KRAUSMANN 2520 User manual

1
KRAUSMANN POWER TOOLS 2520
Εγχειρίδιο χρήσης
Operation manual GR | EN
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μη χρησιμοποιείτε το μηχάνημα χωρίς να έχετε διαβάσει πρώτα τις οδηγίες χρήσης.
WARNING: Do not use the machine without reading the instruction manual.
2520
ΗΛΕΚΤΡΟΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗ ΜΜΑ / TIG
MMA / TIG WELDER

2
2520 KRAUSMANN POWER TOOLS
Ασφάλεια χώρου εργασίας
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα πριν
προχωρήσετε σε συναρμολόγηση,
παραμετροποιήσεις ή αλλαγή αξεσουάρ.
Τέτοια προληπτικά μέτρα ασφάλειας μειώνουν τον
κίνδυνο ακούσιας εκκίνησης του εργαλείου. Διατηρείτε το χώρο εργασίας καθαρό και
καλά φωτισμένο. Οι βρώμικοι χώροι και
οι σκοτεινοί πάγκοι εργασίας κρύβουν
κινδύνους.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Διαβάστε προσεκτικά και τηρήστε αυτές τις οδηγίες
πριν τη χρήση του εργαλείου.
Όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία, οι ακόλουθες
οδηγίες πρέπει να τηρούνται για τη πρόληψη κινδύνου
ηλεκτροπληξίας, προσωπικού τραυματισμού και
πυρκαγιάς.
2. Γενικές οδηγίες
ασφαλείας
ΕΛΛΗΝΙΚΑ | GR
Διακόπτης ΟΝ / OFF
Διακόπτης Ρυθμίσεων
Ψηφιακή οθόνη
Ενδεικτικές λυχνίες λειτουργίας
Χειρολαβή μεταφοράς
Τσιμπίδα γείωσης με καλώδιο 1.2m
Περιγραφή Εργαλείου
1
2
3
4
5
7
1. Επισκόπηση
Ιμάντας μεταφοράς ώμου
Τσιμπίδα για ηλεκτρόδιο με καλώδιο 1.8m
8
6
Μάσκα ηλεκτροσυγκολλητών
Σφυρί ηλεκτροσυγκολλητών /
Συρματόβουρτσα
9
10
3
8
7
4
5
1
10
2
6
9

3
KRAUSMANN POWER TOOLS 2520
Ελληνικά | GR
Ασφάλεια ηλεκτρισμού
Προσωπική ασφάλεια
Mη λειτουργείτε ηλεκτρικά εργαλεία στη
βροχή ή σε υγρά μέρη. Μη χρησιμοποιείτε
τα ηλεκτρικά εργαλεία κοντά σε εύφλεκτα
υγρά ή αέρια. Τα ηλεκτρικά εργαλεία
δημιουργούν σπινθήρες που μπορεί να
αναφλέξουν τη σκόνη ή τις αναθυμιάσεις.
Κρατήστε τους επισκέπτες και τα παιδιά
μακριά ενώ λειτουργείτε ένα ηλεκτρικό
εργαλείο. Κάθε απόσπαση της προσοχής
σας μπορεί να προκαλέσει απώλεια
ελέγχου του εργαλείου και να προκαλέσει
ατύχημα.
Τα φις των ηλεκτρικών εργαλείων πρέπει
να ταιριάζουν με τις πρίζες. Ποτέ μην
τροποποιείτε την πρίζα με οποιοδήποτε
τρόπο. Μη χρησιμοποιείτε μετατροπείς
πρίζας με γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία.
Οι πρίζες που δεν έχουν τροποποιηθεί και
που ταιριάζουν στο φις θα μειώσουν τον
κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
Αποφεύγετε σωματική επαφή με γειωμένες
επιφάνειες όπως σωλήνες, καλοριφέρ,
ψυγεία. Υπάρχει αυξημένος κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας αν το σώμα σας είναι
γειωμένο.
Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία σε
βροχή ή σε υγρές συνθήκες. Το νερό που
εισέρχεται σε ένα ηλεκτρικό εργαλείο
αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
Μην κακομεταχειρίζεστε το καλώδιο.
Ποτέ μη χρησιμοποιείτε το καλώδιο για
να μεταφέρετε το εργαλείο ή για να το
αποσυνδέσετε από την πρίζα τραβώντας
το. Φυλάξτε το καλώδιο μακριά από
τη ζέστη, το λάδι, κοφτερές επιφάνειες
και κινούμενα μέρη. Τα φθαρμένα ή
μπερδεμένα καλώδια αυξάνουν τον
κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
Όταν χρησιμοποιείτε το εργαλείο σε
εξωτερικούς χώρους, να χρησιμοποιείτε
μόνο προεκτάσεις καλωδίων που είναι
κατάλληλες για αντίστοιχη χρήση. Η χρήση
ενός τέτοιου καλωδίου μειώνει τον κίνδυνο
ηλεκτροπληξίας.
ηλεκτρικό εργαλείο. Μη χρησιμοποιείτε
το εργαλείο όταν είστε κουρασμένος ή
υπό την επήρρεια ναρκωτικών, αλκοόλ
ή φαρμακευτικής αγωγής. Μια στιγμή
απροσεξίας μπορεί να προκαλέσει σοβαρό
προσωπικό τραυματισμό.
Χρησιμοποιείστε εξοπλισμό ασφαλείας.
Πάντα να φοράτε προστασία για
τα μάτια σας. Η χρήση κατάλληλου
εξοπλισμού ασφαλείας για τις εκάστοτε
συνθήκες εργασίας όπως μάσκα σκόνης,
αντιολισθητικά παπούτσια ασφαλείας,
κράνος προστασίας ή ωτοασπίδες
θα μειώσει τον κίνδυνο προσωπικού
τραυματισμού.
Αποφύγετε ακούσια εκκίνηση του
εργαλείου. Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης
είναι στη θέση OFF πριν το συνδέσετε στην
πρίζα. Η μεταφορά εργαλείων που είναι
συνδεδεμένα στην πρίζα με το δάκτυλο στο
διακόπτη μπορεί να προκαλέσει ατύχημα.
Μην υπερβάλλετε τεντώνοντας τα
σωματικά σας μέρη. Διατηρείστε τη σωστή
θέση των ποδιών σας και την ισορροπία
σας ανά πάσα στιγμή. Έτσι θα έχετε
καλύτερο έλεγχο του ηλεκτρικού εργαλείου
σε αναπάντεχες καταστάσεις.
Ντυθείτε κατάλληλα. Μη φοράτε χαλαρά
ρούχα ή κοσμήματα. Κρατείστε τα
μαλλιά, ρούχα και γάντια σας μακριά
από κινούμενα μέρη. Τα χαλαρά ρούχα,
κοσμήματα ή μακριά μαλλιά ενδέχεται να
πιαστούν σε κινούμενα μέρη.
Να είστε σε επαγρύπνηση, να προσέχετε
τι κάνετε και να χρησιμοποιείτε τη κοινή
λογική όταν χρησιμοποιείτε ένα
Μη ζορίζετε το ηλεκτρικό εργαλείο.
Χρησιμοποιείστε το κατάλληλο ηλεκτρικό
εργαλείο για την κάθε ανάγκη. Το
κατάλληλο εργαλείο θα φέρει εις πέρας
την εργασία με μεγαλύτερη επιτυχία και
ασφάλεια, όταν χρησιμοποιείται για το
σκοπό που έχει κατασκευαστεί.
Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο
αν ο διακόπτης δε γυρνάει στη θέση ON
και OFF. Οποιοδήποτε ηλεκτρικό εργαλείο
που δεν μπορεί να λειτουργήσει με το
διακόπτη είναι επικίνδυνο και πρέπει να
επισκευαστεί.
Να βγάζετε το φις από την πρίζα πριν
Χρήση και φροντίδα του ηλεκτρικού
εργαλείου

