Korona 58010 User manual

KORONA electric GmbH, Sundern/Germany
www.korona-electric.de
Deutsch
Bedienungsanleitung
2 in 1 Reiskocher und Dampfgarer
English
Instruction Manual
2 in 1 Rice Cooker and steamer
Nederlands
Handleiding
2-in-1 rijstkoker en stomer
Français
Manuel d‘instructions
Cuiseur à riz et cuiseur à vapeur 2 en 1
Italiano
Manuale delle Istruzioni
2 in 1 Cuociriso e vaporiera
Español
Manual de instrucciones
Olla arrocera y vaporera 2 en 1
Türkçe
Kullanma Kılavuzu
2‘si 1 Arada Buharlı Pirinç
Pişirme Makinesi
Polski
Instrukcja obsługi
Ryżowar i parowar 2 w 1
Český
Návod k použití
2 v 1 Rýžovar a Parní Hrnec
58010

2
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes
die folgenden Sicherheitshinweise sowie die
Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren
Sie diese Unterlagen auf. Bei Weitergabe des Gerätes
an einen Dritten geben Sie auch diese Anleitung weiter.
Dieses Gerät ist nur für das Kochen von Reis und und
das Dämpfen von Lebensmitteln (e.g. Gemüse, Fisch,
Fleisch) geeignet. Jede andere Verwendung gilt als nicht
bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren
für den Benutzer. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt!
Sicherheit:
Dieses Symbol warnt vor allgemeinen
Verletzungsgefahren / Beschädigungen am Gerät!
Dieses Symbol warnt vor heißen Oberflächen,
Verbrennungsgefahr!
Dieses Symbol warnt vor Gefahren vor Stromschlag!
Dieses Symbol warnt vor heißem Wasserdampf!
Allgemeine Sicherheitshinweise
• Bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch oder falscher
Handhabung kann keine Haftung für evtl. auftretende
Schäden übernommen werden.
• Falsche Bedienung und unsachgemäße Behandlung
können zu Störungen am Gerät und zu Verletzungen des
Benutzers führen.

DEUTSCH
Bedienungsanleitung
3
• Prüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die Spannung Ihres
Haushaltsstroms der Spannungsangabe auf dem Gerät
entspricht, damit das Gerät bei Gebrauch nicht überhitzt
und beschädigt wird.
Vorsicht! Lebensgefahr durch Stromschlag!
• Gerät, Netzkabel und Netzstecker nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten tauchen.
• Gerät nicht in der Nähe eines Wasch- oder Spülbeckens
benutzen.
• Gerät nicht mit feuchten Händen benutzen.
• Gerät nicht im Freien benutzen.
Elektrische Geräte sind kein Spielzeug!
• Das Gerät während des Gebrauchs nie unbeaufsichtigt
lassen.
• Erlauben Sie Kindern ab 8 Jahren und älter sowie
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung
und Kenntnis nur dann eine unbeaufsichtigte
Benutzung des Gerätes, wenn diese eine umfangreiche
Unterweisung erhalten haben, die ihnen eine gefahrlose
Benutzung des Gerätes erlaubt und diese die Gefahren
bei unsachgemäßer Benutzung verstehen. Kinder sollten
beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass diese nicht
mit dem Gerät spielen. Reinigung und Pflege des Gerätes
darf nicht von Kindern unter 8 Jahren vorgenommen
werden, es sei denn, diese sind älter als 8 Jahre und
werden beaufsichtigt.
• Gerät und Netzkabel vor Kindern unter 8 Jahren
unzugänglich aufbewahren.
• Ziehen Sie immer den Netzstecker, wenn das Gerät
nicht in Betrieb ist, oder bevor es gereinigt wird.

