Krüger & Matz KM0568 User manual

Stereo amplier
KM0568
DE
EN
NL
PL
RO
OWNER’S MANUAL
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DE UTILIZARE
BEDIENUNGSANLEITUNG

BedienungsanleitungBedienungsanleitung
2 3
DEDE DE
SICHERHEITSANLEITUNGEN
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme
sorgfältig durch, und bewahren diese auf zum späteren
Nachschlagen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für
Schäden, verursacht durch unsachgemäße Bedienung und
Benutzung des Gerätes.
1. Schützen Sie das Produkt vor Wasser und Feuchtigkeit.
2. Dieses Produkt in Kombination mit Kopfhörer oder
Lautsprecher kann einen Schalldruckpegel erzeugen, der
zu Gehörschäden führen könnte. Nicht für einen
längeren Zeitraum auf einem hohen Lautstärkepegel
betreiben, oder auf einem Niveau, der als unangenehm
empfunden wird. Falls Sie Gehörverlust bekommen oder
Klingeln in den Ohren, sollten Sie einen Arzt aufsuchen.
3. Achten Sie darauf, das Gerät in einem gut belüfteten,
kühlen und trockenen Ort aufzustellen, ohne direkte
Sonneneinstrahlung, Wärmequellen, Staub, Feuchtigkeit,
Erschütterungen und extremen Temperaturen. (Das
Produkt sollte sich entfernt von Wärmequellen wie
Heizkörpern, Wärmeabzugsanlagen, oder andere Geräte,
die Wärme erzeugen benden.)
4. Das Gerät muss an eine Stromversorgung angeschlossen
werden gemäß den Daten die in der Betriebsanleitung
angegeben oder auf dem Gerät markiert sind.
5. Das Gerät kann von Kindern benutzt werden, die älter als
8 Jahre alt sind und von Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Wissen, wenn sie von
einer Person beaufsichtigt und geleitet werden, die für
ihre Sicherheit zuständig ist, in einer vorsichtigen Art und
Weise und die alle Sicherheitsvorkehrungen verstanden
hat und befolgen wird. Kinder sollten nicht mit diesem
Gerät spielen. Kinder sollten nicht die Reinigung und
Wartung des Gerätes ohne Aufsicht durchführen.
6. Verwenden Sie niemals dieses Gerät, wenn das
Netzkabel beschädigt ist.
7. Wenn Sie das Gerät von der Netzsteckdose trennen,
ziehen Sie am Stecker und nicht am Kabel.
8. Halten Sie das Gerät und dessen Kabel fern von Hitze,
Wasser, Feuchtigkeit, scharfen Kanten und andere Faktoren,
die das Gerät oder das Kabel beschädigt können.

BedienungsanleitungBedienungsanleitung
4 5
DEDE DE
PRODUKTBESCHREIBUNG
Frontseite
9. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, wenn es
für eine lange Zeit nicht verwendet wird.
10. Halten Sie die Batterie der Fernbedienung von Kindern
fern. Entsorgen Sie sofort verbrauchte Batterien; nur mit
einer Batterie des richtigen Typs ersetzen.
11. IMMER das Gerät vom Versorgungsnetz trennen, vor der
Reinigung. Reinigen Sie es nur mit einem weichen, leicht
feuchten Tuch. Verwenden Sie keine chemischen Mittel
zur Reinigung des Produkts.
12. Achten Sie darauf, dieses Produkt auf eine ache,
trockene und sta bile Unterlage aufzustellen.
13. Die Stromkabel sollten so verlegt werden, dass sie nicht
getreten oder geknickt werden, insbesondere an
Steckern, Steckdosen und dem Punkt, wo es aus dem
Gerät heraustritt und dass sie nicht durch schwere
Gegenstände eingeklemmt oder auf sie gestellt werden.
14. Verwenden Sie kein unautorisiertes Zubehör, da sonst
das Gerät beschädigen kann.
15. Trennen Sie das Gerät von der Steckdose und lassen Sie
von einem qualizierten Fachmann überprüfen, unter
den folgenden Bedingungen:
• Wenn das Gerät plötzlichen ungewöhnlichen Betrieb zeigt.
• Wenn das Produkt Regen oder Wasser ausgesetzt wurde.
• Wenn das Gerät heruntergefallen oder in irgendeiner
Weise beschädigt wurde.
16. Versuchen Sie nicht, dieses Produkt selbst zu warten,
wenn Sie den Deckel entfernen können Sie gefährlichen
Spannungen und anderen Gefahren ausgesetzt werden.
Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten qualiziertem
Servicepersonal.
17. Das Gerät nicht zerlegen, da dieses zur Gefahr von
Stromschlag führen kann. Das Produkt hat keine vom
Anwender zu wartenden Teile.
18. Für zusätzlichen Schutz dieses Produkt während eines
Gewitters oder wenn es unbeaufsichtigt lange Zeit
stehen gelassen wird, ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose.
19. HINWEISE FÜR DEN GEBRAUCH:
• Vermeiden Sie hohe Temperaturen
• Sorgen Sie für ausreichende Wärmeableitung, wenn
es auf ein Regal gestellt wird.
• Halten Sie den Stecker beim trennen des Kabels aus
der Steckdose.
• Halten Sie das Gerät fern von Feuchtigkeit, Wasser
und Staub.
• Ziehen Sie den Netzstecker bei Nichtbenutzung des
Gerätes für einen längeren Zeitraum.
• Die Lüftungsönungen dürfen nicht blockiert werden
• Demontieren oder ändern Sie das Set in keiner Weise.
- BASS + - TREBLE + - VOLUME +
1 2 3 4 5
1. LED Anzeige
2. Taste EIN/AUS [ON/OFF] /
Quelle
3. Bassregler
4. Höhenregler
5. Lautstärkeregler

