Krüger & Matz KM0571 User manual

Tube amplier
KM0571
DE
EN
NL
PL
RO
OWNER’S MANUAL
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MANUAL DE UTILIZARE
BEDIENUNGSANLEITUNG

BedienungsanleitungBedienungsanleitung
2 3
DEDE DE
SICHERHEITSANLEITUNGEN
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme
sorgfältig durch, und bewahren diese auf zum späteren
Nachschlagen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für
Schäden, verursacht durch unsachgemäße Bedienung und
Benutzung des Gerätes.
1. Schützen Sie das Produkt vor Wasser und Feuchtigkeit.
2. Dieses Produkt in Kombination mit Kopfhörer oder
Lautsprecher kann einen Schalldruckpegel erzeugen, der
zu Gehörschäden führen könnte. Nicht für einen
längeren Zeitraum auf einem hohen Lautstärkepegel
betreiben, oder auf einem Niveau, der als unangenehm
empfunden wird. Falls Sie Gehörverlust bekommen oder
Klingeln in den Ohren, sollten Sie einen Arzt aufsuchen.
3. Achten Sie darauf, das Gerät in einem gut belüfteten,
kühlen und trockenen Ort aufzustellen, ohne direkte
Sonneneinstrahlung, Wärmequellen, Staub, Feuchtigkeit,
Erschütterungen und extremen Temperaturen. (Das
Produkt sollte sich entfernt von Wärmequellen wie
Heizkörpern, Wärmeabzugsanlagen, oder andere Geräte,
die Wärme erzeugen benden.)
4. Das Gerät muss an eine Stromversorgung angeschlossen
werden gemäß den Daten die in der Betriebsanleitung
angegeben oder auf dem Gerät markiert sind.
5. Das Gerät kann von Kindern benutzt werden, die älter als
8 Jahre alt sind und von Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Wissen, wenn sie von
einer Person beaufsichtigt und geleitet werden, die für
ihre Sicherheit zuständig ist, in einer vorsichtigen Art und
Weise und die alle Sicherheitsvorkehrungen verstanden
hat und befolgen wird. Kinder sollten nicht mit diesem
Gerät spielen. Kinder sollten nicht die Reinigung und
Wartung des Gerätes ohne Aufsicht durchführen.
6. Verwenden Sie niemals dieses Gerät, wenn das
Netzkabel beschädigt ist.
7. Wenn Sie das Gerät von der Netzsteckdose trennen,
ziehen Sie am Stecker und nicht am Kabel.
8. Halten Sie das Gerät und dessen Kabel fern von Hitze,
Wasser, Feuchtigkeit, scharfen Kanten und andere Faktoren,
die das Gerät oder das Kabel beschädigt können.

BedienungsanleitungBedienungsanleitung
4 5
DEDE DE
PRODUKTBESCHREIBUNG
Frontseite
9. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, wenn es
für eine lange Zeit nicht verwendet wird.
10. Halten Sie die Batterie der Fernbedienung von Kindern
fern. Entsorgen Sie sofort verbrauchte Batterien; nur mit
einer Batterie des richtigen Typs ersetzen.
11. IMMER das Gerät vom Versorgungsnetz trennen, vor der
Reinigung. Reinigen Sie es nur mit einem weichen, leicht
feuchten Tuch. Verwenden Sie keine chemischen Mittel
zur Reinigung des Produkts.
12. Achten Sie darauf, dieses Produkt auf eine ache,
trockene und sta bile Unterlage aufzustellen.
13. Die Stromkabel sollten so verlegt werden, dass sie nicht
getreten oder geknickt werden, insbesondere an
Steckern, Steckdosen und dem Punkt, wo es aus dem
Gerät heraustritt und dass sie nicht durch schwere
Gegenstände eingeklemmt oder auf sie gestellt werden.
14. Verwenden Sie kein unautorisiertes Zubehör, da sonst
das Gerät beschädigen kann.
15. Trennen Sie das Gerät von der Steckdose und lassen Sie
von einem qualizierten Fachmann überprüfen, unter
den folgenden Bedingungen:
• Wenn das Gerät plötzlichen ungewöhnlichen Betrieb zeigt.
• Wenn das Produkt Regen oder Wasser ausgesetzt wurde.
• Wenn das Gerät heruntergefallen oder in irgendeiner
Weise beschädigt wurde.
16. Versuchen Sie nicht, dieses Produkt selbst zu warten,
wenn Sie den Deckel entfernen können Sie gefährlichen
Spannungen und anderen Gefahren ausgesetzt werden.
Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten qualiziertem
Servicepersonal.
17. Das Gerät nicht zerlegen, da dieses zur Gefahr von
Stromschlag führen kann. Das Produkt hat keine vom
Anwender zu wartenden Teile.
18. Für zusätzlichen Schutz dieses Produkt während eines
Gewitters oder wenn es unbeaufsichtigt lange Zeit
stehen gelassen wird, ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose.
19. HINWEISE FÜR DEN GEBRAUCH:
• Vermeiden Sie hohe Temperaturen
• Sorgen Sie für ausreichende Wärmeableitung, wenn
es auf ein Regal gestellt wird.
• Halten Sie den Stecker beim trennen des Kabels aus
der Steckdose.
• Halten Sie das Gerät fern von Feuchtigkeit, Wasser
und Staub.
• Ziehen Sie den Netzstecker bei Nichtbenutzung des
Gerätes für einen längeren Zeitraum.
• Die Lüftungsönungen dürfen nicht blockiert werden
• Demontieren oder ändern Sie das Set in keiner Weise.
1 532 4
1. Display
2. Taste EIN/AUS [ON/OFF]/
Quelle auswählen
3. IR Sensor
4. Multifunktions-Regler
(Lautstärkeregler;
Stummschaltung; Bass-
und Höhenregler)
5. VU Meter