4
• Netzkabel nur am Stecker aus der Steckdose ziehen.
• Gerät und Netzkabel dürfen nicht mit heißen Oberflächen
in Berührung kommen, damit es nicht zu Beschädigungen
am Gerät kommt.
• Das Netzkabel sollte nicht über die Tischkante/
Arbeitsfläche herunterhängen, um ein Herunterreißen
des Gerätes zu verhindern. Es darf nicht an scharfen
Gegenständen scheuern.
• Das Netzkabel nicht knicken oder um das Gerät wickeln.
Das Gerät nicht verwenden,
• wenn das Netzkabel beschädigt ist.
• bei Funktionsstörungen.
• wenn das Gerät durch einen Sturz oder eine andere
Ursache möglicherweise Schaden genommen hat.
Schäden an der Netzanschlussleitung müssen durch eine
autorisierte Fachwerkstatt überprüft bzw. repariert werden.
Nehmen Sie selbst niemals Veränderungen oder Reparaturen
an dem Gerät vor.
• Verwenden Sie nur Original-Zubehörteile.
• Keinerlei Gegenstände in das Innere des Gehäuses
einführen.
• Niemals selbst versuchen, das Gehäuse zu öffnen!
• Verwenden Sie dieses Gerät nicht zusammen mit
einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten
Fernwirksystem.
Gerätebezogene Sicherheitshinweise
Warnung! Zur Vermeidung von Verletzungen/
Beschädigungen des Gerätes, elektrischem Schock und
Verbrennungen.

DEUTSCH
Bedienungsanleitung
5
• Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck, d. h.
das Kochen von Reis und Dämpfen von Lebensmitteln
benutzt werden.
• Vorsicht! Während des Betriebes wird das Gerät heiß.
Achten Sie unbedingt darauf, dass Sie während und nach
der Benutzung des Gerätes nicht mit den aufgeheizten
Teilen in Berührung kommen. Gerät nur am Haltegriff (falls
vorhanden) anfassen. Verbrennungsgefahr!
• Während des Betriebes, nicht den Deckel des Gerätes
öffnen.
• Gerät niemals ohne Wasser betreiben.
• Um ein Leerkochen zu vermeiden, achten Sie
darauf, dass die MIN. Markierung der Füllmenge
(cup 2) im Innern des Gerätes nicht unterschritten
wird.
• Auf keinen Fall die Markierung der MAX. Füllmenge(1.5L)
im Innern des Gerätes überschreiten , um ein Überlaufen
von kochenden Flüssigkeiten zu verhindern. Vorsicht!
Verbrennungsgefahr!
• Reis Topf nur mit diesem Gerät verwenden.
• Das Gerät während des Betriebes nicht bewegen oder
verschieben. Es besteht Verbrennungsgefahr!
• Gerät vor dem Reinigen auskühlen lassen.
• Das Gerät verfügt über eine zusätzliche
Sicherheitsvorrichtung (Trockengehschutz), das
Gerät schaltet automatisch in den Warmhaltemodus
(warm) , wenn es einmal versehentlich ohne Flüssigkeit
eingeschaltet wurde. Schalten Sie in einem solchen
Fall das Gerät ordnungsgemäß aus, ziehen Sie den
Netzstecker und lassen Sie das Gerät für mindestens 15
Minuten abkühlen.