4
2520 KRAUSMANN POWER TOOLS
6
7
8
3
4
5
Ελληνικά | GR
προχωρήσετε σε αλλαγές των αξεσουάρ ή
σε αποθήκευση. Τέτοια προληπτικά μέτρα
ασφαλείας μειώνουν τον κίνδυνο ακούσιας
εκκίνησης του εργαλείου.
Αποθηκεύστε τα εκτός λειτουργίας
ηλεκτρικά εργαλεία σε χώρο που δεν είναι
προσιτός σε παιδιά και μην επιτρέπετε να
τα λειτουργήσουν άτομα που δεν έχουν
την κατάλληλη γνώση ή δεν έχουν διαβάσει
το εγχειρίδιο χρήσης. Τα ηλεκτρικά
εργαλεία είναι επικίνδυνα στα χέρια μη
εκπαιδευμένων ατόμων.
Συντηρείστε τα ηλεκτρικά εργαλεία,
ελέγξτε την ευθυγράμμιση ή εμπλοκή των
κινούμενων τμημάτων, τυχόν ρωγμές
τμημάτων, σύνδεση και κάθε άλλη συνθήκη
που μπορεί να το καταστήσει επικίνδυνο
και να επηρεάσει τη λειτουργία του. Αν
έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να επισκευαστεί
κατάλληλα από ένα εξουσιοδοτημένο
σέρβις πριν χρησιμοποιηθεί. Πολλά
ατυχήματα μπορούν να συμβούν από
ηλεκτρικά εργαλεία που δεν έχουν
συντηρηθεί κατάλληλα.
Διατηρείστε τα εργαλεία κοφτερά και
καθαρά. Τα εργαλεία που είναι σωστά
διατηρημένα είναι λιγότερο πιθανό να
χαλάσουν και είναι πιο εύκολα στον έλεγχο.
Χρησιμοποιείστε το ηλεκτρικό εργαλείο, τα
αξεσουάρ, τα εξαρτήματα κ.λ.π. σύμφωνα
με αυτές τις οδηγίες και με τον κατάλληλο
τρόπο για το συγκεκριμένο τύπο του
ηλεκτρικού εργαλείου, λαμβάνοντας
υπόψην τις συνθήκες και την εργασία που
πρέπει να πραγματοποιηθεί. Η χρήση του
εργαλείου για σκοπούς διαφορετικούς
από αυτούς για τους οποίους προορίζεται
μπορεί να προκαλέσουν μια επικίνδυνη
κατάσταση.
Δώστε το εργαλείο σας να επισκευαστεί
από έναν εξειδικευμένο ειδικό,
χρησιμοποιώντας μόνο γνήσια
ανταλλακτικά. Αυτό θα εξασφαλίσει τη
διατήρηση της ασφάλειας του ηλεκτρικού
εργαλείου.
Ακολουθείστε τις οδηγίες για τη λίπανση
και την αλλαγή των αξεσουάρ.
Διατηρείστε τις λαβές στεγνές, καθαρές και
χωρίς την ύπαρξη λαδιού και γράσσου.
Επισκευή / Σέρβις
3. Ειδικές οδηγίες
ασφαλείας
Να φοράτε προστατευτικά αυτιών. Η έκθεση
σε θόρυβο μπορεί να προκαλέσει απώλεια
ακοής.
Όταν πραγματοποιείτε εργασίες όπου
το εργαλείο μπορεί να έρθει σε επαφή με
κρυφή καλωδίωση ή με το ίδιο το καλώδιο,
κρατείστε το εργαλείο με μονωμένες
επιφάνειες που παρέχουν τριβή. Η επαφή
με ένα γυμνό καλώδιο που φέρει ρεύμα θα
καταστήσει ηλεκτροφόρα τα εκτεθειμένα
μεταλλικά μέρη του εργαλείου και θα
προκαλέσει ηλεκτροπληξία στο χειριστή.
Να φοράτε κράνος προστασίας, γυαλιά
προστασίας και / ή μάσκα προσώπου.
Τα κανονικά γυαλιά ή γυαλιά ηλίου
ΔΕΝ αποτελούν είδη ασφαλείας. Επίσης
συνίσταται να φοράτε μάσκα σκόνης και
χοντρά μονωμένα γάντια.
Βεβαιωθείτε ότι τα αξεσουάρ είναι
ασφαλισμένα στη θέση τους πριν ξεκινήσετε
τη λειτουργία του εργαλείου.
Υπό κανονικές συνθήκες, το εργαλείο είναι
σχεδιασμένο να παράγει δονήσεις. Οι
βίδες μπορούν εύκολα να χαλαρώσουν,
προκαλώντας ζημιά ή ατύχημα. Να ελέγχετε
προσεκτικά ότι οι βίδες είναι σφιγμένες πριν
τη χρήση.
Σε κρύο καιρό ή όταν το εργαλείο δεν έχει
χρησιμοποιηθεί για αρκετό καιρό, αφήστε
το να ζεσταθεί για λίγο λειτουργώντας το
σε συνθήκες μηδενικής πίεσης. Με αυτό τον
τρόπο θα χαλαρώσει η λίπανση.
Πάντα να είστε σίγουροι ότι πατάτε γερά στα
πόδια σας και να κρατάτε το εργαλείο γερά.
Μην αφήνετε το εργαλείο σε λειτουργία. Να
το λειτουργείτε μόνο όταν το έχετε υπό τον
έλεγχό σας.
ΜΗΝ αφήνετε την άνεση και την εξοικείωση με το
προϊόν (που αποκτήθηκε από εκτεταμένη χρήση)
να αντικαταστήσει την αυστηρή συμμόρφωση
με τους κανόνες ασφαλείας των ηλεκτρικών
εργαλείων. Αν χρησιμοποιείτε αυτό το εργαλείο
με λάθος τρόπο και χωρίς ασφάλεια, μπορεί
να υποστείτε κάποιο σοβαρό προσωπικό
τραυματισμό.
1
2