BedienungsanleitungBedienungsanleitung
6 7
DEDE DE
6. Bluetooth
Antennenbuchse
7. RCA Eingang
8. Koaxial Eingang
9. Optischer Eingang
10. USB B Steckplatz
(Verbindung mit einem PC)
11. AUX Ausgang (3,5 mm Klinke)
12. Lautsprecherausgang
13. Stromversorgungsbuchse
AUDIO IN
RBT L COA OPT PC-USB
R L
-
+
DC 18-32 V
SPK OUT
AUX OUT
116 12 137
9 108
Rückseite
1. Abtastrate
2. Lautstärke
3. Quelle
4. Bass-/Höhen-
Einstellmodus
Display
1
2 3
4
5
8
6
7
9
10
12
11
Fernbedienung
1. EIN/AUS
2. Quelle auswählen
3. Stummschaltung
4. Bassregler (erhöhen)
5. Höhenregler (verringern)
6. Höhenregler (erhöhen)
7. Keine Funktion
8. Bassregler (verringern)
9. Keine Funktion
10. Lautstärke verringern
11. Lautstärke erhöhen
12. Display Hintergrund-
Beleuchtung (50%. 100%, AUS)
EINLEGEN DER BATTERIEN AN DER FERNBEDIENUNG
1. Batteriefachabdeckung önen.
2. 2x AAA Batterien mit der korrekten Polarität einlegen (+/-).
3. Batteriefachabdeckung schließen.
Hinweise:
• Entfernen Sie die Batterien, wenn die Fernbedienung
für einen längeren Zeitraum nicht verwendet wird.
• Benutzen Sie nur die angegebenen Batterien.
• Mischen Sie nicht verschiedene Arten von Batterien.
• Ersetzen Sie alle Batterien zugleich.
• Richten Sie die Fernbedienung am IR Sensor an der
Vorderseite des Hauptgerätes aus.
• Stellen Sie sicher dass sich keine Hindernisse zwischen
der Fernbedienung und dem Infrarot-Sensor am
Hauptgerät benden.
1
2
3
4

BedienungsanleitungBedienungsanleitung
8 9
DEDE DE
ANSCHLIESSEN DER LAUTSPRECHER
1. Stecken Sie die Bananenstecker in die entsprechenden
Farben am Lautsprecher und an der Rückseite des
Hauptgeräts.
ODER
1. Lösen Sie leicht die Überwurfmuttern an den Buchsen
auf der Rückseite des Hauptgeräts.
2. Führen Sie den abisolierten Teil des Kabels vollständig
ein. Die rechten Lautsprecherkabel sollten an die „R“
Buchse angeschlossen werden, die linken
Lautsprecherkabel an die „L“ Buchse. Dabei ist darauf
zu achten, dass die an die Zentraleinheit
angeschlossenen Kabel auf die gleiche Weise mit den
Lautsprechern verbunden werden (rote Buchse an der
Zentraleinheit mit der roten Buchse am Lautsprecher,
schwarz in der gleichen weise wie rot).
3. Ziehen Sie die Überwurfmuttern fest an, damit die
eingesteckten Kabel nicht herausfallen.
BETRIEB
1. Installieren Sie die mit dem Produkt gelieferten
elektronischen Röhren in den entsprechenden Buchsen
auf der Oberseite des Verstärkers (die Röhren sind nicht in
links und rechts unterteilt). Prüfen Sie vor dem Einbau der
Röhren, ob die Stifte verformt sind.
2. Stellen Sie sicher, dass der Lautstärkeregler auf Minimum
eingestellt ist.
3. Schließen Sie die Lautsprecher wie im Abschnitt
„Anschließen der Lautsprecher“ oben beschrieben an.
4. Verwenden Sie die entsprechenden Kabel und schließen
das Audioquellgerät an die entsprechende Schnittstelle
auf der Rückseite des Verstärkers an.
5. Verbinden Sie den Stecker des Netzgerätes mit der
Stromversorgungsbuchse auf der Rückseite des
Hauptgeräts und verbinden dann den Verstärker mit der
Steckdose.
6. Drücken Sie die Taste EIN/AUS am Verstärker oder an der
Fernbedienung, um den Verstärker einzuschalten.
7. Drücken Sie wiederholt die Taste Quelle, um die
gewünschte Audioquelle auszuwählen. Die entsprechende
LED leuchtet am Display.
8. Drücken Sie zweimal den Multifunktions-Regler, für die
Basseinstellungen (BASS-Symbol erscheint auf dem
Display), und verwenden dann denselben Regler zum
einstellen.
9. Drücken Sie erneut zweimal, für die Höheneinstellungen
(TRE-Symbol erscheint auf dem Display), und verwenden
dann denselben Regler zum einstellen.
Drücken Sie erneut zweimal den Regler, um die
Einstellungen zu beenden. Sie können die Bässe und
Höhen auch mit der Fernbedienung einstellen.
10. Drücken Sie einmal den Multifunktions-Regler um den Ton
stummzuschalten.
11. Halten Sie die Taste EIN/AUS gedrückt, um den Verstärker
auszuschalten.
BLUETOOTH MODUS
1. Schrauben Sie die Bluetooth Antenne an die
Antennenbuchse auf der Rückseite des Hauptgeräts.
2. Drücken Sie die Taste Quelle am Hauptgerät und
wechseln in den Bluetooth Kopplungsmodus. BT Symbol
blinkt im Display.
3. Schalten Sie die Bluetooth-Funktion auf Ihrem Gerät
ein.
4. Wählen Sie das Gerät aus und verbinden sich mit ihm
(BT HIFI AUDIO).
5. Nach erfolgreicher Kopplung leuchtet das BT Symbol.
Hinweise:
• Bei jedem Einschalten stellt der Verstärker automatisch
eine Verbindung zum zuletzt angeschlossenen Gerät her.
Bitte beachten Sie, dass Ihr Gerät mit aktivierter
Bluetooth-Funktion eingeschaltet sein muss.
• Die Reichweite zwischen diesem Gerät und einem
Bluetooth-Gerät beträgt etwa 15 m (bei angeschlossener
Bluetooth Antenne). Jedes Hindernis zwischen diesem
Gerät und einem Bluetooth-Gerät kann die Reichweite
verringern.