BedienungsanleitungBedienungsanleitung
6 7
DEDE DE
7 8 96
-
AUDIO IN
-
R L
R L
-
+
SPK OUT
DC 12-24 V
BT
Rückseite
6. Bluetooth
Antennenbuchse
7. RCA Eingang
8. Lautsprecherausgang
9. Stromversorgungsbuchse
ANSCHLIESSEN DER LAUTSPRECHER
1. Stecken Sie die Bananenstecker in die entsprechenden Farben
am Lautsprecher und an der Rückseite des Hauptgeräts.
ODER
1. Lösen Sie leicht die Überwurfmuttern an den Buchsen
auf der Rückseite des Hauptgeräts.
2. Führen Sie den abisolierten Teil des Kabels vollständig ein.
Die rechten Lautsprecherkabel sollten an die „R“ Buchse
angeschlossen werden, die linken Lautsprecherkabel an
die „L“ Buchse. Dabei ist darauf zu achten, dass die an die
Zentraleinheit angeschlossenen Kabel auf die gleiche
Weise mit den Lautsprechern verbunden werden (rote
Buchse an der Zentraleinheit mit der roten Buchse am
Lautsprecher, schwarz in der gleichen weise wie rot).
3. Ziehen Sie die Überwurfmuttern fest an, damit die
eingesteckten Kabel nicht herausfallen.
BETRIEB
1. Stellen Sie sicher, dass der Lautstärkeregler auf
Minimum eingestellt ist.
2. Schließen Sie die Lautsprecher wie im Abschnitt
„Anschließen der Lautsprecher“ oben beschrieben an.
3. Verwenden Sie die entsprechenden Kabel und schließen
das Audioquellgerät an die entsprechende Schnittstelle
auf der Rückseite des Verstärkers an.
4. Verbinden Sie den Stecker des Netzgerätes mit der
Stromversorgungsbuchse auf der Rückseite des
Hauptgeräts und verbinden dann den Verstärker mit der
Steckdose.
5. Halten Sie die Taste EIN/AUS etwa 3 Sekunden lang
gedrückt, um den Verstärker einzuschalten.
6. Drücken Sie die Taste EIN/AUS, um zwischen Bluetooth-
Modus und RCA-Eingang zu wechseln.
RCA USB/BT
Rote LED leuchtet ständig Rote und blaue LED blinken:
Bluetooth Kopplungs-Modus
Rosa LED leuchtet ständig:
Bluetooth Verbunden
7. Benutzen Sie den Lautstärkeregler um die gewünschte
Lautstärke einzustellen.
8. Benutzen Sie die anderen Regler an der Frontseite um
den Klang einzustellen.
9. Halten Sie die Taste EIN/AUS gedrückt, um den
Verstärker auszuschalten.
BLUETOOTH MODUS
1. Schrauben Sie die Bluetooth-Antenne an die
Antennenbuchse auf der Rückseite des Hauptgeräts.
2. Drücken Sie die Taste EIN/AUS und wechseln in den
Bluetooth Kopplungsmodus. Rote und blaue LED blinken.
3. Schalten Sie die Bluetooth-Funktion auf Ihrem Gerät ein.
4. Wählen Sie das Gerät aus und verbinden sich mit ihm
(KM A10).
5. Nach erfolgreicher Kopplung leuchtet die rosa LED.

BedienungsanleitungBedienungsanleitung
8 9
DEDE DE
Hinweise:
• Bei jedem Einschalten stellt der Verstärker automatisch
eine Verbindung zum zuletzt angeschlossenen Gerät her.
Bitte beachten Sie, dass Ihr Gerät mit aktivierter
Bluetooth-Funktion eingeschaltet sein muss.
• Die Reichweite zwischen diesem Gerät und einem
Bluetooth-Gerät beträgt etwa 10 m (bei angeschlossener
Bluetooth-Antenne). Jedes Hindernis zwischen diesem
Gerät und einem Bluetooth-Gerät kann die Reichweite
verringern.
• Wenn der Abstand zwischen den Geräten die
Kommunikationsreichweite überschreitet, werden die
Geräte getrennt. Um die Geräte erneut zu verbinden,
stellen Sie diese in Reichweite.
• Die Kompatibilität mit allen Bluetooth-Geräten kann nicht
garantiert werden.
• Halten Sie dieses Gerät von anderen elektronischen
Geräten fern, die Störungen verursachen könnten.
FEHLERBEHEBUNG
Ton ist verzerrt 1. Wenn die Leistung der
Lautsprecher erheblich von
der Leistung des
Verstärkers abweicht, kann
es zu Klangverzerrungen
kommen
2. Wenn die Lautstärke am
Verstärker und am
Audioquellgerät auf
Maximum eingestellt ist,
kann es zu
Klangverzerrungen
kommen. Bitte verringern
Sie die Lautstärke an einem
der Geräte.
Die Lautstärke variiert je
nach angeschlossenem
Gerät
Die Amplitude des
elektrischen Signals variiert
von Gerät zu Gerät.
Unterschiede im
Schallpegel sind normal.
Problem Mögliche Lösung
Alle Kabel sind
angeschlossen, aber es ist
kein Ton zu hören
1. Überprüfen Sie ob das
Gerät eingeschaltet ist.
2. Überprüfen Sie ob der
Lautstärkeregler auf
Minimum eingestellt ist;
wenn ja, drehen Sie diesen
im Uhrzeigersinn um die
Lautstärke zu erhöhen.
3. Überprüfen Sie, ob die
Wiedergabe auf dem
Audioquellgerät pausiert,
stummgeschaltet oder auf
Minimum eingestellt ist.
SPEZIFIKATION
Max. Ausgangsleistung: 2x 50 W (@4 Ohm)
Lautsprecherimpedanz: 4 – 8 Ohm
Frequenzgang: 20 Hz ~ 20 kHz (± 3 dB)
S/N-Verhältnis: ≥ 98 dB
THD: 0,01 % (@1 W)
Eingangsempndlichkeit: 0,2 mV
Höhen- und Bass-Einstellbereich: ± 6 dB
Bluetooth: 5.1
Bluetooth-Reichweite: bis zu 10 m
Max. Bluetooth-Übertragungsleistung: 10 dBm
Bluetooth-Frequenz: 2402 – 2480 MHz
RCA-Audioeingang
Lautsprecher-Ausgang
Bluetooth-Antennenbuchse
DC-Steckdose (DC-Stecker: 5,5 x 2,5 mm)
Max. Stromverbrauch: 100 W

SAFETY INFORMATION
Producer does not claim liability for inappropriate use and
handling.
1. Protect the product from water and humidity.
2. This product, in combination with speakers, may be
capable of producing sound levels that could cause
permanent hearing loss. Do not operate for a long period
of time at a high volume level or at a level that is
uncomfortable. If you experience any hearing loss or
ringing in the ears, seek for medical advice.
3. Make sure the product is positioned in a place with
proper ventilation. The product should be located away
from heat sources such as radiators, heat vents, or other
devices that produce heat.
4. The product should be connected to a power supply only
of the type described in the operating instructions or as
marked on the product.
5. This appliance may be used by children who are above 8
years old and by persons with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, if they are supervised and guided by a person
who is responsible for their safety in a cautious manner,
and all the safety precautions are understood and
followed. Children should not play with this device.
Children should not perform cleaning and servicing of
the device unsupervised.
6. Never use this device if the power supply cord is damaged.
7. When you disconnect the power cord of the device,
grasp and pull the plug, not the cord/cable.
8. Keep the device and its cord/cable away from heat,
water, moisture, sharp edges and any other factor which
may damage the appliance or its cord.
9. Disconnect the device from the power supply if it is not
going to be used for a long time.
10. Keep the remote control battery away from children.
Dispose of used battery promptly, replace only with a
battery of the correct type.
11. ALWAYS disconnect this device from power supply mains
before cleaning. Clean it with soft, slightly damp cloth only.
Do not use any chemical agents to clean the product.
Deutsch
Korrekte Entsorgung dieses Produkts
(Elektromüll)
(Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen
Ländern mit einem separaten Sammelsystem) Die Kennzeichnung auf dem Produkt
bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt an, dass es nach seiner Lebensdauer
nicht zusammen mit dam normalem Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Entsorgen
Sie dieses Gerät bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. der
menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden.
Recyceln Sie das Gerät, um die nachhaltige Wiederverwertung von stoichen
Ressourcen zu fördern. Private Nutzer sollten den Händler, bei dem das Produkt
gekauft wurde, oder die zuständigen Behörden kontaktieren, um in Erfahrung
zu bringen, wie sie das Gerät auf umweltfreundliche Weise recyceln können.
Gewerbliche Nutzer sollten sich an Ihren Lieferanten wenden und die Bedingungen
des Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderem
Gewerbemüll entsorgt werden.
Hergestellt in China für Lechpol Electronics Leszek Sp.k., ul. Garwolińska 1,
08-400 Miętne.
BedienungsanleitungBedienungsanleitung
10 11
DEDE DE
Owner’s manualOwner’s manual
10 11
EN EN
Hiermit erklär die Firma Lechpol Electronics Leszek Sp.k.
dass sich das Gerät Stereoverstärker KM0568 im Einklang
mit den Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/UE bendet.
Komplette Konformitätserklärung zum herunterladen auf
www.lechpol.pl.
Stromversorgung: 12 – 24 V
AC/DC Netzgerät:
Eingang: 100 – 240 V; 50/60 Hz
Ausgang: 24 V / 4,5 A
Gewicht: 323 g
Abmessungen: 137 x 97 x 36 mm
Im Set: Fernbedienung, Bluetooth-Antenne, AC/DC Netzgerät