5
KRAUSMANN POWER TOOLS 2520
9
Ελληνικά | GR
Κάποια υλικά περιέχουν χημικά που
μπορεί να είναι τοξικά. Λάβετε μέτρα για να
αποφύγετε εισπνοή σκόνης και επαφή με το
δέρμα. Ακολουθείστε τις οδηγίες ασφαλείας
του παρόχου των υλικών.
Πρόσθετες οδηγίες ασφαλείας
ειδικά για ηλεκτροσυγκολλητές
Ρυθμίστε τη γείωση σύμφωνα με την
εφαρμογή του προτύπου.
Απαγορεύεται η επαφή σε γυμνά ηλεκτρικά
μέρη και ηλεκτρόδιο με ακάλυπτο δέρμα,
υγρά γάντια ή ρούχα.
Βεβαιωθείτε ότι είστε μονωμένοι από το
έδαφος και το αντικείμενο εργασίας.
Βεβαιωθείτε ότι βρίσκεστε σε ασφαλή θέση.
Κρατήστε το κεφάλι σας μακριά από αέρια
και καπνούς.
Όταν ηλεκτροσυγκολλείτε με ARC, πρέπει
να χρησιμοποιούνται αναπνευστήρες
ή εξαεριστήρες για να αποφεύγονται οι
αναθυμιάσεις αερίων.
Φοράτε κατάλληλη προστατευτική μάσκα
και προστατευτικό ρουχισμό για την
προστασία των ματιών και του σώματος.
Προετοιμάστε μια κατάλληλη προστατευτική
μάσκα ή κουρτίνα για να προστατέψετε τα
βλέμματα τυχόν παρευρισκομένων.
Οι σπινθήρες συγκόλλησης μπορεί να
προκαλέσουν πυρκαγιά, βεβαιωθείτε ότι
δεν υπάρχει εύφλεκτο υλικό γύρω από την
περιοχή συγκόλλησης.
Χρησιμοποιήστε προστατευτικά αυτιών ή
άλλα μέσα για να προστατέψετε τα αυτιά
σας.
Προειδοποιείτε τυχόν παρευρισκομένους
ότι ο θόρυβος είναι επιβλαβής για την ακοή.
Εάν προκύψει πρόβλημα κατά την
εγκατάσταση και τη λειτουργία,
παρακαλούμε ακολουθήστε αυτές τις
οδηγίες χρήσης για έλεγχο.
Αν δεν καταλάβετε πλήρως το εγχειρίδιο ή
δεν μπορείτε να λύσετε το πρόβλημα με τις
οδηγίες, πρέπει να επικοινωνήσετε με τους
προμηθευτές ή το κέντρο επισκευών για
επαγγελματική βοήθεια.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Πρέπει να προστεθεί ένας διακόπτης προστασίας από
πλημμύρες κατά τη χρήση του μηχανήματος.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Kατά τη διαδικασία συγκόλλησης ή κοπής, μπορεί
να υπάρχει πιθανότητα τραυματισμού, επομένως
παρακαλούμε να λάβετε υπόψη την προστασία κατά τη
λειτουργία. Για περισσότερες λεπτομέρειες, παρακαλούμε
ανατρέξτε στον Οδηγό ασφάλειας χειριστή, ο οποίος
συμμορφώνεται με τις προληπτικές απαιτήσεις του
κατασκευαστή.
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΤΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ
ΧΡΗΣΗΣ
3
4
2
Βεβαιωθείτε ότι η εισαγωγή του
μηχανήματος δεν είναι μπλοκαρισμένη ή
δεν καλύπτεται, διαφορετικά μπορεί να μην
λειτουργήσει το σύστημα ψύξης.
Χρησιμοποιήστε καλώδιο επαγωγής του
οποίου το τμήμα δεν είναι μικρότερο από
6 mm² για να συνδέσετε το μηχάνημα
στη γείωση. Ο τρόπος είναι από τη βίδα
σύνδεσης γείωσης στην πλάτη προς τη
συσκευή γείωσης.
Συνδέστε σωστά την τσιμπίδα ηλεκτρόδιου ή
την υποδοχή ARC σύμφωνα με το σκίτσο (εικ
1). Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο, η τσιμπίδα
και το βύσμα σύνδεσης έχουν συνδεθεί με
τη γείωση. Τοποθετήστε το βύσμα σύνδεσης
της τσιμπίδας ηλεκτροδίου 7 στην υποδοχή
σύνδεσης με την πολικότητα “+” και σφίξτε
το δεξιόστροφα.
Τοποθετήστε το βύσμα σύνδεσης του
καλωδίου στην υποδοχή σύνδεσης του
1
Το μηχάνημα είναι εξοπλισμένο με μηχανισμό
αντιστάθμισης τάσης ισχύος. Όταν η διακύμανση
της τάσης ισχύος κυμαίνεται μεταξύ ± 15% της
ονομαστικής τάσης, εξακολουθεί να λειτουργεί
κανονικά.
Όταν το μηχάνημα χρησιμοποιείται με μεγάλα
καλώδια, για να αποφύγετε την πτώση της
τάσης, προτείνεται μεγαλύτερο καλώδιο
επέκτασης. Αν το καλώδιο είναι πολύ μεγάλο,
μπορεί να επηρεάσει την απόδοση του
συστήματος τροφοδοσίας. Προτείνουμε λοιπόν
να χρησιμοποιήσετε καλώδια διαμορφωμένου
μήκους.
4. Συναρμολόγηση

6
2520 KRAUSMANN POWER TOOLS
7
6
Ελληνικά | GR
5. Περιγραφή λειτουργιών
και προδιαγραφών
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Αν είναι απαραίτητη η αντικατάσταση του καλωδίου
παροχής ρεύματος, τότε πρέπει να γίνει από έναν
επαγγελματία ώστε να αποφευχθεί κίνδυνος ασφαλείας.
Προβλεπόμενη χρήση
Το εργαλείο προορίζεται για συγκόλληση χάλυβα,
ανοξείδωτου χάλυβα, χυτοσίδηρου και σκληρής
επίστρωσης, χρησιμοποιώντας ηλεκτρόδια από
Ø1.5mm έως Ø3.2mm. Αυτό το μηχάνημα μπορεί
επίσης να πραγματοποιήσει συγκόλληση DC LIFT
TIG σε χάλυβα και υλικά από ανοξείδωτο χάλυβα
με προαιρετικό εξάρτημα TIG. Για συγκόλληση
TIG, επίσης απαιτείται αέριο θωράκισης αργού
μαζί με ρυθμιστή, σωλήνα αερίου και ράβδο
πλήρωσης.
6
5
ακροδέκτη “-” στον μπροστινό πίνακα
(εικ 1), σφίξτε τον δεξιόστροφα και
χρησιμοποιείστε την τσιμπίδα γείωσης
6 στον άλλο ακροδέκτη ώστε να υπάρχει
σταθερή επαφή με το αντικείμενο εργασίας.
Προσέξτε τον ακροδέκτη σύνδεσης, η
συσκευή συγκόλλησης DC έχει δύο τρόπους
σύνδεσης: θετική σύνδεση “+” και αρνητική
σύνδεση “-”. Θετική σύνδεση: η τσιμπίδα
ηλεκτροδίου συνδέεται με τον ακροδέκτη “+”,
ενώ το αντικείμενο εργασίας με το τερματικό
“-”. Αρνητική σύνδεση: αντικείμενο εργασίας
με το τερματικό “+”, τσιμπίδα ηλεκτροδίου
με τον ακροδέκτη “-”. Επιλέξτε τον κατάλληλο
τρόπο ανάλογα με την ανάγκη εργασίας. Αν
η επιλογή είναι ακατάλληλη, θα προκαλέσει
ασταθές ARC, με αποτέλεσμα περισσότερα
περάσματα για συγκόλληση. Αν προκύψουν
τέτοια προβλήματα, αλλάξτε την πολικότητα
του βύσματος σύνδεσης.
Aνάλογα με την τάση εισόδου, συνδέστε
το καλώδιο τροφοδοσίας με τροφοδοσία
ισχύος σχετικής τάσης. Βεβαιωθείτε ότι όλα
είναι σωστά και ότι η διαφορά τάσης είναι
μεταξύ του επιτρεπτού εύρους. Μετά την
παραπάνω εργασία, η συναρμολόγηση έχει
ολοκληρωθεί και είστε έτοιμοι να ξεκινήσετε
τη συγκόλληση.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Εάν χρησιμοποιήσετε μπαλαντέζα σε καρούλι, ξετυλίξτε
όλο το καλώδιο για αποφυγή υπερθέρμανσης του
καλωδίου. Προτεινόμενη διάσταση καλωδίου 3×2.5mm³
για καλύτερη απόδοση.
εικ 1
Τσιμπ. ηλεκτρόδιου
Συνδ. με έδαφος
Τάση λειτουργίας
Συχνότητα
Ονομ. ρεύμα εισόδου
Τάση χωρίς φορτίο
Ρεύμα εξόδου
Ονομ. τάση εξόδου
Μέγιστη ισχύς
Duty cycle
Αποδοτικότητα
Συντελεστής ισχύος
Κλάση μόνωσης
Βαθμός προστασίας
Βάρος
Διαστάσεις
1φάση AC220V ±15%
50/60 Hz
17.1 A
62 V
20-120 A
24.8 V
3.8 KVA
40%
80%
0.93
F
IP21
2.7 kg
32×20.5×22.5 cm
Εργαλείο 2520
Αντικείμενο
εργασίας