2
1
4
3
5
8
7
9
10
11
6
6
Produktbeschreibung
1. Gehäuse
2. Aluminium Reis Kochtopf
3. Dampfgar-Einsatz
4. Glasdeckel
5. Kontrollleuchte “cook”
6. Kontrollleuchte “warm”
7. Wahlschalter
8. Ein-/Ausschalter
9. Netzkabel mit -stecker
10. Messbecher
11. Reis Spatel
Vor Erstgebrauch
• EntfernenSiedasVerpackungsmaterial.
• ÜberprüfenSiedasGerätaufVollständigkeitbzw.Unversehrtheit.
• Falls das Gerät Schäden aufweist, unter keinen Umständen benutzen.
• WickelnSiedasNetzkabel(9)vollständigab.
• ReinigenSiedasGerätgemäßReinigung und Pflege.
Warnung: Plastiktüten können eine Gefahr darstellen, außerhalb der Reichweite von Kleinkindern
und Babies aufbewahren.
Bedienung
Achten Sie darauf, dass Sie während und kurz nach der Benutzung des Gerätes, nicht mit
den aufgeheizten Teilen in Berührung kommen. Es besteht Verbrennungsgefahr!
Gerät niemals ohne Reis Kochtopf benutzen.
Reis Kochen
Hinweis: Verwenden Sie nur losen Reis, keine Reisbeutel verwenden!
1. Messen Sie die benötigte Reismenge mit dem Messbecher (10) ab. Ein “Cup” entspricht 160 ml auf der
Messbecherskala. Bevor sie den Reis in den Reis Kochtopf geben, Reis mehrere Male mit kaltem Waser
abspülen.
2. Geben Sie den gewaschenen Reis in den Reis Kochtopf (2). Stellen Sie sicher, dass der Reis gleichmässig
verteilt ist und geben die entsprechende Wassermenge hinzu. (Siehe Markierung im Innern des Reis
Kochtopfs).
Markierungen (2 – 8 “cups”) für die entsprechende Wassermenge finden Sie im Innern des Reis
Kochtopfs, z. B. für zwei Messbecher Reis, sollte die Wassermenge der Markierung für “2 cups” im Innern
des Topfes entsprechen. Max. Wassermenge ist “8 cups”.
Oder
Reismenge
“Cup”/Messbecher 2 3 4 5 6 7 8
Füllstandsanzeige(ca.)in
Liter 0,4 0,6 0,8 1 1,2 1,3 1,5

DEUTSCH
Bedienungsanleitung
7
3. Bevor Sie den Reis Kochtopf (2) in das Gerät einsetzen, sicherstellen, dass sich keine Fremdkörper
sowie Flüssigkeit an der Aussenseite des Reis Kochtopf befindet.
4. Setzen Sie den Reis Kochtopf (2) ordnungsgemäß in das Gerät (1) ein.
Achtung: Das Gerät kann nur angeschaltet werden, wenn der Reis Kochtopf korrekt
eingesetzt ist!
5. Glasdeckel (4) auf das Gerät aufsetzen.
Während des Betriebes tritt Wasserdampf aus, daher den Glasdeckel während des
Kochvorgangs nicht entfernen.
6. Schließen Sie das Gerät an eine ordnungsgemäß installierte Steckdose an.
7. Drücken Sie auf den Ein-/Ausschalter (1/0) (8). Die “ warm” Kontrollleuchte (6) leuchtet auf.
8. Drücken Sie den Wahlschalter (7) nach unten, die “cook” Kontrollleuchte (5) leuchtet auf und der
Kochprozess beginnt.
9. Nachdem der Kochvorgang beendet ist, schaltet das Gerät automatisch in den “warm” (Warmhalte)
Modus. Die “cook” Kontrollleuchte (5) erlischt und die “warm” Kontrollleuchte (6) leuchtet auf.
Hinweis: Reis nicht länger als 12 Stunden im “warm” Modus warmhalten.
10. Entfernen Sie den Glasdeckel (4) und benutzen Sie zum Auflockern und Herausnehmen des Reis den
Reis Spatel (11).
Achtung: Zum Herausnehmen des Reis Kochtopfs, Kochhandschuh verwenden
Verbrennungsgefahr!
Gerät nach Gebrauch ausschalten (8) und vom Stromkreis (9) trennen.
Dämpfen
Durch Aufsetzen des Dampfgar-Einsatzes (3) auf den Reis Kochtopf (2) können Sie während des Reiskochens
Gemüse, Fisch, etc mitdünsten.
Lebensmittel können nur im “COOK” Modus und nicht im “WARM” Modus gedämpft
werden.
Reismenge und Kochzeiten
Reismenge
“Cup”/Becher 2-3 3-4 5-6 7-8
Kochzeiten ca. 20 Min ca. 25 Min ca. 35 Min ca. 35 Min
Nur als Indikatoren gedacht!
Gerät nach Gebrauch ausschalten und das Gerät vom Stromkreis trennen.