Owner’s manualOwner’s manual
12 13
EN EN
7 8 96
-
AUDIO IN
-
R L
R L
-
+
SPK OUT
DC 12-24 V
BT
PRODUCT DESCRIPTION
Front panel
1. LED indicator
2. ON/OFF / source
selection button
3. Bass knob
4. Treble knob
5. Volume knob
6. Bluetooth antenna socket
7. RCA input 8. Speaker output
9. Power socket
Back panel
12. Make sure to place this product on at, dry and stable
surface.
13. The power supply cables should be routed so that they are
not likely to be walked on or pinched by items placed
upon or against them, paying particular attention to cables
at plugs and the point where they exit from the product.
14. Do not use unauthorized accessories as they may damage
the unit.
15. Unplug this product from the wall outlet and refer servicing
to qualied service personnel under the following conditions:
• If the unit exhibits sudden unusual operation
• If the product has been exposed to rain or water.
• If the product has been dropped or damaged in any way.
16. Do not attempt to service this product yourself as removing
cover may expose you to dangerous voltages or other
hazards. Refer all servicing toq ualied service personnel.
17. Do not disassemble the device, as it may cause risk of
electric shock. The product has no user-serviceable parts
inside.
18. For added protection for this product during a thunderstorm,
or when it is left unattended and unused for long period of
time, unplug it from the wall outlet.
19. NOTES ON USE:
• Avoid high temperatures
• Allow for sucient heat dispersion when installed on a
rack.
• Handle the power cord carefully.
• Hold the plug when unplugging the cord.
• Keep the set free from moisture, water and dust.
• Unplug the power cord when not using the set for long
periods of time.
• Do not obstruct the ventilation holes
• Never disassemble or modify the set in any way.
- BASS + - TREBLE + - VOLUME +
1 2 3 4 5

Owner’s manualOwner’s manual
14 15
EN EN
7. Use the volume knob to set the desired volume.
8. Use the remaining knobs on the front panel to adjust
the sound.
9. To turn o the amplier, press and hold the MFB knob.
BLUETOOTH MODE
1. Screw the Bluetooth antenna to the antenna socket at
the back of the main unit.
2. Press the ON/OFF button and switch to Bluetooth
paring mode. Red and blue LED ashes.
3. Turn on the Bluetooth function on your device.
4. Select and connect with the device (KM A10).
5. After successful pairing, pink LED is on.
Notes:
• Every time the amplier is turned on, it will connect to the
last connected device automatically. Please note, your
device must be on with Bluetooth function turned on.
• The operational range between this unit and a Bluetooth
device is approximately 10 m (when Bluetooth antenna
is connected). Any obstacle between this unit and a
Bluetooth device can reduce the operational range.
• If the distance between the devices exceeds the
communication range, the devices will disconnect. To
reconnect the devices, place them within range.
• Compatibility with all Bluetooth devices is not guaranteed.
• Keep this unit away from any other electronic device
that may cause interference.
CONNECTING SPEAKERS
1. Plug the banana plugs to the corresponding colors on
the speaker and at the back of the main unit.
OR
1. Slightly unscrew the nuts on the sockets at the back of
the main unit.
2. Insert the stripped part of the wire completely. The right
speaker cables should be connected to the "R" socket,
the left speaker cables to the "L" socket, making sure
that the cables connected to the central unit are
connected to the speakers in the same way (red socket
on the central unit to the red socket on the loudspeaker,
black in the same way as red).
3. Tighten the socket nuts rmly so that the inserted wires
do not fall out.
OPERATION
1. Make sure the volume knob is set to the minimum.
2. Connect the speakers as described in “Connecting
speakers” section above.
3. Use the appropriate cables and connect the audio
source device to the corresponding interface at the
back of the amplier.
4. Connect the plug of the AC adapter to the power socket
at the back of the main unit and then connect the
amplier to the wall outlet.
5. Press and hold the ON/OFF button for about 3 seconds
to turn on the amplier.
6. Press the ON/OFF button to switch between Bluetooth
mode and RCA input.
RCA USB/BT
Red LED is solid Red and blue LED ashes:
bluetooth pairing mode
Pink LED is solid: bluetooth
connected

Owner’s manualOwner’s manual
16 17
EN EN
SPECIFICATION
Max. output power: 2x 50 W (@4 Ohm)
Speaker impedance: 4 – 8 Ohm
Frequency response: 20 Hz ~ 20 kHz (± 3 dB)
S/N ratio: ≥ 98 dB
THD: 0,01% (@1 W)
Input sensitivity: 0,2 mV
Treble and bass adjustment range: ± 6 dB
Bluetooth: 5.1
Bluetooth range: up to 10 m
Max. Bluetooth transmission power: 10 dBm
Bluetooth frequency: 2402 – 2480 MHz
RCA audio input
Speaker output
Bluetooth antenna socket
DC power socket (DC plug: 5,5 x 2,5 mm)
Max. power consumption: 100 W
Power supply: 12 – 24 V
AC/DC adapter:
Input: 100 – 240 V; 50/60 Hz
Output: 24 V / 4,5 A
Weight: 323 g
Dimensions: 137 x 97 x 36 mm
In set: remote control, Bluetooth antenna, AC/DC adapter
TROUBLESHOOTING
Problem Possible solution
All cables are connected,
but there is no sound 1. Check if the device is on.
2. Check if the volume knob
is set to the minimum; if
so, ten rotate it clockwise
to increase volume
3. Check if the playback on
the audio source device is
paused, muted or at the
minimum volume level.
Sound is distorted 1. If the power of the
speakers diers
signicantly from the power
of the amplier, sound
distortions may occur
2. If the volume on the
amplier and on the audio
source device is set to the
maximum, sound
distortions may occur.
Please decrease volume on
one of the devices.
The volume level varies
depending on the
connected equipment
The amplitude of the
electrical signal varies from
device to device.
Dierences in sound levels
are normal.