7
KRAUSMANN POWER TOOLS 2520
Α
Α
Β
Β
C
D
C
D
MMA/TIG120
IGBT Intelligent welder
CURRENT HOT START ARC FORCEV RD/TIG
220V IPH
MCU
a
Ελληνικά | GR
Χρήση του εργαλείου
Επεξηγήσεις λειτουργιών πίνακα
εικ 2 Ρεύμα συγκόλλησης
Έλεγχος μέσω MCU
Θετική έξοδος Αρνητική έξοδος
Διακόπτης ρυθμίσεων 2
Ψηφιακή οθόνη 3
Ρύθμιση Hot Start
ARC Force
VRD / LIFT TIG
Ενεργοποιήστε το μηχάνημα με τη χρήση του
διακόπτη ON / OFF 1 που βρίσκεται στην πίσω
πλευρά του μηχανήματος, θα ακούσετε ότι ο
ανεμιστήρας αρχίζει να περιστρέφεται.
Το μηχάνημα διαθέτει ένα διακόπτη ρυθμίσεων
2, ο οποίος με κάθε πάτημα προς τα μέσα
ενεργοποιεί σειριακά μια εκ των τεσσάρων
διαθέσιμων λειτουργιών / ρυθμίσεων,
επιτρέποντας σας να προβείτε στις απαραίτητες
ρυθμίσεις για να ανταπεξέλθετε στις ανάγκες
της συγκολλητικής εργασίας που θέλετε να
πραγματοποιήσετε.
Μόλις ενεργοποιήσετε το μηχάνημα όπως
περιγράφεται παραπάνω, θα ανάψει
η πρώτη λυχνία LED “CURRENT” στο
μπροστινό πάνελ 4, που σημαίνει ότι
βρίσκεστε στην πρώτη θέση ρύθμισης.
Περιστρέφοντας το διακόπτη ρυθμίσεων
2, ρυθμίστε το ρεύμα συγκόλλησης στα
επιθυμητά αμπέρ. Τα αμπέρ φαίνονται στην
Πατώντας πάλι το διακόπτη ρυθμίσεων,
ενεργοποιείται η δεύτερη θέση ρύθμισης
και θα ανάψει η δεύτερη λυχνία LED
“ΗΟΤ START” στο μπροστινό πάνελ 4.
Περιστρέφοντας το διακόπτη ρυθμίσεων
2, ρυθμίστε το ρεύμα HOT START στα
επιθυμητά αμπέρ. Τα αμπέρ φαίνονται στην
ψηφιακή οθόνη 3 του εργαλείου.
Πατώντας το διακόπτη πάλι, η δεύτερη
λυχνία LED θα αναβοσβήνει στο μπροστινό
πάνελ 4, έτσι ενεργοποιείται η διάρκεια της
ρύθμισης “ΗΟΤ START”. Περιστρέφοντας το
διακόπτη ρυθμίσεων 2, ρυθμίστε τη διάρκεια
από 0-999ms.
ψηφιακή οθόνη 3 του εργαλείου.
Πατώντας πάλι το διακόπτη ρυθμίσεων,
ενεργοποιείται η τρίτη θέση ρύθμισης και
θα ανάψει η τρίτη λυχνία LED “ARC FORCE”
στο μπροστινό πάνελ 4. Περιστρέφοντας
το διακόπτη ρυθμίσεων 2, ρυθμίστε το
ρεύμα ARC FORCE στα επιθυμητά αμπέρ. Τα
αμπέρ φαίνονται στην ψηφιακή οθόνη 3 του
εργαλείου.
Πατώντας πάλι το διακόπτη ρυθμίσεων,
ενεργοποιείται η τέταρτη θέση ρύθμισης και
θα ανάψει η τέταρτη λυχνία LED “VRD/TIG”
στο μπροστινό πάνελ 4. Περιστρέφοντας το
διακόπτη ρυθμίσεων 2, επιλέγετε μεταξύ των
λειτουργιών VRD (η οθόνη δείχνει 1) και LIFT
TIG (η οθόνη δείχνει 2).
Ρεύμα συγκόλλησης (Current)
Hot Start
Arc Force
VRD / TIG
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Το HOT START εμποδίζει το σβήσιμο της φλόγας όταν
το ηλεκτρόδιο βρίσκεται σε επαφή με το αντικείμενο
κόλλησης.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Το ARC FORCE παρέχει αυτόματο καλιμπράρισμα
ρεύματος κατά τη διάρκεια της συγκόλλησης.
i
i

8
2520 KRAUSMANN POWER TOOLS
Ελληνικά | GR
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Πριν ενεργοποιήσετε τη λειτουργία, βεβαιωθείτε ότι η
τροφοδοσία είναι απενεργοποιημένη. Η σωστή σειρά
είναι να συνδέσετε πρώτα το καλώδιο συγκόλλησης
και το καλώδιο γείωσης στο μηχάνημα, βεβαιώνοντας
ότι είναι σταθερά συνδεδεμένα και στη συνέχεια
τοποθετήστε το φις στην πηγή τροφοδοσίας.
6. Συντήρηση
Για ασφαλή και σωστή εργασία, πάντα να
κρατάτε καθαρές τις υποδοχές εξαερισμού
και το ίδιο το εργαλείο σε καλή κατάσταση.
Εάν το μηχάνημα συγκόλλησης λειτουργεί
σε περιβάλλον όπου υπάρχει ρύπανση με
καπνούς και μολυσμένο αέρα, η σκόνη πρέπει να
αφαιρείται κάθε μήνα από το μηχάνημα.
Το εργαλείο μπορεί να καθαριστεί
αποτελεσματικά με ξηρό συμπιεσμένο αέρα. Η
πίεση του πεπιεσμένου αέρα πρέπει να βρίσκεται
μέσα σε μια λογική τιμή, προκειμένου να
αποφευχθεί η βλάβη των μικρών εξαρτημάτων
της εσωτερικής μηχανής. Πάντα να φοράτε
προστατευτικά ματιών όταν καθαρίζετε τα
εργαλεία με συμπιεσμένο αέρα.
Ελέγχετε τακτικά το εσωτερικό κύκλωμα της
μηχανής συγκόλλησης και βεβαιωθείτε ότι το
κύκλωμα καλωδίου είναι σωστά συνδεδεμένο
και ότι οι υποδοχές συνδέονται σφιχτά (ειδικά
ο σύνδεσμος εισόδου και τα εξαρτήματα). Εάν
βρίσκονται χαλαρά ή διαβρωμένα, παρακαλούμε
να τα γυαλίσετε καλά και στη συνέχεια συνδέστε
τα ξανά σφιχτά.
Aποφύγετε την είσοδο νερού και ατμού στο
εσωτερικό μηχάνημα. Εάν συμβεί, στεγνώστε το
εσωτερικό μηχάνημα και στη συνέχεια ελέγξτε τη
μόνωση του μηχανήματος.
Ορισμένα καθαριστικά μέσα και διαλύτες
μπορεί να προκαλέσουν βλάβη σε πλαστικά
μέρη. Κάποια από αυτά είναι: βενζίνη,
τετραχλωράνθρακας, χλωριωμένοι διαλύτες
καθαρισμού, αμμωνία και οικιακά απορρυπαντικά
που περιέχουν αμμωνία.
Αν το μηχάνημα συγκόλλησης δεν θα
λειτουργήσει για μεγάλο χρονικό διάστημα,
πρέπει να τοποθετηθεί στο αρχικό κουτί
συσκευασίας και να αποθηκευτεί σε ξηρό
περιβάλλον.
“E01” - Χαλαρή σύνδεση στο καλώδιο
θερμοστάτη και στο καλώδιο ανάδρασης.
“E02” - Προστασία από υπερθέρμανση
(αυτοανακτησιμότητα).
“E04” - Προστασία υπερβολικού ρεύματος.
“E05” - Σφάλμα ρύθμισης Ampere.
Aυτό το μηχάνημα έχει λειτουργία απεικόνισης
θερμοκρασίας. Η θερμοκρασία που
εμφανίζεται στην οθόνη είναι η θερμοκρασία
της ψύκτρας της εσωτερικής μηχανής. Όταν
εμφανίζονται στην οθόνη 90 βαθμοί, το
μηχάνημα θα τεθεί αυτόματα στη λειτουργία
θερμικής προστασίας και θα υπάρχει κωδικός
“E02” στην οθόνη.
Εμφάνιση κωδικού σφάλματος:
Eλέγξτε τη θέση του διακόπτη
τηλεχειρισμού πριν από τη λειτουργία. Εάν
ο διακόπτης βρίσκεται στη θέση “OFF”, τότε
το τηλεχειριστήριο είναι εκτός λειτουργίας.
Εάν ο διακόπτης είναι στη θέση “ON”, τότε
χρησιμοποιείται η συσκευή τηλεχειρισμού.
Tοποθετήστε σωστά το βύσμα του
τηλεχειριστηρίου στην υποδοχή του
τηλεχειριστηρίου και σφίξτε καλά για να
αποφύγετε την κακή επαφή.
Εάν δεν χρησιμοποιείται η συσκευή
τηλεχειρισμού, βεβαιωθείτε ότι ο
διακόπτης είναι στη θέση “OFF”,
διαφορετικά το ρεύμα συγκόλλησης δεν
θα μπορεί να ρυθμιστεί στον πίνακα
λειτουργίας.
H μηχανή συγκόλλησης έχει συντονιστεί για να
λειτουργεί με συσκευή τηλεχειρισμού:
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Το VRD είναι ένα σύστημα μείωσης τάσης της συσκευής
που σας προστατεύει από ηλεκτροπληξία σε περίπτωση
απότομης αυξομείωσης της τάσης.
Το LIFT TIG παρέχει συνεχές, θετικό ξεκίνημα τόξου
για συγκόλληση με έξοδο DC και εξαλείφει εντελώς το
πρόβλημα που σχετίζεται με τις υψηλές συχνότητες.
Όταν εκτελείται σωστά, σχεδόν εξαλείφει τον κίνδυνο
εμφράξεων βολφραμίου.
i