8
Reinigung und Pflege
Aus hygienischen Gründen (Keimbildung), muss das Gerät regelmäßig gereinigt werden, am besten
nach jeder Benutzung.
Vor der Reinigung unbedingt den Netzstecker des Gerätes ziehen und komplett abkühlen
lassen.
Gerät und Netzkabel niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen. Elektrischer Schock!
Deckel, Dampfgar-Einsatz, Messbecher und Reis Spatel in warmem Spülwasser reinigen.
Das Gehäuse mit einem weichen, leicht feuchtem Tuch reinigen. Verwenden Sie keine aggressiven
Reinigungs- bzw. Scheuermittel.
Danach alle Teile gründlich nachtrocknen.
Das Gerät und seine Zubehörteile niemals in der Spülmaschine reinigen. Dies kann zu
Schäden am Gerät und zu Verletzungen des Benutzers führen.
Kinder sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person
benutzen resp. reinigen.
Aufbewahrung
Nach Gebrauch immer Netzstecker ziehen und Gerät komplett abkühlen lassen.
Bewahren Sie das Gerät, außer Reichweite von Kindern, an einem trockenen und sauberen Ort auf.
Entsorgungshinweis
Altgeräte, die mit dem abgebildeten Symbol gekennzeichnet sind, dürfen nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden, sondern müssen fachgerecht entsorgt werden. Bitte geben Sie dieses Gerät am Ende
seiner Verwendung zur Entsorgung an den dafür vorgesehenen öffentlichen Sammelstellen ab.
Ihr 2 in 1 Reiskocher und Dampfgarer 58010 befindet sich in einer Verpackung. Verpackungen
sind Wertstoffe und somit wiederverwendungsfähig oder können in den Rohstoffkreislauf zurückgeführt
werden.
Technische Daten:
Netzspannung: 220 - 240 V ~ 50 / 60 Hz
Nennleistung: 500 Watt
Schutzklasse: I
Technische Änderungen vorbehalten!

DEUTSCH
Bedienungsanleitung
9
Garantie und Service:
Sie erhalten 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum auf Material-
und Fabrikationsfehler der Produkte.
Die Garantie gilt nicht:
• imFallevonSchäden,dieaufunsachgemäßerBedienung
beruhen
• fürVerschleißteile(z.B.Batterien)
• fürMängel,diedemKundenbereitsbeimKaufbekannt
waren
• beiEigenverschuldendesKunden
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben
durch die Garantie unberührt. Für Geltendmachung eines
Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den
Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen.
Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 2 Jahren ab
Kaufdatum gegenüber der
KORONA electric GmbH, Sundern.
Service Adresse:
KORONA Service, Am Steinbach 9, 59872 Meschede-
Enste
Telefon Hotline: 02933 90284-80
Mail: [email protected]
web: www.korona-electric.de
geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht
zur Reparatur der Ware bei unseren eigenen oder bei von uns
autorisierten Werkstätten. Weitergehende Rechte werden
dem Kunden (aufgrund der Garantie) nicht eingeräumt.

10
Intended Use
Before use, please read these instructions carefully and keep
them in a safe place for future reference. When passing on
the appliance to a third party, make sure to include these
instructions for use.
This appliance is only intended for cooking rice and steaming
foods. This appliance is only intended for private
household use!
Safety:
This symbol identifies hazards which may cause injuries!
This symbol warns of hot surfaces. Risk of burns!
This symbol identifies electric shock hazards!
This symbol warns of evaporating steam!
General Safety Instructions
• Manufacturer takes no responsibility for any damage
caused by incorrect use.
•Incorrect or improper use can damage the appliance and
cause injuries to the user.
•Before connecting this appliance to the mains, make
sure your local voltage matches the technical data of the
appliance. Otherwise the appliance may overheat and get
damaged.

Instruction Manual
ENGLISH
11
Caution! Danger of electric shock!
•Neverputtheappliance,cordorplugintowaterorany
other liquid.
• Donot use the appliance near a sink or wash basin.
• Donot use the appliance with wet hands.
• Donot use the appliance outdoors.
An electric appliance is not a toy!
• Never leave the appliance unattended during use.
• This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge
if they have been given supervision or instruction
concerning the use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless they are older than 8 and
supervised.
• Keep the appliance and its cord out of reach of children
less than 8 years.
• Always unplug your appliance when it is not in use, and
before cleaning.
• Always pull the plug – not the cord.
• Keep the appliance and the cord well away from any hot
surfaces to avoid any damage to the appliance.
• Make sure the cord may not inadvertently be pulled or
cause anyone to trip when in use. Do not allow the cord
to hang over sharp edges.
• Do not bend the cord or wind it round the appliance.