BedienungsanleitungBedienungsanleitung
10 11
DEDE DE
• Wenn der Abstand zwischen den Geräten die
Kommunikationsreichweite überschreitet, werden die
Geräte getrennt. Um die Geräte erneut zu verbinden,
stellen Sie diese in Reichweite.
• Die Kompatibilität mit allen Bluetooth-Geräten kann nicht
garantiert werden.
• Halten Sie dieses Gerät von anderen elektronischen
Geräten fern, die Störungen verursachen könnten.
ANSCHLIESSEN AN EINEN PC
1. Verbinden Sie den Verstärker mit dem mitgelieferten USB-
Kabel mit dem PC.
2. Drücken Sie Taste Quelle, um in den PC-USB-Modus zu
wechseln (PC-USB-Symbol erscheint am Display).
3. Für Windows 7/8/Linux ist es notwendig, Treiber vom
mitgelieferten USB-Speicher zu installieren. Bitte wählen Sie
die Datei „setup.exe“ aus und befolgen die Anweisungen, um
den Installationsvorgang abzuschließen.
4. Für Windows 10 und Mac werden die Treiber automatisch
installiert, nachdem der Verstärker an den PC angeschlossen
wurde (Plug&Play).
5. Suchen Sie das Symbol mit dem Lautsprechersymbol in der
unteren rechten Ecke der Taskleiste.
6. Klicken Sie auf dieses Symbol, wählen das Gerät (USB-HIFI-
AUDIO) aus und legen es als Standard fest.
FEHLERBEHEBUNG
Problem Mögliche Lösung
Alle Kabel sind
angeschlossen, aber es ist
kein Ton zu hören
1. Überprüfen Sie ob das
Gerät eingeschaltet ist.
2. Überprüfen Sie ob der
Lautstärkeregler auf
Minimum eingestellt ist;
wenn ja, drehen Sie diesen
im Uhrzeigersinn um die
Lautstärke zu erhöhen.
3. Überprüfen Sie, ob die
Wiedergabe auf dem
Audioquellgerät pausiert,
stummgeschaltet oder auf
Minimum eingestellt ist.
Ton ist verzerrt 1. Wenn die Leistung der
Lautsprecher erheblich von
der Leistung des
Verstärkers abweicht, kann
es zu Klangverzerrungen
kommen
2. Wenn die Lautstärke am
Verstärker und am
Audioquellgerät auf
Maximum eingestellt ist,
kann es zu
Klangverzerrungen
kommen. Bitte verringern
Sie die Lautstärke an einem
der Geräte.
Die Lautstärke variiert je
nach angeschlossenem
Gerät
Die Amplitude des
elektrischen Signals variiert
von Gerät zu Gerät.
Unterschiede im
Schallpegel sind normal.

Deutsch
Korrekte Entsorgung dieses Produkts
(Elektromüll)
(Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen
Ländern mit einem separaten Sammelsystem) Die Kennzeichnung auf dem Produkt
bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt an, dass es nach seiner Lebensdauer
nicht zusammen mit dam normalem Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Entsorgen
Sie dieses Gerät bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. der
menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden.
Recyceln Sie das Gerät, um die nachhaltige Wiederverwertung von stoichen
Ressourcen zu fördern. Private Nutzer sollten den Händler, bei dem das Produkt
gekauft wurde, oder die zuständigen Behörden kontaktieren, um in Erfahrung
zu bringen, wie sie das Gerät auf umweltfreundliche Weise recyceln können.
Gewerbliche Nutzer sollten sich an Ihren Lieferanten wenden und die Bedingungen
des Verkaufsvertrags konsultieren. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderem
Gewerbemüll entsorgt werden.
Hergestellt in China für Lechpol Electronics Leszek Sp.k., ul. Garwolińska 1,
08-400 Miętne.
BedienungsanleitungBedienungsanleitung
12 13
DEDE DE
BedienungsanleitungBedienungsanleitung
12 13
DEDE DE
Hiermit erklär die Firma Lechpol Electronics Leszek Sp.k.
dass sich das Gerät Röhrenverstärker KM0571 im Einklang
mit den Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/UE bendet.
Komplette Konformitätserklärung zum herunterladen auf
www.lechpol.pl.
SPEZIFIKATION
Verwendete Röhrentypen: JAN5725
Austauschbare Röhren: 6*1n, 6K4, EF95
Max. Ausgangsleistung: 2x 100 W (@4 Ohm)
Lautsprecherimpedanz: 4 – 8 Ohm
Frequenzgang: 20 Hz ~ 20 kHz (± 1,5 dB)
S/N-Verhältnis: ≥ 102 dB
THD: 0,03% (@1 W)
Eingangsempndlichkeit: 1,4 V
Koaxiale/optische Abtastrate: 192 kHz/24 Bit
USB Abtastrate: 192 kHz/24 Bit
Höhen- und Bass-Einstellbereich: ± 9 dB
Bluetooth: 5.1
Bluetooth-Reichweite: bis zu 15 m
Max. Bluetooth-Übertragungsleistung: 10 dBm
Bluetooth-Frequenz: 2402 – 2480 MHz
Audioeingänge:
RCA-Eingang
Koaxial-Eingang
Optischer Eingang
USB-B Steckplatz
Lautsprecher-Ausgang
AUX Ausgang (3,5 mm Klinke)
Bluetooth-Antennenbuchse
DC-Steckdose (DC-Stecker: 5,5 x 2,5 mm)
Unterstützte Betriebssysteme: Windows 7/ 8/ 10/ MAC/ Linux
Stromversorgung der Fernbedienung: 2x AAA Batterien
(Nicht im Lieferumfang enthalten)
Max. Stromverbrauch: 200 W
Stromversorgung: 18 – 32 V
AC/DC Netzgerät:
Eingang: 100 – 240 V; 50/60 Hz
Ausgang: 32 V / 5 A
Gewicht: 632 g
Abmessungen: 128 x 115 x 85 mm
Im Set: 2x Röhren, Fernbedienung, Bluetooth-Antenne,
USB Kabel, AC/DC Netzgerät.

Owner’s manualOwner’s manual
14 15
EN EN
12. Make sure to place this product on at, dry and stable
surface.
13. The power supply cables should be routed so that they are
not likely to be walked on or pinched by items placed
upon or against them, paying particular attention to cables
at plugs and the point where they exit from the product.
14. Do not use unauthorized accessories as they may damage
the unit.
15. Unplug this product from the wall outlet and refer servicing
to qualied service personnel under the following conditions:
• If the unit exhibits sudden unusual operation
• If the product has been exposed to rain or water.
• If the product has been dropped or damaged in any way.
16. Do not attempt to service this product yourself as removing
cover may expose you to dangerous voltages or other
hazards. Refer all servicing toq ualied service personnel.
17. Do not disassemble the device, as it may cause risk of
electric shock. The product has no user-serviceable parts
inside.
18. For added protection for this product during a thunderstorm,
or when it is left unattended and unused for long period of
time, unplug it from the wall outlet.
19. NOTES ON USE:
• Avoid high temperatures.
• Allow for sucient heat dispersion when installed on a
rack.
• Handle the power cord carefully.
• Hold the plug when unplugging the cord.
• Keep the set free from moisture, water and dust.
• Unplug the power cord when not using the set for long
periods of time.
• Do not obstruct the ventilation holes.
• Never disassemble or modify the set in any way.
SAFETY INFORMATION
Producer does not claim liability for inappropriate use and
handling.
1. Protect the product from water and humidity.
2. This product, in combination with speakers, may be
capable of producing sound levels that could cause
permanent hearing loss. Do not operate for a long period
of time at a high volume level or at a level that is
uncomfortable. If you experience any hearing loss or
ringing in the ears, seek for medical advice.
3. Make sure the product is positioned in a place with
proper ventilation. The product should be located away
from heat sources such as radiators, heat vents, or other
devices that produce heat.
4. The product should be connected to a power supply only
of the type described in the operating instructions or as
marked on the product.
5. This appliance may be used by children who are above 8
years old and by persons with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, if they are supervised and guided by a person
who is responsible for their safety in a cautious manner,
and all the safety precautions are understood and
followed. Children should not play with this device.
Children should not perform cleaning and servicing of
the device unsupervised.
6. Never use this device if the power supply cord is damaged.
7. When you disconnect the power cord of the device,
grasp and pull the plug, not the cord/cable.
8. Keep the device and its cord/cable away from heat,
water, moisture, sharp edges and any other factor which
may damage the appliance or its cord.
9. Disconnect the device from the power supply if it is not
going to be used for a long time.
10. Keep the remote control battery away from children.
Dispose of used battery promptly, replace only with a
battery of the correct type.
11. ALWAYS disconnect this device from power supply mains
before cleaning. Clean it with soft, slightly damp cloth only.
Do not use any chemical agents to clean the product.