Owner’s manualOwner’s manual
18 19
EN EN
GebruiksaanwijzingGebruiksaanwijzing
18 19
NL NL
English
Correct Disposal of This Product
(Waste Electrical & Electronic Equipment)
(Applicable in the European Union and other European countries with separate
collection systems) This marking shown on the product or its literature, indicates
that it should not be disposed with other household wastes at the end of its
working life. To prevent possible harm to the environment or human health from
uncontrolled waste disposal, please separate this from other types of wastes
and recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.
Household users should contact either the retailer where they purchased this
product, or their local government oce, for details of where and how they
can take this item for environmentally safe recycling. Business users should contact
their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract.
This product should not be mixed with other commercial wastes for disposal.
Made in China for Lechpol Electronics Leszek Sp.k.,ul. Garwolińska 1, 08-400 Miętne.
Lechpol Electronics Leszek Sp.k. hereby declares that stereo
amplier KM0568 is consistent with directive 2014/53/UE.
Full text of the EU Declaration of Conformity is available at
following Internet address: www.lechpol.pl.
VELIGHEIDSKWESTIES
Lees vóór het gebruik de gebruiksaanwijzing zorgvuldig
door en bewaar deze voor later gebruik. De fabrikant is niet
verantwoordelijk voor oneigenlijk gebruik en bediening van
dit apparaat.
1. Bescherm het apparaat tegen water en overstroming.
2. In combinatie met luidsprekers kan dit product
geluiden produceren met een sterkte die kan leiden tot
beschadiging of totaal gehoorverlies. Gebruik dit
apparaat niet gedurende langere periodes met een
hoog volume. Raadpleeg onmiddellijk uw arts als u
tijdens of na het gebruik van dit apparaat
gehoorproblemen of ongemak ervaart.
3. Plaats het toestel op een plaats met een goede
luchtcirculatie. Bewaar/gebruik dit apparaat niet in de
buurt van warmtebronnen
4. Controleer voor de aansluiting op de voedingsbron of
de spanning van het stopcontact en het toestel
compatibel zijn.
5. Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen van
minstens 8 jaar oud en door mensen met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of mentale vermogens, evenals
door personen die geen ervaring hebben en niet
vertrouwd zijn met het apparaat, mits toezicht wordt
gehouden of instructies over het gebruik ervan worden
gegeven, zodat de gevaren worden begrepen en de
apparatuur op een veilige manier door de betrokkene
kan worden gebruikt. Kinderen moeten worden
geïnstrueerd om het toestel niet als speelgoed te
behandelen. Reiniging en onderhoud van het apparaat
mag onder toezicht door kinderen worden uitgevoerd.
6. Het is verboden om het apparaat te gebruiken als de
voedingskabel beschadigd is.
7. Als u het apparaat loskoppelt van het stroomnet, houd
dan de stekker vast en trek eraan, nooit aan het snoer
/ kabel trekken.
8. Houd het apparaat en het netsnoer uit de buurt van
hitte, water, vocht, scherpe randen en andere factoren
die het apparaat of de kabel kunnen beschadigen.
9. Koppel het toestel los van de stroombron als u het
langere tijd niet gebruikt.

GebruiksaanwijzingGebruiksaanwijzing
20 21
NL NL
10. Houd de batterijen van de afstandsbediening buiten het
bereik van kinderen. Vervang een te vervangen batterij
door een nieuwe.
11. Koppel het toestel altijd los van de voedingsbron
voordat u het schoonmaakt. Reinig het toestel alleen
met een zachte, droge doek. Gebruik geen chemicaliën
of reinigingsmiddelen om het toestel schoon te maken.
12. Plaats het toestel op een vlak, droog en stabiel oppervlak.
13. De voedingskabel moet zo worden geplaatst dat deze
niet kan worden beschadigd doordat er iets op wordt
gestapeld of doordat het door andere voorwerpen
wordt geplet. Let vooral op de aansluitpunten, stekkers
en de plaats waar de kabel het apparaat verlaat.
14. Gebruik geen niet-originele accessoires want deze
kunnen het apparaat beschadigen.
15. Haal de stekker uit het stopcontact en breng het
apparaat terug naar een erkend servicecentrum als een
van de volgende situaties zich voordoet:
• Het apparaat werkt niet normaal of de werking wijst
op een abnormaliteit.
• Als het is blootgesteld aan regen.
• Als het is gevallen of beschadigd.
16. Repareer dit apparaat niet zelf; demontage van het
apparaat kan gevaar voor elektrische schokken
opleveren. Alle onderhoud en reparaties mogen alleen
worden uitgevoerd door een erkend servicecentrum.
17. Demonteer het apparaat niet zelf! Het apparaat bevat
geen onderdelen die door de gebruiker kunnen worden
gerepareerd.
18. Om het product tijdens een storm te beschermen
koppelt u het apparaat los van de stroombron.
19. LET OP:
• Bescherm het apparaat tegen extreme temperaturen.
• Plaats het apparaat niet in dichtbebouwde ruimtes met
beperkte luchtcirculatie. Zorg voor voldoende
luchtcirculatie op de plaats van het apparaat zich bevindt.
• Trek aan de stekker en nooit aan de kabel als u het
apparaat loskoppelt van de voeding.
• Bescherm het apparaat tegen water, vocht en
overstroming.
• Haal de stekker uit het stopcontact als het apparaat
langere tijd niet gebruikt wordt.
• Dek het apparaat niet af en bedek de ventilatieopeningen
niet.
• Demonteer het apparaat niet.
PRODUCTOMSCHRIJVING
Voorpaneel
1. LED-indicator
2. AAN-/UIT-knop/
bronselectieknop
3. Regelaar voor lage tonen
BASS
4. Regelaar voor hoge tonen
TREBLE
5. Draaiknop voor de
volumeregulatie
- BASS + - TREBLE + - VOLUME +
1 2 3 4 5