12
Do not use the appliance,
• if the cord is damaged.
• in case of malfunction.
• if the appliance was dropped or is damaged otherwise.
Have it checked and, if necessary, repaired by a qualified
person/Customer Service. Never attempt to make any
modifications to or repair the appliance yourself.
• Only use accessories evaluated for use with this appliance.
• Never attempt to drive any objects into the appliance.
• Never attempt to open the housing yourself!
• The appliance is not intended to be operated by means of
an external timer or separate remote-control system.
Special Safety Instructions
Warning! To avoid the possibility of injury/damage to the
appliance, electric shock, and risk of burns.
• Your rice cooker is only intended for cooking rice and for
the steaming of foods (e.g. vegetables, fish, meat). Never
attempt to heat any other liquids or foods in it.
• Place the appliance on an even and heat-resistant surface.
• The temperature of accessible surfaces may be high during
operation. Therefore, do not touch the appliance during
and/or immediately after operation. Only at its handle if
available. Danger of serious burns!
• Never open the lid during operation.
• Never use the appliance without water.
• To prevent the appliance from boiling dry, make sure the
liquid level is never below minimum filling marking (cup 2)
inside the appliance

Instruction Manual
ENGLISH
13
• Never exceed the maximum filling level marking (1.5L)
inside the appliance to avoid any boiling water from spilling
from the appliance. Danger of serious burns!
• The rice bowl should only be used with the appliance.
• Do not move the appliance during operation.
• Let the appliance completely cool down before cleaning.
• The appliance also features a boil-dry cut-out, which will
switchto “warm” mode, should it accidentally be operated
without liquid. In the event of such a safety cut-out, switch
off the appliance immediately, unplug it and let it cool
down for at least 15 minutes.

2
1
4
3
5
8
7
9
10
11
6
14
Product Description
1. Housing
2. Removable aluminium rice bowl
3. Steaming tray
4. Glass Lid
5. Indicator light COOK
6. Indicator light “WARM”
7. Selection Button
8. On/Off button
9. Power Cord and Plug
10. Measuring Cup
11. Rice Spatula
Before First Use
• Removeallpackagingmaterialandcheckwhethertheapplianceiscompleteandundamaged.
• Donot use the appliance if it shows any signs of damage.
• Fullyunwindthepowercord(9).
• Cleantheapplianceaccordingto“CleaningandCare”.
Warning: Plastic bags are a danger to toddlers and babies, therefore keep them away
to avoid suffocation.
Operation
The temperature of accessible surfaces may be high during operation. Therefore, do not
touch the appliance during and/or immediately after operation.
Never operate the appliance without the rice bowl.
Cooking Rice
Note: Only use loose rice and no boil in bag rice!
1. Measure the amount of rice with the measuring cup (10). One cup of rice equals 160 ml on the measuring
cup. Always rinse the rice several times before adding it into the rice bowl.
2. Add the rice into the rice bowl (2), make sure that it is evenly distributed and add the respective amount
of cold water (see level indication inside the rice bowl).
Indication (2-8 cups) for how much water should be used, can be found inside
the rice bowl, e.g. if two measuring cups of rice are used the water level should reach the
indication mark for “2 cups” inside the rice bowl. Max. amount of rice is 8 cups.
OR
Cups of rice 2 3 4 5 6 7 8
(Approx.)Filling level
indication (litre) 0.4 0.6 0.8 1 1.2 1.3 1.5