9
KRAUSMANN POWER TOOLS 2520
Ελληνικά | GR
B. Η ισχύς 220V δεν σταθεροποιείται (το
καλώδιο εισόδου είναι πολύ λεπτό) ή το καλώδιο
τροφοδοσίας είναι συνδεδεμένο στο δίκτυο
επειδή το μηχάνημα βρίσκεται σε κύκλωμα
προστασίας. Αυξήστε το μήκος του καλωδίου
εισόδου και σφίξτε καλά τον σύνδεσμο εισόδου.
Απενεργοποιήστε το μηχάνημα για 2-3 λεπτά και
στη συνέχεια ενεργοποιήστε το ξανά.
Πρόβλημα (σύμπτωμα)
Ο ανεμιστήρας λειτουργεί, το ρεύμα συγκόλλησης
δεν σταθεροποιείται ή είναι εκτός πιθανού
ελέγχου, το ρεύμα είναι μερικές φορές χαμηλό και
μερικές φορές υψηλό.
Πιθανή αιτία και συνιστώμενη πορεία δράσης
A. Η ποιότητα του δυναμικού 1Κ είναι κακή,
αντικαταστήστε την.
B. Ο ακροδέκτης εξόδου είναι βραχυκυκλωμένος
ή λάθος συνδεδεμένος.
Πρόβλημα (σύμπτωμα)
Ο ανεμιστήρας λειτουργεί και η ένδειξη
σφάλματος δεν ανάβει, δεν παράγεται
συγκόλληση.
Πιθανή αιτία και συνιστώμενη πορεία δράσης
A. Ελέγξτε εάν τα εξαρτήματα δεν είναι καλά
συνδεδεμένα.
B. Ελέγξτε εάν ο συνδετήρας του ακροδέκτη
εξόδου είναι βραχυκυκλωμένος ή κακώς
συνδεδεμένος.
C. Ελέγξτε ότι η τάση μεταξύ της πλακέτας πηγής
ισχύος και της πλακέτας MOS (VH-07) είναι
περίπου DC 308V.
D. Αν η πράσινη ενδεικτική λυχνία δεν είναι
αναμμένη στη βοηθητική ισχύ της πλακέτας MOS,
επικοινωνήστε με τον πωλητή ή τον διανομέα και
αντικαταστήστε την.
E. Αν υπάρχει κάποια ερώτηση σχετικά με το
κύκλωμα ελέγχου, επικοινωνήστε με τον πωλητή
ή τον διανομέα και αντικαταστήστε το.
Πρόβλημα (σύμπτωμα)
Ο ανεμιστήρας λειτουργεί και η ένδειξη βλάβης
ανάβει, αλλά δεν παράγεται συγκόλληση.
Πιθανή αιτία και συνιστώμενη πορεία δράσης
A. Ίσως έχει ενεργοποιηθεί η προστασία
υπερβολικού ρεύματος, παρακαλούμε κλείστε
το μηχάνημα και περιμένετε. Αφού η ένδειξη
σφάλματος σταματήσει να ανάβει, ενεργοποιήστε
το μηχάνημα.
B. Ενδεχομένως να έχει ενεργοποιηθεί η
Να φοράτε προστατευτικά
αυτιών
Να φοράτε προστατευτικά
ματιών
Να φοράτε μάσκα
ηλεκτροσυγκολλητών
Να φοράτε μάσκα για τη σκόνη
7. Επίλυση προβλημάτων
Πρόβλημα (σύμπτωμα)
H λυχνία του διακόπτη λειτουργίας δεν ανάβει.
Ο ανεμιστήρας δεν λειτουργεί και δεν παράγεται
συγκόλληση.
Πιθανή αιτία και συνιστώμενη πορεία δράσης
A. Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης λειτουργίας είναι
κοντά.
B. Bεβαιωθείτε ότι λειτουργεί το καλώδιο
τροφοδοσίας (το οποίο είναι συνδεδεμένο με το
δίκτυο).
Πρόβλημα (σύμπτωμα)
Η ένδειξη λειτουργίας ανάβει, ο ανεμιστήρας δεν
λειτουργεί και δεν παράγεται συγκόλληση.
Πιθανή αιτία και συνιστώμενη πορεία δράσης
A. Tο καλώδιο τροφοδοσίας μπορεί να είναι
συνδεδεμένο εσφαλμένα σε τάση 380V επειδή το
μηχάνημα βρίσκεται σε κύκλωμα προστασίας,
συνδέστε το σε τάση 220V και λειτουργείστε το
εκ νέου.
Αποθηκεύστε το εργαλείο, το εγχειρίδιο χρήσης
και όπου είναι απαραίτητο τα αξεσουάρ στη
γνήσια συσκευασία. Με αυτό τον τρόπο θα έχετε
πάντα όλη την πληροφορία και τα διάφορα μέρη
στη διάθεσή σας.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Το τυφλό πείραμα και η απρόσεκτη επισκευή μπορεί να
οδηγήσουν σε μεγαλύτερο πρόβλημα του μηχανήματος
που θα κάνει τον επίσημο έλεγχο και επισκευή πιο
δύσκολη. Όταν το μηχάνημα ηλεκτριστεί, τα γυμνά μέρη
περιέχουν απειλητική για τη ζωή τάση. Οποιαδήποτε
άμεση και έμμεση επαφή θα προκαλέσει ηλεκτροπληξία
και σοβαρή ηλεκτροπληξία θα οδηγήσει σε θάνατο.

