. Verpackungen sind Wertstoffe und somit
wiederverwendungsfähig oder können in den Rohstoffkreislauf
zurückgeführt werden.

16
Technische Daten
Netzspannung: 220-240V~50Hz
Nennleistung: 1300 W
Schutzklasse: I
Fassungsvermögen: 23 L
Leuchtmittel: 220-240B,15W,E14,300˚C
Technische Änderungen vorbehalten!

DEUTSCH
Bedienungsanleitung
17
Garantie und Service:
Vor der nachfolgenden Garantieregelung bleiben die
gesetzlichen Gewährleistungsrechte gegenüber dem Verkäufer
unberührt.
Wenden Sie sich im Reklamationsfall daher direkt an den
Händler.
KORONA gewährt eine Herstellergarantie von zwei Jahren ab
KaufdatumaufMaterial-undFabrikationsfehlerderProdukte.
Die Garantie gilt nicht:
• imFallevonSchäden,dieaufunsachgemäßerBedienung
beruhen
• fürVerschleißteile(z.B.Batterien)
• für Mängel, die dem Kunden bereits beim Kauf bekannt
waren
• beiEigenverschuldendesKunden
Für die Geltendmachung eines Garantiefalles ist durch den
Kunden der Nachweis des Kaufes zu erbringen.
Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur oder
Austausch der Ware bei unseren eigenen oder bei von uns
autorisierten Werkstätten. Weitergehende Rechte werden dem
Kunden (aufgrund der Garantie) nicht eingeräumt.
KORONA electric GmbH, Sundern.
Service Adresse:
KORONA Service
Am Steinbach 8
59872 Meschede-Enste
Telefon Hotline: 02933 90284-80
Mail: [email protected]
web: www.korona-electric.de

18
Intended Use
Before use, please read these instructions carefully and keep
them in a safe place for future reference. When passing on
the appliance to a third party, make sure to include these
instructions for use.
This appliance is only intended for heating up, cooking, baking
and broiling foods. This appliance is only intended for private
household use and not for commercial use!
Safety:
This symbol identifies hazards which may cause injuries!
This symbol warns of hot surfaces. Risk of burns!
This symbol identifies electric shock hazards!
General Safety Instructions
• Manufacturer takes no responsibility for any damage caused
by incorrect use.
• Incorrect or improper use can damage the appliance and
cause injuries to the user.
• Before connecting this appliance to the mains, make
sure your local voltage matches the technical data of the
appliance. Otherwise the appliance may overheat and get
damaged.
Caution! Danger of electric shock!
• Neverputtheappliance,cordorplugintowateroranyother
liquid.
• Donotusetheappliancenearasinkorwashbasin.
• Donotusetheappliancewithwethands.
• Donotusetheapplianceoutdoors.

Instruction Manual
ENGLISH
19
An electric appliance is not a toy!
• Neverleavetheapplianceunattendedduringuse.
•Thisappliancecanbeusedbychildrenagedfrom8years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
the use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by
childrenunlesstheyareolderthan8andsupervised.
•Keeptheapplianceanditscordoutofreachofchildrenless
than8years.
• Always unplug your appliance when it is not in use, and
before cleaning.
• Alwayspulltheplug–notthecord.
• Keeptheappliance and thecordwellaway fromanyhot
surfaces to avoid any damage to the appliance.
• Makesurethecordmaynotinadvertentlybepulledorcause
anyone to trip when in use. Do not allow the cord to hang
over sharp edges.
• Donotbendthecordorwinditroundtheappliance.
Do not use the appliance,
• ifthecordisdamaged.
• incaseofmalfunction.
• iftheappliancewasdroppedorisdamagedotherwise.
Have it checked and, if necessary, repaired by a qualied
person/Customer Service. Never attempt to make any
modifications to or repair the appliance yourself.
• Onlyuseaccessoriesevaluatedforusewiththisappliance.
• Neverattempttodriveanyobjectsintotheappliance.
• Neverattempttoopenthehousingyourself!
• Theapplianceisnotintendedtobeoperatedbymeansof
anexternaltimerorseparateremote-controlsystem.

20
Special Safety Instructions
Warning! To avoid the possibility of injury/damage to the
appliance, electric shock, fire, and risk of burns!
• Only use the appliance for its intended purpose and as
described in this manual.
• Placetheapplianceonaevenandheat-resistantsurface.
Do not place it on top of a metal surface.
•Attention: The temperature of accessible surfaces may be
high during operation. Therefore, do not touch the appliance
during and/or immediately after operation. Danger of
serious burns!
• Donot touch the accessible heating elements. Danger of
serious burns.
•Donot move the appliance during operation.
•Do not use the appliance close to or under inflammable
objects, e.g. curtains, wall cabinets.
•Donot support yourself on the glass door. Do NOT place
objects on the glass door. This would cause damage to the
hinges.
• Donot leave appliance unattended while in use.
• Never cover the ventilation slots. Make sure that the
equipmentiskeptinawellventilatedplacewithsufcient
distance to the walls.
• Attention: Foods with a high oil and fat content might easily
ignite and catch fire.
• Donot place any heat sources and magnetic objects near or
on top of the appliance and make sure that the surrounding
environment shall be dry and free of damp.
• Donot connect any other household appliances to the same
receptacle/multiplereceptacle,asinanemergencytheplug
mustbequicklyaccessible.
• Never use the appliance to store food or other material.
• Onlyuseheat-resistantcookware.
• Always unplug the appliance after use and let it completely
cool down before cleaning.
Table of contents
Languages:
Other Korona Oven manuals