Instruction Manual
ENGLISH
15
3. Before inserting the rice bowl (2) into the appliance, wipe the outside of the rice bowl (2) in order to make
sure than no foreign objects stick to the outside of the rice bowl.
4. Place the rice bowl (2) into the appliance (1) and make sure that it is properly inserted.
Attention: The appliance cannot be switched on if the rice bowl is not inserted!
5. Place the lid (4) onto the appliance.
During use, hot steam might evaporate, therefore never remove the lid during operation.
6. Connect (9) the appliance to a properly installed wall socket.
7. Press the On/Off (1/0) button (8). The “WARM” indicator light (6) lights up.
8. Press down the selection button (7) and the “COOK” indicator light (5) lights up and the cooking process
starts.
9. After the cooking process is completed the appliance automatically switches into the “WARM” mode,
the “COOK” indicator light (5) goes off and “WARM” indicator light (6) lights up.
Do not keep the cooked rice on “warm” mode for more than 12 hours.
10. Remove the lid (4) and use the spatula (11) to loosen and take out the rice.
Attention: Use pot holder when removing the rice bowl! Risk of burns.
After use, always switch off (8) the appliance and disconnect (9) if from the mains.
Steaming
While cooking rice, you can use the steaming tray (3) to steam vegetables, fish, etc. Just insert the steaming
tray (3) on top of the rice bowl (2).
The steaming function will not work under the “warm” mode.
Amount of Rice and Cooking Time
Cups of rice 2-3 3-4 5-6 7-8
Cooking time ca. 20 mins ca. 25 mins ca. 35 mins ca. 35 mins
Only meant as an indication!

16
Cleaning and Care
Due to hygienic reasons clean your appliance on a regular basis, best after each use. Not doing so
could possibly result in a hazardous situation or could lead to health issues (germ formation).
Before cleaning, always switch off the appliance and disconnect it from the mains. Let it
completely cool down.
Never immerse the appliance in water. Danger! Electric Shock!
Clean the lid (4), rice bowl (2), steaming tray (3), measuring cup (10) and spatula (11) in warm water using
a mild dishwashing detergent. Rinse under running water and dry all parts thoroughly with a dish towel.
Clean the housing of the appliance with a moistened soft cloth.
Do not use any aggressive cleaning agents and/or other hard objects to clean the appliance.
Make sure that the appliance and all other resp. parts are properly dried.
Never place the appliance and its accessories into the dishwasher – It is not dishwasher
safe! This can damage the appliance and hurt its user!
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
Storage
Keep the appliance away from children and store it in a clean and dry place.
Disposal Instructions
Waste electrical devices marked with this sign must not be disposed of with your household waste,
but are to be collected separately. Therefore, please return this device at the end of its life cycle to special
collection points for disposal or your local dealer.
Your 2 in 1 Rice Cooker and Steamer 58010 is packed in a retail box. Such boxes are recyclable
waste, i.e. they are reusable or recyclable.
Technical Data:
Voltage: 220 - 240 V ~ 50 / 60 Hz
Rated power: 500 W
Protection class: I
Technical data subject to change!

Instruction Manual
ENGLISH
17
Guarantee:
This product is guaranteed against defects in materials and
workmanship for a period of 2 years.
This guarantee is not valid:
•iftheappliancehasnotbeenusedinaccordancetothe
instructions
•fordamagesduetowearandtear(batteries,etc.)
•fordamagesknownbycustomerattimeofpurchase
•fordamagescausedbyowner
This guarantee does not affect your statutory right, nor any
legal right you may have as a custumer under applicable
national legislation governing the purchase of goods.
In order to assert his/her right in a guarantee case during the
guaranteed period, the customer must provide evidence of
the date of purchase (receipt).
The guarantee is to be asserted against
KORONA electric GmbH, Sundern/Germany.
Telephone Hotline: +49 2933 90284-80
web: www.korona-electric.de
within 2 years after the date of purchase. In case of guarantee
the customer is given the right to get the appliance repaired
at our own or at an authorized shop. Further rights (due to
guarantee case) are not given to the customer.