Owner’s manualOwner’s manual
16 17
EN EN
6. Bluetooth antenna socket
7. RCA input
8. Coaxial input
9. Optical input
10. USB-B port (connection
with the PC)
11. AUX output (3,5 mm jack)
12. Speaker output
13. Power socket
Remote control
1. ON/OFF
2. Select source
3. Mute
4. Bass up
5. Treble down
6. Treble up
7. No function
8. Bass down
9. No function
10. Decrease volume
11. Increase volume
12. Display backlight (50%, 100%, OFF)
1. Sampling rate
2. Volume
3. Source
4. Bass/treble
adjustment mode
Display
AUDIO IN
RBT L COA OPT PC-USB
R L
-
+
DC 18-32 V
SPK OUT
AUX OUT
116 12 137
9 108
PRODUCT DESCRIPTION
Front panel
1. Display
2. ON/OFF/ source
selection button
3. IR sensor
4. Multifunctional knob
(volume adjustment,
mute, bass and treble
adjustment)
5. VU meter
Back panel
1 532 4
1
2 3
4
5
8
6
7
9
10
12
11
1
2
3
4

Owner’s manualOwner’s manual
18 19
EN EN
OPERATION
1. Install the electronic tubes delivered with the product into
the appropriate sockets on the top of the amplier (the
tubes are not divided into left and right). Before installing
the tubes, check whether the pins are deformed.
2. Make sure the multifunctional knob is set to the
minimum.
3. Connect the speakers as described in “Connecting
speakers” section above.
4. Use the appropriate cables and connect the audio source
device to the corresponding interface at the back of the
amplier.
5. Connect the plug of the AC/DC adapter to the power
socket at the back of the main unit and then connect the
amplier to the wall outlet.
6. Press the ON/OFF button on the amplier or remote
control to turn on the amplier.
7. Keep pressing the source selection button on the
amplier or remote control to select the desired source.
The corresponding indicator will light up on the display.
8. Use the multifunctional knob to set the desired volume.
9. Press the multifunctional knob twice to enter bass
settings (BASS icon appears on the display), then use the
same knob to adjust.
Press twice again to enter treble settings (TRE icon
appears on the display), then use the same knob to adjust.
Press the knob again twice to exit settings. You can also
use the remote control to adjust bass and treble.
10. Press the multifunctional knob once to mute sound.
11. To turn o the amplier, press and hold the ON/OFF button.
CONNECTING SPEAKERS
1. Plug the banana plugs to the corresponding colors on
the speaker and at the back of the main unit.
OR
1. Slightly unscrew the nuts on the sockets at the back of
the main unit.
2. Insert the stripped part of the wire completely. The right
speaker cables should be connected to the "R" socket,
the left speaker cables to the "L" socket, making sure
that the cables connected to the central unit are
connected to the speakers in the same way (red socket
on the central unit to the red socket on the loudspeaker,
black in the same way as red).
3. Tighten the socket nuts rmly so that the inserted wires
do not fall out.
REMOTE CONTROL BATTERY INSTALLATION
1. Open the battery cover.
2. Insert 2x AAA battery with correct polarization (+/-).
3. Close the battery cover.
Notes:
• Please remove the batteries if the remote control is not
going to be used for a long time.
• Use only specied batteries.
• Do not mix dierent types of batteries.
• Always replace all batteries at the same time.
• Always point the IR sensor of the remote control
towards the IR sensor on the front of the main unit.
• Make sure there are no obstacles between the IR
sensor of the remote control and the main unit.

Owner’s manualOwner’s manual
20 21
EN EN
TROUBLESHOOTING
Problem Possible solution
All cables are connected,
but there is no sound 1. Check if the device is on.
2. Check if the volume knob
is set to the minimum; if
so, ten rotate it clockwise
to increase volume
3. Check if the playback on
the audio source device is
paused, muted or at the
minimum volume level.
Sound is distorted 1. If the power of the
speakers diers
signicantly from the power
of the amplier, sound
distortions may occur
2. If the volume on the
amplier and on the audio
source device is set to the
maximum, sound
distortions may occur.
Please decrease volume on
one of the devices.
The volume level varies
depending on the
connected equipment
The amplitude of the
electrical signal varies from
device to device.
Dierences in sound levels
are normal.
CONNECTING TO THE PC
1. Connect the amplier to the PC with the included USB cable.
2. Press the source selection button to switch to the PC
USB mode (PC-USB icon appears on the display).
3. For Windows 7/ 8/ Linux it is necessary to install drives from
the included pendrive. Please select “setup.exe” le and
follow the instructions to nish the installation process.
4. For Windows 10 and Mac drivers install automatically
after connecting the amplier to the PC (Plug&Play).
5. Find the icon with the speaker symbol in the bottom
right corner of the taskbar.
6. Click on that icon, select the device (USB HIFI AUDIO)
and set it as default.
BLUETOOTH MODE
1. Screw the Bluetooth antenna to the antenna socket at
the back of the main unit.
2. Press the source selection button on the main unit or
remote control and switch to the Bluetooth paring
mode. BT icon ashes on the display.
3. Turn on the Bluetooth function on your device.
4. Select and connect with the device (BT HIFI AUDIO).
5. After successful pairing, BT icon turns solid.
Notes:
• Every time the amplier is turned on, it will connect to the
last connected device automatically. Please note, your
device must be on with Bluetooth function turned on.
• The operational range between this unit and a Bluetooth
device is approximately 10 m (when Bluetooth antenna
is connected). Any obstacle between this unit and a
Bluetooth device can reduce the operational range.
• If the distance between the devices exceeds the
communication range, the devices will disconnect. To
reconnect the devices, place them within range.
• Compatibility with all Bluetooth devices is not guaranteed.
• Keep this unit away from any other electronic device
that may cause interference.