10
2520 KRAUSMANN POWER TOOLS
Tο εργαλείο έχει χρησιμοποιηθεί σωστά και
για τον σκοπό για τον οποίο αγοράστηκε.
Tο εργαλείο παρουσιάζει ένα πρόβλημα
που οφείλεται σε ελαττωματικό υλικό και
κατασκευή.
Το εργαλείο αδυναμεί να εκτελέσει εργασίες
σύμφωνα με τις τεχνικές προδιαγραφές που
παρέχονται.
Δεν καλύπτονται από την εγγύηση ζημιές που
οφείλονται σε αιτίες όπως:
Φθορά λόγω ακατάλληλης χρήσης.
Μερική ή ολική αποσυναρμολόγηση. Η
αποσυναρμολόγηση πρέπει να γίνεται μόνο
από προσωπικό εξουσιοδοτημένο από τον
επίσημο διανομέα.
Ζημιές λόγω υπερφόρτωσης.
Xρήση εσφαλμένου ή ασύμβατου
εξαρτήματος.
Kακή συντήρηση από τον χειριστή ή
οποιοδήποτε άλλο τρίτο μέρος.
Φθορά που προκλήθηκε από εξωτερικούς
παράγοντες ή ξένα σωματίδια (σκόνη, μπάζα
κ.λπ.)
Φθορά λόγω μη συμμόρφωσης με τις
οδηγίες αυτού του εγχειριδίου.
Εάν, κατά τη διάρκεια της περιόδου εγγύησης,
υπάρχει ζημιά που δεν μπορεί να επισκευαστεί
από το εξουσιοδοτημένο τμήμα σέρβις, το
εργαλείο θα αντικατασταθεί χωρίς πρόσθετο
κόστος.
Ελληνικά | GR
Σε περίπτωση ανάγκης για επισκευή μετά τη
λήξη της περιόδου εγγύησης, θα δώσουμε την
καλύτερη δυνατή προσοχή για την επιτυχή
επιδιόρθωση του εργαλείου.
9. Επισκευή / Σέρβις
Μην απορρίπτετε τις ηλεκτρικές
μηχανές ως αστικά απόβλητα
χωρίς διαλογή, χρησιμοποιήστε
χωριστές εγκαταστάσεις
συλλογής.
Επικοινωνήστε με τα συστήματα
συλλογής τοπικής κυβέρνησης που είναι
διαθέσιμα. Εάν τα ηλεκτρικά μηχανήματα
απορρίπτονται σε χώρους υγειονομικής ταφής
ή χωματερές, επικίνδυνες ουσίες μπορεί να
διαρρεύσουν στα υπόγεια ύδατα και να εισέλθουν
στην τροφική αλυσίδα, βλάπτοντας την υγεία
και την ευημερία. Κατά την αντικατάσταση των
παλαιών μηχανημάτων με καινούργια, ο έμπορος
λιανικής θα χαρεί να πάρει πίσω το παλιό σας
μηχάνημα για απόρριψη.
10. Περιβάλλον
Αυτό το εργαλείο έχει ελεγχθεί από τον
κατασκευαστή. Από την ημερομηνία αγοράς
από τον τελικό καταναλωτή, η εγγύηση δύο
ετών για ερασιτεχνική χρήση καλύπτει κάθε
ελαττωματικό υλικό και κατασκευή. Η απόδειξη ή
το τιμολόγιο αγοράς πρέπει να επιδεικνύεται σε
περίπτωση επισκευής που καλύπτεται από την
εγγύηση. Για πιθανές βλάβες κατά τη διάρκεια της
περιόδου εγγύησης, θα πρέπει να απευθυνθείτε
στο κατάστημα λιανικής πώλησης από το οποίο
πραγματοποιήθηκε η αγορά.
8. Εγγύηση
Όροι εγγύησης
Η εγγύηση ισχύει μόνο όταν:
προστασία υπερθέρμανσης, περιμένετε 2-3
λεπτά.
C. Ίσως το κύκλωμα του μετατροπέα να έχει
βλάβη. Παρακαλώ τραβήξτε προς τα πάνω το
φις τροφοδοσίας του κεντρικού μετασχηματιστή
(κοντά στον ανεμιστήρα VH-07), ο οποίος είναι
στην πλακέτα MOS, στη συνέχεια ενεργοποιήστε
ξανά το μηχάνημα.
(1) Εάν η ένδειξη σφάλματος εξακολουθεί
να αναβοσβήνει, κάποια πλακέτα MOS έχει
υποστεί ζημιά, ελέγξτε και αντικαταστήστε την.
(2) Εάν η ένδειξη σφάλματος δεν ανάβει:
i. Ίσως ο μετασχηματιστής της μεσαίας
πλακέτας να είναι κατεστραμμένος, μετρήστε
τον κύριο όγκο επαγωγής και τον όγκο Q
του κύριου μετασχηματιστή μέσω γέφυρας
επαγωγής.
ii. Ο πρωτεύων όγκος είναι παράλληλο
κύκλωμα, L = 1,2-2,0Mh, Q> 40. Εάν ο όγκος
επαγωγής και ο όγκος Q είναι χαμηλός,
αντικαταστήστε τον.
iii. Ενδέχεται να έχει σπάσει κάποιο από τα
δευτερεύοντα σωληνάκια ανορθωτή του
μετασχηματιστή, ελέγξτε και αντικαταστήστε
το σωλήνα ανορθωτή.
D. Ίσως το κύκλωμα ανατροφοδότησης να είναι
ελαττωματικό.

11
KRAUSMANN POWER TOOLS 2520
Ελληνικά | GR
11. Δήλωση Συμμόρφωσης
Δια της παρούσης δηλώνεται ότι:
H Ηλεκτροσυγκόλληση MMA/TIG με
ΚΩΔΙΚΟ: 2520 και διακριτικό τίτλο: MMA-120
υπό την επωνυμία KRAUSMANN (Περιγραφή:
Ηλεκτροσυγκόλληση MMA/TIG, 230V/50Hz, 120A, CE/
EMC πρότυπο, σε έγχρωμο κουτί), είναι σχεδιασμένο
σύμφωνα με τις διατάξεις της Οδηγίας 2014/30/
EC και σύμφωνα με τα ακόλουθα πρότυπα:
EN55032:2015, EN61000-3-2:2014, EN61000-3-
3:2013, EN55024:2010+A1:2015.
Έτος απόκτησης “CE” πιστοποίησης: 2017
Ημερομηνία: 28 Νοεμβρίου 2017
ΠΑΠΑΔΕΑΣ Α.Ε.
Ηρώων 1912 4-6, 13671, Αχαρναί, Ελλάδα
Εξουσιοδοτημένος Αντιπρόσωπος
Σημειώσεις / Notes
* Τα αξεσουάρ και τα περιεχόμενα ενδέχεται να αλλάξουν
από το εργοστάσιο παραγωγής χωρίς προειδοποίηση, σε
αυτή την περίπτωση η εταιρεία δεν φέρει καμία ευθύνη.

12
2520 KRAUSMANN POWER TOOLS
English | EN
Work area safety
Keep work area clean and well lit. Cluttered
benches and dark areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
ammable liquids, gases or dust. Power
ENGLISH | EN
2. General safety regulations WARNING:
Read carefully and understand all instructions before
using the tool.
When using power tools, the following instructions must
be followed to prevent hazards such as electric shock, re
and/or serious injury.
WARNING:
Disconnect the plug from the power source before
making any assembly, adjustments or changing
accessories. Such preventative safety measures reduce
the risk of starting the tool accidentaly.
ΟΝ / OFF switch
Settings knob
Digital screen
Function indicator lights
Transportation handle
Ground clamp with cable 1.2m
Tool description
1
2
3
4
5
7
1. Overview
Transportation shoulder strap
Electrode holder with cable 1.8m
8
6
3
8
7
4
5
1
10
2
6
9
Welding face mask
Chipping hammer / Wire brush
8
10

13
KRAUSMANN POWER TOOLS 2520
English | EN
Electrical safety
Personal safety
tools create sparks which may ignite the
dust or fumes.
Κeep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can
cause you to lose control.
Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do
not use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools. Unmodied plugs
and matching outlets will reduce the risk of
electric shock.
Αvoid body contact with earthed or ground-
ed surfaces wuch as pipes, radiators, ranges
and refrigerators. There is an increased risk
of electric shock if your body is earthed or
grounded.
Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water enetring a power tool will
increase the risk of electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord
for carrying, pulling or unplugging the
power tool. Keep cord away from heat, oil,
sharp edges or moving parts. Damaged or
entangled cords increase the risk of electric
shock.
When operating a power tool outdoors, use
an extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord for outdoor use reduces the
risk of electric shock.
Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better
control of the power tool in unexpected
situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing
or jewellery. Keep your hair, clothing and
gloves away from moving parts. Loose
clothes, jewellery or long hair can be caught
in moving parts.
Stay alert, watch what you are doing and
use common sense when operating a
power tool. Do not use a power tool while
you are tired or under the inuence of
drugs, alcohol or medication. A moment of
distraction while operating power tools may
result in serious personal injury.
Use safety equipment. Always wear eye
protection. Safety equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or
hearing protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.
Αvoid accidental starting. Ensure the switch
is in the o-position before plugging in.
Carrying power tools with your nger on the
switch or plugging in power tools that have
the switch on invites accidents.
Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer
for the purpose for which it was designed.
Do not use the power tool if the switch does
not turn it ON and OFF. Any power tool
that cannot be controlled with the switch is
dangerous and must be repaired.
Disconnect the plug from the power source
before making any adjustments, changing
accessories or storing power tools. Such
preventative safety measures reduce the
risk of starting the power tool accidentally.
Store idle power tools out of the reach of
children and do not allow persons unfamil-
iar with the power tool or these instructions
to operate the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
Maintain power tools, check for misalign-
ment or binding of moving parts, breakage
of parts and any other condition that may
aect the power tools’ operation. If dam-
aged, have the power tool repaired before
use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
Keep power tools sharp and clean. Properly
maintained power tools are less likely to
bind and are easier to control.
Use the power tool, accessories and tool
bits etc., in accordance with these instruc-
tions and in the manner intended for the
particular type of power tool, taking into
account the working conditions and the
work to be performed. Use of the power
tool for operations dierent from intended
could result in a hazardous situation.
Power tool use and care