GebruiksaanwijzingGebruiksaanwijzing
22 23
NL NL
7 8 96
-
AUDIO IN
-
R L
R L
-
+
SPK OUT
DC 12-24 V
BT
6. Bluetooth-antenne
aansluiting
7. RCA-ingang
8. Luidspreker uitgang
9. Stopcontact
Achterpaneel
AANSLUITING VAN DE LUIDSPREKERS
1. Sluit de banaanstekkers aan op de corresponderende
kleuren op de luidsprekers en de versterker.
OF
1. Draai de moeren van de bussen aan de achterkant van
de versterker een beetje los.
2. Steek het ongeïsoleerde deel van de kabel er helemaal
in. Sluit de draden van de rechterluidspreker aan op de
"R"-aansluiting, de draden van de linkerluidspreker op
de "L"-aansluiting, en zorg ervoor dat de draden die op
de versterker zijn aangesloten op dezelfde manier op de
luidsprekers worden aangesloten.
3. Draai de moeren van de aansluitingen stevig vast zodat
de draden die erin gestoken zijn er niet uit kunnen
vallen.
BEDIENING
1. Zorg ervoor dat de luidsprekerknop op de
minimumwaarde staat.
2. Sluit de luidsprekers aan volgens de instructies in het
gedeelte "Luidsprekers aansluiten" hierboven.
3. Sluit het audiobronapparaat met een geschikte kabel
aan op de juiste aansluiting aan de achterkant van de
luidspreker.
4. Sluit de stekker van de netvoeding aan op de
voedingsaansluiting op de achterkant van de luidspreker
en steek vervolgens de stekker van het apparaat in het
stopcontact.
5. Houd de AAN/UIT-knop ongeveer 3 seconden ingedrukt
om het apparaat in te schakelen.
6. Druk op de AAN/UIT-knop om te schakelen tussen de
Bluetooth-modus en de RCA-ingang.
RCA USB/BT
Rode LED-indicator brandt LED-indicator knippert
rood-blauw: Bluetooth
koppelingsmodus
Roze LED-indicator brandt:
Bluetooth-verbinding tot
stand gebracht
7. Gebruik de luidsprekerknop om het gewenste volume in
te stellen.
8. Gebruik de andere knoppen op het voorpaneel om het
geluid aan te passen.
9. Houd de multifunctionele knop ingedrukt om de
luidspreker uit te schakelen.

GebruiksaanwijzingGebruiksaanwijzing
24 25
NL NL
BLUETOOTH
1. Sluit de Bluetooth-antenne aan op de juiste aansluiting
aan de achterkant van het apparaat.
2. Druk op de AAN/UIT-knop om de Bluetooth
koppelingsmodus te activeren. LED-indicator knippert
rood-blauw.
3. Schakel de Bluetooth-verbinding op het externe
apparaat in.
4. Selecteer en maak verbinding met het apparaat (KM A10).
5. Na succesvolle koppeling gaat de roze LED-indicator
branden.
Opmerkingen:
• Telkens wanneer u de luidspreker inschakelt, zal deze
automatisch verbinding maken met het laatst gekoppelde
toestel. Let op: dit toestel moet ingeschakeld zijn en
Bluetooth moet ingeschakeld zijn.
• Het Bluetooth-communicatiebereik is maximaal 10 meter
(wanneer de Bluetooth-antenne is aangesloten).
Voorwerpen tussen dit product en een extern apparaat
dat Bluetooth ondersteunt, kunnen het draadloze bereik
beperken.
• Als het maximale bereik tussen de apparaten wordt
overschreden, wordt de verbinding verbroken. De
apparaten zullen opnieuw verbinding maken wanneer ze
binnen het bereik komen.
• Compatibiliteit met alle Bluetooth-apparaten is niet
gegarandeerd.
• Houd het apparaat uit de buurt van andere elektrische
apparaten om storing te voorkomen.
OPLOSSING VAN PROBLEMEN
Problem Mogelijke oplossingen
Kabels zijn aangesloten
maar er is geen geluid 1. Controleer of de
versterker is ingeschakeld
2. Controleer of de
volumeknop op de
minimumstand staat; zo ja,
verhoog dan het volume
3. Controleer of de
muziekweergave op het
audiobronapparaat niet is
gepauzeerd, gedempt of op
minimaal volume staat.
Het geluid is vervormd 1. Als het vermogen van de
luidsprekers aanzienlijk
verschilt van het vermogen
van de versterker, is
geluidsvervorming mogelijk.
2. Als het volume op de
versterker en het
audiobronapparaat op de
maximumwaarde is
ingesteld, is audio-
interferentie mogelijk Zet
het volume op een van de
apparaten lager.
Het volumeniveau varieert
afhankelijk van het
aangesloten apparaat
De signaalamplitude
varieert tussen apparaten.
Verschillen in geluidsniveau
zijn normaal.

Netherlands
Correcte verwijdering van het product
(afgedankte elektrische en elektronische apparatuur)
De markering op het product of in gerelateerde teksten geeft aan dat het
aan het einde van zijn levensduur niet met ander huishoudelijk afval mag worden
weggegooid. Om schade aan het milieu en de menselijke gezondheid door ongecontroleerde
afvalverwijdering te voorkomen, dient u het product van andere soorten afval
te scheiden en op een verantwoorde manier te recyclen om het hergebruik
van materiële bronnen als een permanente handelwijze te promoten. Huishoudelijke
gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar ze het product hebben
gekocht of met de plaatselijke overheid voor informatie over waar en hoe ze
dit product,met oog op het milieu, kunnen recyclen. Zakelijke gebruikers moeten
contact opnemen met hun leverancier en de voorwaarden van het koopcontract
raadplegen. Het product mag niet worden weggegooid met ander consumptie-afval.
Gemaakt in de VRC voor Lechpol Electronics Leszek Sp.k., ul. Garwolińska 1,
08-400 Miętne.
GebruiksaanwijzingGebruiksaanwijzing
26 27
NL NL
Lechpol Electronics Leszek Sp.k. verklaart hiermee dat
stereo luidspreker KM0568 conform richtlijn 2014/53/EU is.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is
beschikbaar op het volgende adres: www.lechpol.pl.
SPECIFICATIE
Max. uitgangsvermogen: 2x 50 W (@4 Ohm)
Luidsprekerimpedantie: 4 – 8 Ohm
Frequentiebereik: 20 Hz ~ 20 kHz (± 3 dB)
S / R-verhouding: ≥ 98 dB
THD: 0,01% (@1 W)
Ingangsgevoeligheid: 0,2 mV
Aanpassing van hoge en lage tonen: ± 6 dB
Bluetooth: 5.1
Bluetooth-bereik: tot 10 m
Max. Bluetooth-zendvermogen: 10 dBm
Bluetooth-frequentie: 2402 – 2480 MHz
RCA-ingang
Luidspreker uitgang
Bluetooth-antenne aansluiting
DC-stopcontact (DC-stekker: 5,5 x 2,5 mm)
Max. opgenomen vermogen: 100 W
Stroomvoorziening: 12 – 24 V
Netadapter:
Ingang: 100 – 240 V; 50/60 Hz
Uitgang: 24 V / 4,5 A
Gewicht: 323 g
Afmetingen: 137 x 97 x 36 mm
Meegeleverd: afstandsbediening, Bluetooth-antenne, netadapter