Owner’s manualOwner’s manual
22 23
EN EN
Owner’s manualOwner’s manual
22 23
EN EN
English
Correct Disposal of This Product
(Waste Electrical & Electronic Equipment)
(Applicable in the European Union and other European countries with separate
collection systems) This marking shown on the product or its literature, indicates
that it should not be disposed with other household wastes at the end of its
working life. To prevent possible harm to the environment or human health from
uncontrolled waste disposal, please separate this from other types of wastes
and recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.
Household users should contact either the retailer where they purchased this
product, or their local government oce, for details of where and how they
can take this item for environmentally safe recycling. Business users should contact
their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract.
This product should not be mixed with other commercial wastes for disposal.
Made in China for Lechpol Electronics Leszek Sp.k.,ul. Garwolińska 1, 08-400 Miętne.
Lechpol Electronics Leszek Sp.k. hereby declares that Tube
amplier KM0571 is consistent with directive 2014/53/UE.
Full text of the EU Declaration of Conformity is available at
following Internet address: www.lechpol.pl.
SPECIFICATION
Tube type used: JAN5725
Replaceable tubes: 6*1n, 6K4, EF95
Max. output power: 2x 100 W (@4 Ohm)
Speaker impedance: 4 – 8 Ohm
Frequency response: 20 Hz ~ 20 kHz (± 1,5 dB)
S/N ratio: ≥ 102 dB
THD: 0,03% (@1 W)
Input sensitivity: 1,4 V
Coaxial/optical sampling rate: 192 kHz/24 bit
USB sampling rate: 192 kHz/24 bit
Treble and bass adjustment range: ± 9 dB
Bluetooth: 5.1
Bluetooth range: up to 15 m
Max. Bluetooth transmission power: 10 dBm
Bluetooth frequency: 2402 – 2480 MHz
Audio inputs:
RCA input
Coaxial input
Optical input
USB-B port
Speaker output
AUX output (3,5 mm jack)
Bluetooth antenna socket
DC power socket (DC plug: 5,5 x 2,5 mm)
Supported OS: Windows 7/ 8/ 10/ MAC/ Linux
Remote control power supply: 2x AAA battery (not included)
Max. power consumption: 200 W
Power supply: 18 – 32 V
AC adapter:
Input: 100 – 240 V; 50/60 Hz
Output: 32 V / 5 A
Weight: 632 g
Dimensions: 128 x 115 x 85 mm
In set: 2x tube, remote control, Bluetooth antenna, USB
cable, AC/DC adapter

GebruiksaanwijzingGebruiksaanwijzing
24 25
NL NL
VELIGHEIDSKWESTIES
Lees vóór het gebruik de gebruiksaanwijzing zorgvuldig
door en bewaar deze voor later gebruik. De fabrikant is niet
verantwoordelijk voor oneigenlijk gebruik en bediening van
dit apparaat.
1. Bescherm het apparaat tegen water en overstroming.
2. In combinatie met luidsprekers kan dit product
geluiden produceren met een sterkte die kan leiden tot
beschadiging of totaal gehoorverlies. Gebruik dit
apparaat niet gedurende langere periodes met een
hoog volume. Raadpleeg onmiddellijk uw arts als u
tijdens of na het gebruik van dit apparaat
gehoorproblemen of ongemak ervaart.
3. Plaats het toestel op een plaats met een goede
luchtcirculatie. Bewaar/gebruik dit apparaat niet in de
buurt van warmtebronnen
4. Controleer voor de aansluiting op de voedingsbron of
de spanning van het stopcontact en het toestel
compatibel zijn.
5. Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen van
minstens 8 jaar oud en door mensen met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of mentale vermogens, evenals
door personen die geen ervaring hebben en niet
vertrouwd zijn met het apparaat, mits toezicht wordt
gehouden of instructies over het gebruik ervan worden
gegeven, zodat de gevaren worden begrepen en de
apparatuur op een veilige manier door de betrokkene
kan worden gebruikt. Kinderen moeten worden
geïnstrueerd om het toestel niet als speelgoed te
behandelen. Reiniging en onderhoud van het apparaat
mag onder toezicht door kinderen worden uitgevoerd.
6. Het is verboden om het apparaat te gebruiken als de
voedingskabel beschadigd is.
7. Als u het apparaat loskoppelt van het stroomnet, houd
dan de stekker vast en trek eraan, nooit aan het snoer
/ kabel trekken.
8. Houd het apparaat en het netsnoer uit de buurt van
hitte, water, vocht, scherpe randen en andere factoren
die het apparaat of de kabel kunnen beschadigen.
9. Koppel het toestel los van de stroombron als u het
langere tijd niet gebruikt.
10. Houd de batterijen van de afstandsbediening buiten het
bereik van kinderen. Vervang een te vervangen batterij
door een nieuwe.
11. Koppel het toestel altijd los van de voedingsbron
voordat u het schoonmaakt. Reinig het toestel alleen
met een zachte, droge doek. Gebruik geen chemicaliën
of reinigingsmiddelen om het toestel schoon te maken.
12. Plaats het toestel op een vlak, droog en stabiel
oppervlak.
13. De voedingskabel moet zo worden geplaatst dat deze
niet kan worden beschadigd doordat er iets op wordt
gestapeld of doordat het door andere voorwerpen
wordt geplet. Let vooral op de aansluitpunten, stekkers
en de plaats waar de kabel het apparaat verlaat.
14. Gebruik geen niet-originele accessoires want deze
kunnen het apparaat beschadigen.
15. Haal de stekker uit het stopcontact en breng het
apparaat terug naar een erkend servicecentrum als een
van de volgende situaties zich voordoet:
• Het apparaat werkt niet normaal of de werking wijst
op een abnormaliteit.
• Als het is blootgesteld aan regen.
• Als het is gevallen of beschadigd.
16. Repareer dit apparaat niet zelf; demontage van het
apparaat kan gevaar voor elektrische schokken
opleveren. Alle onderhoud en reparaties mogen alleen
worden uitgevoerd door een erkend servicecentrum.
17. Demonteer het apparaat niet zelf! Het apparaat bevat
geen onderdelen die door de gebruiker kunnen worden
gerepareerd.
18. Om het product tijdens een storm te beschermen
koppelt u het apparaat los van de stroombron.
19. LET OP:
• Bescherm het apparaat tegen extreme temperaturen.
• Plaats het apparaat niet in dichtbebouwde ruimtes
met beperkte luchtcirculatie. Zorg voor voldoende
luchtcirculatie op de plaats van het apparaat zich
bevindt.
• Trek aan de stekker en nooit aan de kabel als u het
apparaat loskoppelt van de voeding.