14
2520 KRAUSMANN POWER TOOLS
6
5
7
4
3
8
9
English | EN
Have your power tool serviced by a
qualied repair person using only genuine
replacement parts. This will ensure that the
safety of the power tool is maintained.
Follow instruction for lubricating and chang-
ing accessories.
Keep handles dry, clean and free from oil
and grease.
Service
3. Specic safety regulations
supplier safety data.
Wear ear protectors. Exposure to noise can
cause hearing loss.
Hold power tools by insulated gripping
surfaces when performing an operation
where the it may contact hidden wiring or its
own cord. Contact with a “live” wire will make
exposed metal parts of the tool “live” and
shock the operator.
Wear a hard hat (safety helmet), safety
glasses and/or face shield. Ordinary eye or
sun glasses are NOT safety glasses. It is also
highly recommended that you wear a dust
mask and thickly padded gloves.
Βe sure the accessories are secured in place
before operation.
Under normal operation, the tool is designed
to produce vibration. The screws can
come loose easily, causing a breakdown or
accident. Check tightness of screws carefully
before operation.
In cold weather or when the tool has not
been used for a long time, let the tool warm
up for a while by operating it under no load.
This will loosen up the lubrication.
Always be sure you have a rm footing and
hold the tool rmly.
Do not leave the tool running. Operate the
tool only when it is under your control.
Some material contains chemicals which may
be toxic. Take caution to prevent dust inhala-
tion and skin contact. Follow material
DO NOT let comfort or familiarity with product
(gained from repeated use) replace strict adher-
ence to electric power tools’ safety rules. If you
use this tool unsafely or incorrectly, you can suer
serious personal injury.
1
2
Additional safety regulations for
welders
Set the earth tting according to applying
standard.
It is forbidden to touch the bare electric
parts and electrode with uncovered skin, wet
gloves or clothes.
Make sure you are insulated from the ground
and the work piece.
Make sure you are in a safe position.
Keep your head away from gases and fumes.
When ARC welding, ventilators or air ex-
tractors should be used to avoid breathing
gases.
Wear suitable protective mask, light lter and
protective garment to protect eyes and body.
Prepare a suitable protective mask or curtain
to protect looker-on.
Welding sparks may cause re, make sure
there is no tinder stu around the welding
area.
Use ear protectors or others means to pro-
tect your ears.
Warn looker-on that noise is harmful to
hearing.
If trouble happens during installation and op-
eration, please follow this manual instruction
to check up.
If you fail to fully understand the manual, or
fail to solve the problem with the instructions,
you should contact the suppliers or the
service center for professional help.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING:
On the process of welding or cutting, there may be
possibility of injury, so please take protection into
consideration during operation. For more details please
review the Operator Safety Guide, which complies with the
preventive requirements of the manufacturer.
CAUTION:
Creepage-protecting switch should be added when using
the machine.

15
KRAUSMANN POWER TOOLS 2520
7
6
Connected to ground
3
2
6
5
4
Make sure the intake of the machine is not
blocked or covered; otherwise the cooling
system might not work.
Use inducting cable whose section is not less
than 6 mm² to connect the machine to the
ground. The way is from the ground-connect-
ing screw at the back to the earth device.
Correctly connect the ARC torch or holder
according to the sketch (g 1). Make sure the
cable, holder and fastening plug have been
connected with the ground. Put the fastening
plug of the electrode holder cable 7 into the
fastening socket at the “+”polarity and fasten
it clockwise.
Put the fastening plug of the cable to the fas-
tening socket of “-” terminal at the front panel
(g 1), fasten it clockwise and use the earth
clamp 6 at the the other terminal to clamp
the workpiece.
Please pay attention to the connecting termi-
nal, DC welding machine has two connecting
ways: positive “+” connection and negative
“-” connection. Positive connection: electrode
holder connects with “+” terminal, while
work piece with the “-” terminal. Negative
connection: workpiece with the “+” termi-
nal, electrode holder with the “-” terminal.
Choose the appropriate way according to the
working situation. If the choice is unsuitable,
it will cause unstable ARC, resulting in more
spatters and conglutination. If such prob-
lems occur, please change the polarity of the
fastening plug.
According to input voltage grade, connect
power cable with power supply of relevant
voltage grade. Make sure no mistake is made
and that the voltage dierence is between
1
English | EN
The machine is equipped with power voltage com-
pensation equipment. When the power voltage
uctuation is between ±15% of rated voltage, it still
can work normally.
When the machine is used with long cables, in
order to prevent voltage from going down, bigger
extension cable is suggested. If the cable is too
long, it may aect the performance of the power
system. So we suggest you use cables of cong-
ured length.
WARNING:
If you use a cane on a reel, unwind the entire cable
to avoid overheating the cable. for best performance ,
recommended cable size is 3×2.5mm³ .
4. Assembly
5. Functional description
and specications
WARNING:
If the replacement of the supply cord is necessary, this has
to be done by a professional in order to avoid a safety
hazard.
Intended use
The tool is intended for welding steel, stainless
steel, cast iron, and hard surfacing, using
electrodes from Ø1.5mm to Ø3.2mm. This unit
can also perform DC LIFT TIG welding on steel
and stainless steel materials with an optional TIG
torch. Argon shielding gas along with a regulator,
gas hose, and TIG ller rod is also required for TIG
welding.
permission range. After the above job, assembly is
nished and you are ready to begin welding.
g 1
Electrode holder
Workpiece

16
2520 KRAUSMANN POWER TOOLS
English | EN
Using the tool
Panel function instruction
g 2
Power supply
Frequency
Rated input current
No-load voltage
Output current
Rated output voltage
Rated input capacity
Duty cycle
Eciency
Power factor
Insulation grade
Housing protect. grade
Weight
Dimensions
1phase AC220V ±15%
50/60 Hz
17.1 A
62 V
20-120 A
24.8 V
3.8 KVA
40%
80%
0.93
F
IP21
2.7 kg
32×20.5×22.5 cm
Tool 2520
Power on using the ON / OFF switch 1 that can
be found on the rear side of the machine, you
will hear the ventilator revolving.
The machine has a Settings knob 2, which with
every press serially activates one of the four
available functions / settings, allowing you
to make the necessary adjustments to meet
the needs of the welding work you want to
accomplish.
Α
Β
C
As soon as you turn on the machine as
described above, the rst “CURRENT” LED on
the front panel 4 will light up, which means
you are in the rst setting position. By turning
the Settings knob 2, set the welding current
to the desired amperes. The amperes are
shown on the machine’s digital screen 3.
Pressing the Settings knob again will activate
the second adjustment position and the
second “Hot Start” LED will illuminate in the
front panel 4. Rotating the Settings knob 2,
set the HOT START current to the desired
amperes. The amperes are shown on the
machine’s digital screen 4.
Pressing the switch again, the second LED will
blink on the front panel 4, thus activating the
duration of the “Hot Start” setting. By turning
the Settings knob 2, set the duration from
0-999ms.
Pressing the Settings knob again will activate
the third adjustment position and the third
“ARC FORCE” LED will illuminate on the front
panel 4. Rotating the adjustment knob 2,
set the ARC FORCE current to the desired
amperes. The amperes are shown on the
machine’s digital screen 3.
Welding current (Current)
Hot Start
Arc Force
NOTE:
HOT START prevents the ame from extinguishing when
the electrode is in contact with the welding object.
i
Α
Β
C
D
MMA/TIG120
IGBT Intelligent welder
CURRENT HOT START ARC FORCEV RD/TIG
220V IPH
MCU
a
Welding current
Control using MCU
Output positive Output negative
Settings knob 2
Digital display 3
Hot start current regulation
ARC Force
VRD / LIFT TIG