Instrukcja obsługiInstrukcja obsługi
28 29
PL PL
10. Baterię pilota należy przechowywać poza zasięgiem
dzieci. Wymieniając baterię na nową, należy ją zastąpić
baterią o takich samych specykacjach.
11. Należy zawsze odłączyć urządzenie od źródła zasilania
przed czyszczeniem. Urządzenie należy czyścić jedynie
za pomocą miękkiej, suchej ściereczki. Nie należy
używać środków chemicznych lub detergentów do
czyszczenia tego urządzenia.
12. Urządzenie należy umieścić na płaskiej, suchej i
stabilnej powierzchni.
13. Przewód zasilania powinien być tak umieszczony, aby
nie uległ uszkodzeniu w przypadku nadepnięcia lub
przygniecenia przez inne przedmioty. Należy zwrócić
szczególną uwagę na miejsca połączeń, wtyczki oraz
miejsce wyjścia przewodu z urządzenia.
14. Nie należy używać nieoryginalnych akcesoriów, gdyż
mogą uszkodzić urządzenie.
15. Należy odłączyć urządzenie od źródła zasilania oraz
oddać go do autoryzowanego punktu serwisowego jeśli
zaistnieje jeden z poniższych czynników:
• Urządzenie nie działa standardowo lub jego działanie
świadczy o anomalii.
• Jeśli zostało wystawione na działanie deszczu.
• Jeśli został upuszczony lub w jakikolwiek sposób
uszkodzony.
16. Nie należy samodzielnie naprawiać tego sprzętu; demontaż
urządzenia może stwarzać ryzyko porażenia prądem.
Wszelkie prace serwisowe oraz naprawy powinny być
przeprowadzone wyłącznie w autoryzowanym punkcie
serwisowym.
17. Nie należy samodzielnie demontować tego urządzenia!
Urządzenie nie posiada części, które mogłyby być
naprawione własnoręcznie przez użytkownika.
18. W celu zabezpieczenia produktu podczas burzy, należy
odłączyć urządzenie od źródła zasilania.
19. UWAGA:
• Należy chronić urządzenie przed działaniem
ekstremalnych temperatur.
• Zabrania się umieszczać urządzenie w szczelnie
zabudowanych miejscach z ograniczoną cyrkulacją
powietrza. Należy się upewnić, że miejsce w którym
KWESTIE BEZPIECZEŃSTWA
Przed użyciem należy dokładnie zapoznać się z treścią
instrukcji obsługi, oraz zachować ją w celu późniejszego
wykorzystania. Producent nie ponosi odpowiedzialności za
nieprawidłowe użycie produktu.
1. Urządzenie należy chronić przed wodą i zalaniem.
2. Ten produkt, w połączeniu z głośnikami, może
wytworzyć dźwięki o sile mogącej doprowadzić do
uszkodzenia lub całkowitej utraty słuchu. Nie należy
używać tego urządzenia przez dłuższy czas przy
ustawieniach głośności na wysokim poziomie. Jeśli w
trakcie lub po skorzystaniu z tego sprzętu doświadcza
się osłabienia słuchu lub jakiegokolwiek dyskomfortu,
należy niezwłocznie skonsultować się z lekarzem.
3. Urządzenie należy umieścić w miejscu z prawidłową
cyrkulacją powietrza. Nie należy przechowywać/używać
tego urządzenia w pobliżu źródeł ciepła
4. Przed podłączeniem do źródła zasilania, należy
sprawdzić zgodność napięcia prądu gniazda sieciowego i
urządzenia.
5. Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w
wieku co najmniej 8 lat i przez osoby o obniżonych
możliwościach zycznych, umysłowych i osoby o braku
doświadczenia i znajomości sprzętu, jeżeli zapewniony
zostanie nadzór lub instruktaż odnośnie do użytkowania
sprzętu w bezpieczny sposób, tak aby związane z tym
zagrożenia były zrozumiałe. Należy poinstruować dzieci,
aby nie traktowały urządzenia jako zabawki. Dzieci bez
nadzoru nie powinny wykonywać czyszczenia i
konserwacji sprzętu.
6. Zabrania się używać urządzenia, jeśli kabel zasilający
został uszkodzony.
7. Odłączając urządzenie od źródła zasilania, należy
chwycić i pociągnąć za wtyczkę, nigdy za kabel/sznur.
8. Urządzenie i kabel zasilający należy przechowywać z
dala od źródeł ciepła, wody, wilgoci, ostrych krawędzi
oraz innych czynników, które mogłyby spowodować
uszkodzenie tego urządzenia.
9. Jeśli urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas,
należy odłączyć je od źródła zasilania.

Instrukcja obsługiInstrukcja obsługi
30 31
PL PL
urządzenie jest zlokalizowane ma odpowiednią
cyrkulację powietrza.
• Odłączając urządzenie od źródła zasilania należy
pociągnąć za wtyczkę, nigdy za kabel.
• Urządzenie należy chronić przed wodą, wilgocią i
zalaniem.
• Jeśli urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas,
należy odłączyć je od źródła zasilania.
• Nie należy przykrywać urządzenia, ani zakrywać
otworów wentylacyjnych.
• Zabrania się demontażu urządzenia.
7 8 96
-
AUDIO IN
-
R L
R L
-
+
SPK OUT
DC 12-24 V
BT
OPIS PRODUKTU
Panel przedni
1. Wskaźnik LED
2. Przycisk WŁĄCZ/
WYŁĄCZ/ wyboru źródła
3. Pokrętło regulacji tonów
niskich BASS
4. Pokrętło regulacji tonów
wysokich TREBLE
5. Pokrętło regulacji
głośności
6. Gniazdo anteny Bluetooth
7. Wejście RCA 8. Wyjście głośnika
9. Gniazdo zasilania
Panel tylny
- BASS + - TREBLE + - VOLUME +
1 2 3 4 5
PODŁĄCZANIE GŁOŚNIKÓW
1. Należy podłączyć wtyki bananowe do odpowiadających
kolorów w głośnikach i wzmacniaczu.
LUB
1. Odkręcić lekko nakrętki znajdujące się na gniazdach z
tyłu wzmacniacza.
2. Całkowicie wprowadzić nieizolowaną część przewodu.
Przewody prawego głośnika należy podłączyć do gniazda
"R", przewody lewego głośnika do gniazda "L"pamiętając, aby
przewody podłączone do wzmacniacza były podłączone do
głośników w ten sam sposób.
3. Dokręcić mocno nakrętki gniazd tak, aby wprowadzone
w nie przewody nie wypadały.