GebruiksaanwijzingGebruiksaanwijzing
26 27
NL NL
• Bescherm het apparaat tegen water, vocht en
overstroming.
• Haal de stekker uit het stopcontact als het apparaat
langere tijd niet gebruikt wordt.
• Dek het apparaat niet af en bedek de
ventilatieopeningen niet.
• Demonteer het apparaat niet.
1. Display
2. AAN-/UIT-knop/
bronselectieknop
3. Infrarood sensor
4. Multifunctionele knop
(volumeregeling, dempen,
lage en hoge tonen
aanpassen)
5. VU-meter
6. Bluetooth-antenne
aansluiting
7. RCA-ingang
8. Coaxiale ingang
9. Optische ingang
10. USB-B-poort (aansluiting
op computer)
11. AUX uitgang (jack 3,5 mm)
12. Luidspreker uitgang
13. Stopcontact
AUDIO IN
RBT L COA OPT PC-USB
R L
-
+
DC 18-32 V
SPK OUT
AUX OUT
116 12 137
9 108
Achterpaneel
1. Bemonsteringsfrequentie
2. Volume
3. Bron
4. Instelmodus lage tonen/
hoge tonen
Display
PRODUCTOMSCHRIJVING
Voorpaneel
1 532 4
1
2
3
4

GebruiksaanwijzingGebruiksaanwijzing
28 29
NL NL
Afstandsbediening
1. AAN / UIT
2. Bronselectie
3. Dempen
4. Lage tonen verhogen BASS
5. Hoge tonen verlagen TREBLE
6. Hoge tonen verhogen TREBLE
7. Geen functie
8. Lage tonen verlagen BASS
9. Geen functie
10. Geen functie
11. Volume verlagen
12. Volume verhogen
13. Achtergrondverlichting
display (50%, 100%, UIT)
INSTALLATIE VAN DE BATTERIJ VAN DE AFSTANDBEDIENING
1. Open het batterijdeksel.
2. Plaats 2x AAA-batterijen volgens de gemarkeerde
polariteit (+/-).
3. Sluit het batterijdeksel.
Opmerkingen:
• Verwijder de accu’s als u de afstandsbediening langere
tijd niet gebruikt.
• Gebruik alleen de batterijen die in de specicaties van
het apparaat vermeld staan.
• Plaats geen verschillende soorten batterijen samen in
het apparaat.
• Vervang alle batterijen tegelijk.
• Wanneer u de afstandsbediening gebruikt, dient u de
infraroodsensor altijd op de voorkant van het apparaat
te richten.
• Zorg ervoor dat er zich geen obstakels bevinden tussen
de afstandsbediening en de luidspreker.
AANSLUITING VAN DE LUIDSPREKERS
1. Sluit de banaanstekkers aan op de corresponderende
kleuren op de luidsprekers en de versterker.
OF
1. Draai de moeren van de bussen aan de achterkant van
de versterker een beetje los.
2. Steek het ongeïsoleerde deel van de kabel er helemaal
in. Sluit de draden van de rechterluidspreker aan op de
"R"-aansluiting, de draden van de linkerluidspreker op
de "L"-aansluiting, en zorg ervoor dat de draden die op
de versterker zijn aangesloten op dezelfde manier op de
luidsprekers worden aangesloten.
3. Draai de moeren van de aansluitingen stevig vast zodat
de draden die erin gestoken zijn er niet uit kunnen
vallen.
BEDIENING
1. Installeer de lampen in de juiste aansluitingen aan de
bovenkant van het apparaat (lampen worden niet naar
links naar rechts gesplitst). Controleer of de pennen niet
vervormd zijn voordat u de lampen installeert.
2. Zorg ervoor dat de multifunctionele knop op de
minimumwaarde staat.
3. Sluit de luidsprekers aan volgens de instructies in het
gedeelte "Luidsprekers aansluiten" hierboven.
4. Sluit het audiobronapparaat met een geschikte kabel aan
op de juiste aansluiting aan de achterkant van de
luidspreker.
5. Sluit de stekker van de netvoeding aan op de
voedingsaansluiting op de achterkant van de luidspreker
en steek vervolgens de stekker van het apparaat in het
stopcontact.
6. Druk op de ON/OFF-knop op de luidspreker of de
afstandsbediening om het apparaat in te schakelen.
7. Druk op de bronselectieknop op het voorpaneel van de
luidspreker of op de afstandsbediening om de gewenste
bron te selecteren. De indicator die overeenkomt met de
geselecteerde bron verschijnt op het display.
1
2 3
4
5
8
6
7
9
10
12
11

GebruiksaanwijzingGebruiksaanwijzing
30 31
NL NL
8. Gebruik de multifunctionele knop om het gewenste
volume in te stellen.
9. Druk tweemaal op de multifunctionele knop om naar de
instelling van de lage tonen BASS te gaan (het BASS-
pictogram verschijnt op het display), gebruik vervolgens
dezelfde knop om de gewenste waarde in te stellen.
Druk nogmaals tweemaal op de knop om naar de
instelling van de hoge tonen te gaan (het TRE-pictogram
verschijnt op het display), gebruik vervolgens dezelfde
knop om de gewenste waarde in te stellen.
Druk opnieuw twee keer op de knop om de instellingen af
te sluiten. U kunt de hoge en lage tonen ook via de
afstandsbediening instellen.
10. Druk op de multifunctionele knop om het geluid te
dempen.
11. Houd de AAN/UIT-knop ingedrukt om het apparaat uit te
schakelen.
BLUETOOTH
1. Sluit de Bluetooth-antenne aan op de juiste aansluiting
aan de achterkant van het apparaat.
2. Druk op de bronselectietoets op het voorpaneel van het
apparaat of op de afstandsbediening om de Bluetooth-
koppelingsmodus te activeren. Het BT-pictogram
knippert op het display.
3. Schakel de Bluetooth-verbinding op het externe
apparaat in.
4. Selecteer en maak verbinding met het apparaat (BT HIFI
AUDIO).
5. Na succesvolle koppeling licht het BT-pictogram op.
Opmerkingen:
• Telkens wanneer u de luidspreker inschakelt, zal deze
automatisch verbinding maken met het laatst gekoppelde
toestel. Let op: dit toestel moet ingeschakeld zijn en
Bluetooth moet ingeschakeld zijn.
• Het Bluetooth-communicatiebereik is maximaal 15 meter
(wanneer de Bluetooth-antenne is aangesloten).
Voorwerpen tussen dit product en een extern apparaat
dat Bluetooth ondersteunt, kunnen het draadloze bereik
beperken.
• Als het maximale bereik tussen de apparaten wordt
overschreden, wordt de verbinding verbroken. De
apparaten zullen opnieuw verbinding maken wanneer ze
binnen het bereik komen.
• Compatibiliteit met alle Bluetooth-apparaten is niet
gegarandeerd.
• Houd het apparaat uit de buurt van andere elektrische
apparaten om storing te voorkomen.
AANSLUITEN OP EEN COMPUTER
1. Sluit de luidspreker aan op een computer met de
meegeleverde USB-kabel.
2. Druk op de bronselectietoets en selecteer PC USB (het
PC-USB pictogram verschijnt op het display).
3. Op Windows 7/ 8/ Linux-systemen is de installatie van
de stuurprogramma's vanaf de meegeleverde pendrive
vereist. Selecteer het bestand "setup.exe" en volg de
instructies die op het computerscherm verschijnen.
4. Op Windows 10- en Mac-systemen worden de
stuurprogramma's automatisch geïnstalleerd bij
aansluiting op de computer (Plug&Play).
5. Zoek het luidsprekerpictogram in de rechterbenedenhoek
van de taakbalk.
6. Klik op dit pictogram, selecteer het apparaat (USB HIFI
AUDIO) en stel het in als standaard.