17
KRAUSMANN POWER TOOLS 2520
English | EN
WARNING:
Before connecting operation please make sure power is
turned o. The right order is to connect the welding cable
and ground cable to the machine rst, making sure they
are rmly connected and then put the power plug to the
power source.
WARNING:
Blind experiment and careless repair may lead to more
problem of the machine that will make formal check and
repair more dicult. When the machine is electried, the
naked parts contain life-threatening voltage. Any direct
and indirect touch will cause electric shock, and severe
electric shock will lead to death.
6. Maintenance
For safe and proper working, always keep
the tool and ventilation slots clean. If welding
machine is operating in an environment where
there is pollution with smokes and polluted air, the
dust has to be removed from the machine every
month.
Τhe tool may be cleaned most eectively with
compressed dry air. Pressure of compressed air
must be inside a reasonable value in order to
prevent damaging the small components of the in-
ner-machine. Always wear safety goggles when
cleaning tools with compressed air.
Check the inner circuit of welding machine regu-
larly and make sure the cable circuit is connected
correctly and connectors are connected tightly
(especially insert connector and components). If
the are found loose or corroded, please give them
a good polish, then connect them again tightly.
Avoid water and steam entering into the inner-ma-
chine. If they do, please dry inner-machine then
check the insulation of machine.
Certain cleaning agents and solvents dam-
age plastic parts. Some of these are: gasoline,
carbon tetrachloride, chlorinated cleaning solvents,
ammonia and household detergents that contain
ammonia.
If the welding machine will not be operated for a
long time, it must be put into its original packing
box and stored in a dry environment.
able to be adjusted on panel.
Check the switch position of remote control
device before operation. If the switch is on
“OFF” Position then the remote control is
out of use. If the switch is on “ON” position
then the remote control device is in use.
Insert plug of remote control in socket of
remote control correctly and tighten rmly
in order to prevent poor contact.
If the remote control device is not used,
make sure the switch is on “OFF” position,
otherwise the welding current will not be
“E01” - Loose connection in thermostat wire
and feedback wire.
“E02” - Over heat protection (self-recover-
able).
“E04” - Over current protection.
“E05” - Amperes setting error.
This machine has temperature display function.
The temperature displayed on screen is the
heat sink temperature of internal machine.
When it shows 90 centigrade on the screen,
machine will enter over heat protection mode
automatically and there will be “E02” code on
the screen.
Error code display:
The welding machine has been coordinated to
work with remote control device:
D
Pressing the Settings knob again will activate
the fourth adjustment position and the
fourth “VRD / TIG” LED will illuminate on the
front panel 4. By rotating the Settings knob 2,
you select between VRD (screen shows 1) and
LIFT TIG (screen shows 2).
VRD / TIG
NOTE:
ARC FORCE provides automatic current calibration
during welding.
i
NOTE:
VRD is a Voltage Reducer Device that protects you
against electric shock in the event of a sudden voltage
uctuation.
LIFT TIG provides a continuous, positive arc start for DC
welding and completely eliminates the problem relating
to high frequencies. When properly executed, it almost
eliminates the risk of tungsten blockages.
i

18
2520 KRAUSMANN POWER TOOLS
English | EN
Possible cause and recommended course of
action
A. Quality of 1K potential is bad, replace it. B.
Terminal of output is short-circuited or poorly
connected.
Problem (symptom)
Fan is working and abnormal
indicator is not lit, there is no welding output.
Possible cause and recommended course of
action
A. Check if components are poorly connected.
B. Check if connector of output terminal is short-
circuited or poorly connected.
C. Check that the voltage between power source
board and MOS board (VH-07) is about DC 308V.
D. If green indicator is not lit in assistant power of
MOS board, please contact the seller or distributor
and replace it.
E. If there is some question about control circuit,
please contact the seller or distributor and replace
it.
Problem (symptom)
Fan is working and abnormal indicator is lit, but
there is no welding output.
Possible cause and recommended course of
action
A. Maybe over-current protection is in eect,
please turn o machine and wait. After abnormal
indicator is not on, turn on the machine.
B. Maybe overheated protection is in eect, wait
for 2-3 minutes.
C. Maybe inverter circuit is in fault; please pull up
the power plug of main transformer (near VH-07
fan), which is on MOS board, then turn on the
machine again.
(1) If abnormal indicator is still lit, some of MOS
board is damaged, check and replace it.
(2) If abnormal indicator is not lit:
i. Maybe the transformer of the middle board
is damaged, measure primary inductance
volume and Q volume of main transformer
by inductance bridge.
ii. Primary volume is parallel circuit, L=1.2-
2.0Mh, Q>40. If inductance volume and Q
volume is low, replace it.
iii. Maybe some of secondary rectier tube
of transformer is broken, check and replace
rectier tube.
D. Maybe feedback circuit is faulty.
Store the tool, operating instructions and where
necessary the accessories in the original packag-
ing. In this way you will always have all the informa-
tion and parts ready to hand.
7. Troubleshooting
Problem (symptom)
Indicator of power switch is not lit; fan is not work-
ing and there is no welding output.
Possible cause and recommended course of
action
A. Make sure power switch is close.
B. Make sure the power supply cord (which is
connected to the mains) is working.
Problem (symptom)
Power indicator is lit, fan does not work and there
is no welding output.
Possible cause and recommended course of
action
A. Power cord may be connected wrong to 380V
power because machine is in protection circuit,
connect to 220V power and operate machine
again.
B. 220V power is not stabilizing (input cable is too
slender) or power cord is connected to mains be-
cause machine is in protection circuit. Increase the
length of input cable and tighten input connector
rmly. Turn o the machine for 2-3 minutes then
turn it on again.
Problem (symptom)
Fan is working, welding current is not stabilizing or
out of potential control, current is sometimes low
and sometimes high.
Wear ear defenders
Wear safety goggles
Wear a dust mask
Wear a welding face mask

19
KRAUSMANN POWER TOOLS 2520
English | EN
This tool has been checked by the manufacturer.
From the date of purchase by the nal consumer,
a two year warranty for amateur use covers any
faulty material and manufacturing. The receipt or
invoice of purchase needs to be displayed in case
of a repair that is covered by the warranty. For
possible faults during the warranty period, you
should address your issue to the retail shop from
which the purchase was made.
7. Warranty
Terms of warranty
The tool has been used properly and for the
purpose for which it was purchased.
The tool presents a problem that is due to
faulty material and manufacturing.
Incapability of the tool to perform according
to the technical specs provided.
Damages are not covered by the warranty that are
due to causes such as:
Wear due to improper use.
Partial or total disassembly.The tool’s shell
must be disassembled only by personnel
authorised by the ocial distributor.
Damage due to overloading.
Usage of incorrect or incompatible accessory.
Bad maintenance from the operator or any
other third party.
Wear that was induced by external factors or
rogue particles (dust, debris etc.)
Wear due to non compliance with the
instructions in this manual. If, during the
warranty period, there is a fault that can
not be repaired from the authorised service
department, the tool will be replaced without
any extra cost.
The warranty is valid only when:
Do not dispose of electrical
machines as unsorted municipal
waste, use separate collection
facilities.
Contact your local government
collection systems for informa-
tion regarding the collection systems available.
If electrical machines are disposed of in landlls
or dumps, hazardous substances can leak into
the groundwater and get into the food chain,
damaging your health and well-being. When
replacing old machines with new ones, the retailer
will be happy to take back your old machine for
disposal.
In case there is a need for a repair after the war-
ranty period has expired, we will provide the best
possible attention to repair the tool successfully.
9. Disposal
8. Repair / Servicing
10. Declaration of Conformity
Herewith declares that:
The MMA/TIG Welder with CODE: 2520 and
distinctive title: MMA-120 under the brand KRAUS-
MANN (Description: MMA/TIG Welder, 230V/50Hz, 120A,
CE/EMC standard, Color box packing), is designed in
conformity with provision of the Directive 2014/30/
EC and the following manufacturing standards:
EN55032:2015, EN61000-3-2:2014, EN61000-3-
3:2013, EN55024:2010+A1:2015.
Year in which “CE” marking was axed: 2017
Date: November 28th, 2017
PAPADEAS S.A.
4-6 Iroon 1912 St., 13671, Acharne, Greece
Authorized Representative
* Accessories and contents may change from the production
factory without any warnings, in that case the company bears
no responsibility.

20
2520 KRAUSMANN POWER TOOLS
2520
www.krausmann.gr
Table of contents
Languages:
Popular Welding System manuals by other brands

Spartus
Spartus EasyMIG 220E PULSE SYNERGY user manual

Kühtreiber
Kühtreiber KIT 2-4 Instructions for use and maintenance

ESAB
ESAB LAE1000 Assembly instruction

Demtech
Demtech Pro-X 600-0100/A Pro-X 600-0100/PRT/A Operator's manual

Matco Tools
Matco Tools PCA68 Operator's manual

Lincoln Electric
Lincoln Electric COMMANDER SVM153-A Service manual