Instrukcja obsługiInstrukcja obsługi
32 33
PL PL
OBSŁUGA
1. Należy upewnić się, że pokrętło głośności ustawione
jest na minimalną wartość.
2. Podłączyć głośniki zgodnie z instrukcjami zawartymi w
sekcji "Podłączanie głośników" powyżej.
3. Za pomocą odpowiedniego kabla podłączyć źródłowe
urządzenie audio do odpowiedniego gniazda
znajdującego się z tyłu wzmacniacza.
4. Podłączyć wtyk zasilacza sieciowego do gniazda
zasilania znajdującego się z tyłu wzmacniacza, następnie
podłączyć urządzenie do gniazda zasilania sieciowego.
5. Nacisnąć i przytrzymać przycisk WŁĄCZ/WYŁĄCZ przez
około 3 sekundy, aby włączyć urządzenie.
6. Nacisnąć przycisk WŁĄCZ/WYŁĄCZ, aby zmieniać
pomiędzy trybem Bluetooth a wejściem RCA.
RCA USB/BT
Czerwony wskaźnik LED
świeci się Wskaźnik LED miga na
czerwono-niebiesko: tryb
parowania Bluetooth
Różowy wskaźnik LED świeci
się: Nawiązano połączenie
Bluetooth
7. Należy użyć pokrętła głośności, aby ustawić żądaną głośność.
8. Za pomocą pozostałych pokręteł znajdujących się na
panelu przednim, należy dostosować dźwięk.
9. Aby wyłączyć wzmacniacz, należy nacisnąć i
przytrzymać pokrętło wielofunkcyjne.
TRYB BLUETOOTH
1. Należy podłączyć antenę Bluetooth do odpowiedniego
gniazda z tyłu urządzenia.
2. Nacisnąć przycisk WŁĄCZ/WYŁĄCZ, aby przejść do
trybu parowania Bluetooth. Wskaźnik LED miga na
czerwono-niebiesko.
3. Należy włączyć łączność Bluetooth na urządzeniu zewnętrznym.
4. Wybrać i połączyć się z urządzeniem (KM A10).
5. Po udanym parowaniu, różowy wskaźnik LED świeci się.
Uwagi:
• Przy każdym włączeniu, wzmacniacz automatycznie
połączy się z ostatnio sparowanym urządzeniem. Należy
zwrócić uwagę, że musi być ono włączone oraz posiadać
włączoną funkcję Bluetooth.
• Zasięg łączności Bluetooth wynosi do 10 metrów (gdy
antena Bluetooth jest podłączona). Wszelkie obiekty,
które znajdują się pomiędzy tym produktem a
urządzeniem zewnętrznym obsługującym łączność
Bluetooth mogą wpływać na zmniejszenie zasięgu
łączności bezprzewodowej.
• Jeśli maksymalny zasięg pomiędzy urządzeniami zostanie
przekroczony, połączenie zostanie zerwane. Urządzenia
ponownie połączą się ze sobą, gdy znajdą się w zasięgu.
• Kompatybilność ze wszystkimi urządzeniami Bluetooth
nie jest gwarantowana.
• Urządzenie należy przechowywać z dala od innych
urządzeń elektrycznych, aby uniknąć zakłóceń.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Problem Możliwe rozwiązanie
Kable są podłączone, ale
nie ma dźwięku 1. Należy sprawdzić czy
wzmacniacz jest włączony
2. Należy sprawdzić, czy
pokrętło głośności jest
ustawione na minimalną
wartość; jeśli tak, należy
zwiększyć głośność
3. Należy sprawdzić, czy
odtwarzanie muzyki na
źródłowym urządzeniu
audio nie jest wstrzymane,
wyciszone lub na
minimalnym poziomie
głośności.

Instrukcja obsługiInstrukcja obsługi
34 35
PL PL
Polska
Prawidłowe usuwanie produktu
(zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny)
Oznaczenie przekreślonego kosza umieszczone na produkcie lub w odnoszących
się do niego tekstach wskazuje, że po upływie okresu użytkowania nie należy
usuwać go z innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstw domowych. Aby
uniknąć szkodliwego wpływu na środowisko naturalne i zdrowie ludzi wskutek
niekontrolowanego usuwania odpadów, prosimy o oddzielenie produktu od innego
typu odpadów oraz odpowiedzialny recykling w celu promowania ponownego
użycia zasobów materialnych, jako stałej praktyki. W celu uzyskania informacji
na temat miejsca i sposobu bezpiecznego dla środowiska recyklingu tego produktu
użytkownicy w gospodarstwach domowych powinni skontaktować się z punktem
sprzedaży detalicznej, w którym dokonali zakupu produktu, lub z organem
władz lokalnych. Użytkownicy w rmach powinni skontaktować się ze swoim
dostawcą i sprawdzić warunki umowy zakupu. Produktu nie należy usuwać
razem z innymi odpadami komunalnymi. Taki sprzęt podlega selektywnej zbiórce
i recyklingowi. Zawarte w nim szkodliwe substancje mogą powodować zanieczyszczenie
środowiska i stanowić zagrożenie dla życia i zdrowia ludzi.
Wyprodukowano w CHRL dla Lechpol Electronics Leszek Sp.k., ul. Garwolińska 1,
08-400 Miętne.
Lechpol Electronics Leszek Sp.k. niniejszym oświadcza, że
wzmacniacz stereo KM0568 jest zgodny z dyrektywą
2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest
dostępny pod następującym adresem internetowym:
www.lechpol.pl.
Dźwięk jest zniekształcony 1. Jeśli moc głośników
znacząco różni się od mocy
wzmacniacza, możliwe są
zakłócenia dźwięku
2. Jeśli głośność na
wzmacniaczu oraz
źródłowym urządzeniu
audio jest ustawiona na
maksymalną wartość,
możliwe są zakłócenia
dźwięku Należy zmniejszyć
głośność na jednym z
urządzeń.
Poziom głośności różni się
w zależności od
podłączonego urządzenia
Amplituda sygnału różni się
między urządzeniami.
Różnice w poziomie
dźwięku są normalne.
SPECYFIKACJA
Maks. moc wyjściowa: 2x 50 W (@4 Ohm)
Impedancja głośników: 4 – 8 Ohm
Pasmo przenoszenia: 20 Hz ~ 20 kHz (± 3 dB)
Stosunek S/N: ≥ 98 dB
THD: 0,01% (@1 W)
Czułość wejścia: 0,2 mV
Regulacja tonów wysokich i niskich: ± 6 dB
Bluetooth: 5.1
Zasięg Bluetooth: do 10 m
Maks. moc transmisji Bluetooth: 10 dBm
Częstotliwość Bluetooth: 2402 – 2480 MHz
Wejście audio RCA
Wyjście głośnikowe
Gniazdo anteny Bluetooth
Gniazdo zasilania DC (wtyk DC: 5,5 x 2,5 mm)
Maks. pobór mocy: 100 W
Zasilanie: 12 – 24 V
Zasilacz sieciowy:
Wejście: 100 – 240 V; 50/60 Hz
Wyjście: 24 V / 4,5 A
Waga: 323 g
Wymiary: 137 x 97 x 36 mm
W zestawie: pilot zdalnego sterowania, antena Bluetooth,
zasilacz sieciowy