GebruiksaanwijzingGebruiksaanwijzing
32 33
NL NL
OPLOSSING VAN PROBLEMEN
Problem Mogelijke oplossingen
Kabels zijn aangesloten
maar er is geen geluid 1. Controleer of de
versterker is ingeschakeld
2. Controleer of de
volumeknop op de
minimumstand staat; zo ja,
verhoog dan het volume
3. Controleer of de
muziekweergave op het
audiobronapparaat niet is
gepauzeerd, gedempt of op
minimaal volume staat.
Het geluid is vervormd 1. Als het vermogen van de
luidsprekers aanzienlijk
verschilt van het vermogen
van de versterker, is
geluidsvervorming mogelijk.
2. Als het volume op de
versterker en het
audiobronapparaat op de
maximumwaarde is
ingesteld, is audio-
interferentie mogelijk Zet
het volume op een van de
apparaten lager.
Het volumeniveau varieert
afhankelijk van het
aangesloten apparaat
De signaalamplitude
varieert tussen apparaten.
Verschillen in geluidsniveau
zijn normaal.
SPECIFICATIE
Toegepaste lampen: JAN5725
Reservelampen: 6*1n, 6K4, EF95
Max. uitgangsvermogen: 2x 100 W (@4 Ohm)
Luidsprekerimpedantie: 4 – 8 Ohm
Frequentiebereik: 20 Hz ~ 20 kHz (± 1,5 dB)
S / R-verhouding: ≥ 102 dB
THD: 0,03% (@1 W)
Ingangsgevoeligheid: 1,4 V
Bemonsteringsfrequentiecoaxiale/optische ingangen: 192 kHz/24 bit
Bemonsteringsfrequentie USB: 192 kHz/24 bit
Aanpassing van hoge en lage tonen: ± 9 dB
Bluetooth: 5.1
Bluetooth-bereik: tot 15 m
Max. Bluetooth-zendvermogen: 10 dBm
Bluetooth-frequentie: 2402 – 2480 MHz
Ingangen / uitgangen:
RCA-ingang
Coaxiale ingang
Optische ingang
USB-B-poort
Luidspreker uitgang
AUX uitgang (jack 3,5 mm)
Bluetooth-antenne aansluiting
DC-stopcontact (DC-stekker: 5,5 x 2,5 mm)
Ondersteunde besturingssystemen: Windows 7/ 8/ 10/ MAC/ Linux
Voeding afstandsbediening: 2x AAA-batterij (niet inbegrepen)
Max. opgenomen vermogen: 200 W
Stroomvoorziening: 18 – 32 V
Netadapter:
Ingang: 100 – 240 V; 50/60 Hz
Uitgang: 32 V / 5 A
Gewicht: 632 g
Afmetingen: 128 x 115 x 85 mm
Meegeleverd: 2x lamp, afstandsbediening, Bluetooth-
antenne, USB-kabel, netadapter

KWESTIE BEZPIECZEŃSTWA
Przed użyciem należy dokładnie zapoznać się z treścią
instrukcji obsługi, oraz zachować ją w celu późniejszego
wykorzystania. Producent nie ponosi odpowiedzialności za
nieprawidłowe użycie produktu.
1. Urządzenie należy chronić przed wodą i zalaniem.
2. Ten produkt, w połączeniu z głośnikami, może
wytworzyć dźwięki o sile mogącej doprowadzić do
uszkodzenia lub całkowitej utraty słuchu. Nie należy
używać tego urządzenia przez dłuższy czas przy
ustawieniach głośności na wysokim poziomie. Jeśli w
trakcie lub po skorzystaniu z tego sprzętu doświadcza
się osłabienia słuchu lub jakiegokolwiek dyskomfortu,
należy niezwłocznie skonsultować się z lekarzem.
3. Urządzenie należy umieścić w miejscu z prawidłową
cyrkulacją powietrza. Nie należy przechowywać/używać
tego urządzenia w pobliżu źródeł ciepła
4. Przed podłączeniem do źródła zasilania, należy
sprawdzić zgodność napięcia prądu gniazda sieciowego i
urządzenia.
5. Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w
wieku co najmniej 8 lat i przez osoby o obniżonych
możliwościach zycznych, umysłowych i osoby o braku
doświadczenia i znajomości sprzętu, jeżeli zapewniony
zostanie nadzór lub instruktaż odnośnie do użytkowania
sprzętu w bezpieczny sposób, tak aby związane z tym
zagrożenia były zrozumiałe. Należy poinstruować dzieci,
aby nie traktowały urządzenia jako zabawki. Dzieci bez
nadzoru nie powinny wykonywać czyszczenia i
konserwacji sprzętu.
6. Zabrania się używać urządzenia, jeśli kabel zasilający
został uszkodzony.
7. Odłączając urządzenie od źródła zasilania, należy
chwycić i pociągnąć za wtyczkę, nigdy za kabel/sznur.
8. Urządzenie i kabel zasilający należy przechowywać z
dala od źródeł ciepła, wody, wilgoci, ostrych krawędzi
oraz innych czynników, które mogłyby spowodować
uszkodzenie tego urządzenia.
9. Jeśli urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas,
należy odłączyć je od źródła zasilania.
Netherlands
Correcte verwijdering van het product
(afgedankte elektrische en elektronische apparatuur)
De markering op het product of in gerelateerde teksten geeft aan dat het
aan het einde van zijn levensduur niet met ander huishoudelijk afval mag worden
weggegooid. Om schade aan het milieu en de menselijke gezondheid door ongecontroleerde
afvalverwijdering te voorkomen, dient u het product van andere soorten afval
te scheiden en op een verantwoorde manier te recyclen om het hergebruik
van materiële bronnen als een permanente handelwijze te promoten. Huishoudelijke
gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar ze het product hebben
gekocht of met de plaatselijke overheid voor informatie over waar en hoe ze
dit product,met oog op het milieu, kunnen recyclen. Zakelijke gebruikers moeten
contact opnemen met hun leverancier en de voorwaarden van het koopcontract
raadplegen. Het product mag niet worden weggegooid met ander consumptie-afval.
Gemaakt in de VRC voor Lechpol Electronics Leszek Sp.k., ul. Garwolińska 1,
08-400 Miętne.
Instrukcja obsługiInstrukcja obsługi
34 35
PL PL
GebruiksaanwijzingGebruiksaanwijzing
34 35
NL NL
Lechpol Electronics Leszek Sp.k. verklaart hiermee dat
Lampenluidspreker KM0571 conform richtlijn 2014/53/EU
is. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is
beschikbaar op het volgende adres: www.lechpol.pl.