18
Beoogd gebruik
Lees deze handleiding aandachtig door vóór gebruik en
bewaar de handleiding op een veilige plek, zodat u deze in
de toekomst nog eens kunt doornemen. Als u het apparaat
in de toekomst doorgeeft aan een derde partij, zorg er dan
voor dat u deze handleiding bijvoegt.
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor het koken van rijst
en het stomen van voedsel. Dit apparaat is alleen bedoeld
voor privé-/huishoudelijk gebruik!
Veiligheid:
Dit symbool wijst op gevaren die tot letsel kunnen
leiden!
Dit symbool waarschuwt voor hete oppervlakken.
Gevaar voor brandwonden!
Dit symbool wijst op elektrische schokgevaren!
Dit symbool waarschuwt voor verdampende stoom!
Algemene veiligheidsinstructies
• De fabrikant aanvaardt geen enkele verantwoordelijkheid
voor schade als gevolg van onjuist gebruik.
• Onjuist gebruik kan schade aan het apparaat veroorzaken
en kan leiden tot letsel bij de gebruiker.
• Zorg er, voordat u het apparaat aansluit op het
stopcontact, voor dat uw lokale spanning overeenkomt
met de technische gegevens van het apparaat. Als dit niet
het geval is, kan het apparaat oververhit en beschadigd
raken.

NEDERLANDS
Handleiding
19
Let op! Gevaar voor elektrische schokken!
• Plaats het apparaat, het netsnoer of de stekker nooit in
water of andere vloeistoffen.
• Gebruik het apparaat niet in de buurt van een gootsteen
of wastafel.
• Gebruik het apparaat niet met natte handen.
• Gebruik het apparaat niet buitenshuis.
Een elektrische apparaat is geen speelgoed!
• Laat het apparaat nooit onbeheerd achter tijdens gebruik.
• Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen van 8
jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of verstandelijke vermogens of gebrek aan
ervaring en kennis indien ze onder toezicht staan of zijn
geïnstrueerd over het gebruik van het apparaat op een
veilige manier en de gevaren die samengaan met het
gebruik begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat
spelen. Reiniging en onderhoud mag niet worden
uitgevoerd door kinderen, tenzij zij ouder zijn dan 8 en
worden begeleid.
• Houd het apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar.
• Haal de stekker van het apparaat altijd uit het
stopcontact wanneer het apparaat niet wordt gebruikt
en vóór het reinigen.
• Trek altijd aan de stekker– niet het snoer.
• Houd het apparaat en netsnoer uit de buurt van hete
oppervlakken om schade aan het apparaat te voorkomen.
• Zorg ervoor dat er niet per ongeluk aan het netsnoer kan
worden getrokken en dat er niemand over het netsnoer
kan struikelen. Laat het netsnoer niet over scherpe randen
hangen.
• Buig het netsnoer niet en wikkel het niet rond het apparaat.

20
Gebruik het apparaat niet,
• als het netsnoer is beschadigd.
• in geval van storing.
• als het apparaat is gevallen of anderszins beschadigd.
Laat het nakijken en, indien nodig, repareren door een
gekwalificeerd persoon/de klantenservice. Probeer nooit zelf
wijzigingen te maken of het apparaat te repareren.
• Gebruik alleen accessoires die zijn geëvalueerd voor
gebruik met dit apparaat.
• Probeer nooit om voorwerpen in het apparaat te steken.
• Probeer nooit zelf de behuizing te openen!
• Dit apparaat is niet bedoeld om gebruikt te worden met
een externe timer of apart afstandsbedieningssysteem.
SPECIALE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Waarschuwing! Om de kans op verwondingen/schade
aan het apparaat, elektrische schokken, brand en
brandwonden te voorkomen.
• Uw rijstkoker is alleen bedoeld voor het koken van rijst en
voor het stomen van voedsel (bijv. groenten, vis, vlees).
Probeer er nooit andere vloeistoffen of ander voedsel in te
verwarmen.
• Plaats het apparaat op een vlak en hittebestendig
oppervlak.
• De temperatuur van de bereikbare oppervlakken kan hoog
zijn tijdens gebruik. Raak het apparaat daarom niet aan
tijdens en/of net na gebruik. Gebruik alleen de handgreep.
Gevaar voor ernstige brandwonden!
• Open het deksel nooit tijdens gebruik.
• Gebruik het apparaat nooit zonder water.
Table of contents
Languages:
Other Korona Rice Cooker manuals