RO
Manual de utilizareManual de utilizare
36 37
RO
textil uscat si moale. Nu folosiți solutii abrazive de
curățare, deoarece acestea pot deteriora suprafața
aparatului.
12. Asezati dispozitivul pe o suprafață uscată, plata și
stabilă.
13. Protejati cablul de alimentare. Cablurile de alimentare
trebuie plasate in asa fel incat sa nu e calcate sau
presate de obiecte plasate pe acesta, astfel incat
trebuie sa aveti mare grija la traseul acestui r.
14. Utilizati doar componente originale.
15. Deconectati acest produs de la priza de perete si
contactati personalul calicat de la un service autorizat
in urmatoarele cazuri:
• Cand cablul de alimentare este deteriorat.
• In cazul in care aparatul a fost expus la ploaie sau
umezeala.
• In cazul in care aparatul a fost lovit sau carcasa a fost
deformata.
16. Nu incercati sa reparati acest produs, deoarece
scoaterea sau inlocuirea carcasei poate duce la
expunerea la tensiune periculoasa sau alte pericole.
Contactati personalul calicat.
17. Nu dezasamblați aparatul, nu veti gasi componente de
schimb in interiorul aparatului. Pericol de electrocutare.
18. Inainte de a muta dispozitivul asigurati-va ati oprit
dispozitivul si l-ati deconectat de la priza de perete.
19. ATENTIE:
• Nu plasati dispozitivul in locuri cu o temperatura
foarte ridicata
• Cand doriti sa scoateti aparatul din priza, trageti de
stecher, nu de cablu.
• Nu folositi dispozitivul in locuri umede sau cu praf.
• Deconectati aparatul in cazul in care nu-l folositi o
anumita perioada de timp.
• Nu blocati gaurile de aerisire.
• Nu dezasamblați aparatul si nu modicati dispozitivul
in nici un fel.
INFORMAȚII PRIVIND SIGURANȚA
Va rugam sa cititi cu atentie manualul inainte de a utiliza
aparatul si pastrati manualul pentru consultari ulterioare.
Distribuitorul nu isi asuma nici o responsabilitate pentru
posibilele daune cauzate de o utilizare necorespunzatoare
a aparatului.
1. Feriti dispozitivul de apa si umiditate.
2. Acest produs, singur sau in combinatie cu un
amplicator, casti sau boxe, poate capabil de a
produce sunete care pot cauza vatamarea permanenta a
auzului. Nu folositi produsul la un volum mare pentru o
perioada indelungata de timp. Daca apar probleme
legate de auz va rugam adresati-va medicului.
3. Asigurati o ventilatie corespunzatoare in jurul aparatului.
Nu acoperiti aparatul si nu-l expuneti direct in bataia
soarelui - asezati-l departe de toate sursele de caldura,
cum ar caloriferele, sobele sau lumina directa a soarelui.
4. Aparatul trebuie să e conectat la reteaua de alimentare
avand o tensiune corespunzatoare inscrisa in manualul
de utilizare sau pe eticheta de pe aparat.
5. Acest aparat poate utilizat de copii cu vârsta de peste
8 ani sau de catre persoane cu capacități zice,
senzoriale sau mentale reduse sau lipsite de experiență
și cunoștințe, cu condiția ca aceștia să e supravegheați
sau instruiți în privința utilizării în siguranță a aparatului
și să înțeles pericolele implicate. Copiii nu trebuie să
se joace cu acest produs. Curățarea și întreținerea nu vor
efectuate de catre copii, fără supraveghere.
6. Nu utilizați niciodată acest dispozitiv în cazul în care
cablul de alimentare este deteriorat.
7. Scoateti stecherul din priza, utilizand suprafata
destinata prinderii. Nu trageti de cablu.
8. Pastrati cablul departe de căldură, apa, umiditate, colturi
ascuţite sau orice alt factor care poate deteriora
aparatul sau cablul.
9. In cazul in care aparatul nu va folosit pentru o perioada
lunga de timp, deconectati-l de la sursa de alimentare.
10. Pastrati bateriile departe de copii. Aruncati bateriile
doar in locurile special amenajate.
11. Scoateti intotdeanua stecherul din priza inainte de a
curata dispozitivul. Curatati aparatul cu un material

RO
Manual de utilizareManual de utilizare
38 39
RO
7 8 96
-
AUDIO IN
-
R L
R L
-
+
SPK OUT
DC 12-24 V
BT
DESCRIEREA PRODUSULUI
Panou frontal
1. Indicator LED
2. Buton ON/OFF /
selectare sursă
3. Buton adaptor bass (joase)
4. Buton treble (inalte)
5. Buton volum
6. Mufă antenă Bluetooth
7. Intrare RCA 8. Ieșire difuzor
9. Mufă alimentare
Panou spate
- BASS + - TREBLE + - VOLUME +
1 2 3 4 5
CONECTAREA DIFUZOARELOR
1. Conectați mufele tip banană la culorile corespunzătoare
de pe difuzor și din spatele unității principale.
SAU
1. Deșurubați ușor piulițele de pe prizele din spatele
unității principale.
2. Introduceți complet partea dezizolată a rului.Cablurile
difuzoarelor din dreapta trebuie conectate la mufa ”R”,
cablurile difuzoarelor din stânga la priza ”L”, asigurându-
vă că cablurile conectate la unitatea centrală sunt
conectate la difuzoare în același mod (mufa roșie de pe
unitatea centrală la mufa roșie de pe difuzor, iar cea
neagra la mufa neagră).
3. Strângeți ferm piulițele mufei, astfel încât rele
introduse să nu cadă.
FUNCȚIONARE
1. Asigurați-vă că butonul de volum este setat la minim.
2. Conectați difuzoarele așa cum este descris în secțiunea
”Conectarea difuzoarelor” de mai sus.
3. Utilizați cablurile corespunzătoare și conectați
dispozitivul audio la interfața corespunzătoare din
spatele amplicatorului.
4. Conectați ștecherul adaptorului AC la mufa de
alimentare din spatele unității principale și apoi
conectați amplicatorul la priza de perete.
5. Apăsați și țineți apăsat butonul ON/OFF timp de aprox.
3 secunde pentru a porni amplicatorul.
6. Apăsați butonul ON/OFF pentru a comuta între modul
Bluetooth și intrarea RCA.
RCA USB/BT
LED-ul roșu este aprins
continuu. LED-ul roșu și albastru
pâlpâie: modul de asociere
Bluetooth.
LED-ul roz este aprins
continuu: Bluetooth conectat.
Table of contents
Languages:
Other Krüger & Matz Amplifier manuals
Popular Amplifier manuals by other brands

Profile
Profile California AP400 Installation instructions & owner's manual

On-Q/Legrand
On-Q/Legrand lyriQ IS-0336 Instruction/installation sheet

Music & Lights
Music & Lights Pro Audio DZ502 user manual

Audiotec Fischer
Audiotec Fischer match M 5.4DSP manual

Sony
Sony xm-423sl Service manual

Peavey
Peavey Classic Series 60/60 owner's manual