Instrukcja obsługiInstrukcja obsługi
36 37
PL PL
urządzenie jest zlokalizowane ma odpowiednią
cyrkulację powietrza.
• Odłączając urządzenie od źródła zasilania należy
pociągnąć za wtyczkę, nigdy za kabel.
• Urządzenie należy chronić przed wodą, wilgocią i
zalaniem.
• Jeśli urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas,
należy odłączyć je od źródła zasilania.
• Nie należy przykrywać urządzenia, ani zakrywać
otworów wentylacyjnych.
• Zabrania się demontażu urządzenia.
10. Baterię pilota należy przechowywać poza zasięgiem
dzieci. Wymieniając baterię na nową, należy ją zastąpić
baterią o takich samych specykacjach.
11. Należy zawsze odłączyć urządzenie od źródła zasilania
przed czyszczeniem. Urządzenie należy czyścić jedynie
za pomocą miękkiej, suchej ściereczki. Nie należy
używać środków chemicznych lub detergentów do
czyszczenia tego urządzenia.
12. Urządzenie należy umieścić na płaskiej, suchej i
stabilnej powierzchni.
13. Przewód zasilania powinien być tak umieszczony, aby
nie uległ uszkodzeniu w przypadku nadepnięcia lub
przygniecenia przez inne przedmioty. Należy zwrócić
szczególną uwagę na miejsca połączeń, wtyczki oraz
miejsce wyjścia przewodu z urządzenia.
14. Nie należy używać nieoryginalnych akcesoriów, gdyż
mogą uszkodzić urządzenie.
15. Należy odłączyć urządzenie od źródła zasilania oraz
oddać go do autoryzowanego punktu serwisowego jeśli
zaistnieje jeden z poniższych czynników:
• Urządzenie nie działa standardowo lub jego działanie
świadczy o anomalii.
• Jeśli zostało wystawione na działanie deszczu.
• Jeśli został upuszczony lub w jakikolwiek sposób
uszkodzony.
16. Nie należy samodzielnie naprawiać tego sprzętu; demontaż
urządzenia może stwarzać ryzyko porażenia prądem.
Wszelkie prace serwisowe oraz naprawy powinny być
przeprowadzone wyłącznie w autoryzowanym punkcie
serwisowym.
17. Nie należy samodzielnie demontować tego urządzenia!
Urządzenie nie posiada części, które mogłyby być
naprawione własnoręcznie przez użytkownika.
18. W celu zabezpieczenia produktu podczas burzy, należy
odłączyć urządzenie od źródła zasilania.
19. UWAGA:
• Należy chronić urządzenie przed działaniem
ekstremalnych temperatur.
• Zabrania się umieszczać urządzenie w szczelnie
zabudowanych miejscach z ograniczoną cyrkulacją
powietrza. Należy się upewnić, że miejsce w którym
OPIS PRODUKTU
Panel przedni
1. Wyświetlacz
2. Przycisk WŁĄCZ/
WYŁĄCZ/ wyboru źródła
3. Czujnik podczerwieni
4. Pokrętło wielofunkcyjne
(regulacja głośności,
wyciszenie, regulacja
tonów niskich i wysokich)
5. Miernik VU
1 532 4

Instrukcja obsługiInstrukcja obsługi
38 39
PL PL
6. Gniazdo anteny Bluetooth
7. Wejście RCA
8. Wejście coaxial
9. Wejście optyczne
10. Port USB-B (podłączenie
do komputera)
11. Wyjście AUX (jack 3,5 mm)
12. Wyjście głośnika
13. Gniazdo zasilania
AUDIO IN
RBT L COA OPT PC-USB
R L
-
+
DC 18-32 V
SPK OUT
AUX OUT
116 12 137
9 108
Panel tylny
1. Częstotliwość
próbkowania
2. Głośność
3. Źródło
4. Tryb regulacji tonów
niskich/ wysokich
Wyświetlacz
Pilot zdalnego sterowania
1. WŁĄCZ/WYŁĄCZ
2. Wybór źródła
3. Wyciszenie
4. Zwiększenie tonów niskich BASS
5. Zmniejszenie tonów wysokich
TREBLE
6. Zwiększenie tonów wysokich
TREBLE
7. Brak funkcji
8. Zmniejszenie tonów niskich BASS
9. Brak funkcji
10. Brak funkcji
11. Zmniejszenie głośności
12. Zwiększenie głośności
13. Podświetlenie wyświetlacza
(50%, 100%, WYŁ.)
INSTALACJA BATERII PILOTA
1. Należy otworzyć pokrywę baterii.
2. Umieścić 2x baterie AAA zgodnie z zaznaczoną
polaryzacją (+/-).
3. Zamknąć pokrywę baterii.
Uwagi:
• Jeśli pilot nie będzie używany przez dłuższy czas,
należy wyjąć z niego baterie.
• Używać wyłącznie baterii podanych w specykacji
urządzenia.
• Nie należy umieszczać w urządzeniu różnych typów
baterii jednocześnie.
• Należy jednocześnie wymieniać wszystkie baterie.
• Podczas korzystania z pilota należy zawsze kierować
czujnik podczerwieni na przód urządzenia.
• Należy upewnić się, że pomiędzy pilotem a wzmacniaczem
nie znajdują się żadne przeszkody.
1
2 3
4
5
8
6
7
9
10
12
11
1
2
3
4
Table of contents
Languages:
Other Krüger & Matz Amplifier manuals