KRHÜNER 80755 User manual

ANTES DE USAR LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL
PLEASE READ CAREFULLY THIS MANUAL BEFORE USE
POR FAVOR, LEIA ATENTAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE USAR
80755 AMOLADORA ANGULAR
80755 ANGLE GRINDER
80755 AMOLADOR ANGULAR
220~240V 50/60Hz 500W
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUÇÕES

ESPAÑOL
1. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
ො Este aparato no debe ser usado por niños desde 0 hasta 8 años. Sí pueden u lizarlo ni-
ños con edad de 8 años y superior y personas con capacidad sicas, sensoriales o men-
tales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o
formación apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y comprenden
los peligros que implica. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el man-
tenimiento a realizar por el usuario no deben ser realizados por niños.
ො Para protección adicional, es recomendable la instalación de un disposi vo de corriente
residual (RCD) que tenga una corriente de defecto asignada de funcionamiento que no
exceda de 30mA, en el circuito eléctrico que alimenta a la instalación eléctrica. Pida
consejo a su instalador.
ො Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sus tuido por el fabricante, por su
servicio posventa o por personal cuali cado similar con el n de evitar un peligro.
ො El aparato no está previsto para su operación por medio de un temporizador externo o
un sistema de control remoto separado.
ො Solo el conector apropiado debe ser usado.
ො No usar accesorios que no hayan sido recomendados o suministrados para este pro-
ducto.
ො No maltrate el cable. Nunca u lice el cable para transportar, rar o desenchufar la he-
rramienta. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes a lados o piezas móviles.
Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
ො Cuando opere al aire libre, use un cable de extensión adecuado para uso en exteriores.
Esto reduce el riesgo de descarga eléctrica.
ො Evite el contacto corporal con super cies conectadas a erra, como tuberías, radiado-
res, cocinas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo
está conectado a erra.
ො No exponga la herramienta a la lluvia ni a condiciones de humedad. El agua aumentará
el riesgo de descarga eléctrica.
ො Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas y oscuras
son propensas a los accidentes.
ො No u lice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, por ejemplo, en presencia
de líquidos, gases o polvo in amables. Las herramientas eléctricas generan chispas que
pueden encender el polvo o los vapores y provocar un fuego.
ො Mantenga alejados a los niños y personas que deambulen por alrededor mientras u li-
za la herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacer que pierda el control.

ො Manténgase alerta, observe lo que está haciendo y use el sendo común al operar una
herramienta eléctrica. No ulice una herramienta eléctrica si está cansado o bajo la
inuencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción mientras se
ulizan herramientas eléctricas puede provocar lesiones personales graves.
ො Ulice equipo de protección personal. Ulice siempre protección para los ojos. El equi-
po de protección, como mascarilla anpolvo, calzado de seguridad andeslizante, casco
o protección para los oídos ulizado para las condiciones adecuadas, reducirá las lesio-
nes personales.
ො Evite el encendido involuntario. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de
apagado antes de conectarlo a la fuente de alimentación y/o batería, levantar o trans-
portar la herramienta. Llevar herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o
pulsando el botón de funcionamiento mientras enen el interruptor encendido es un
riesgo de accidente.
ො Rere cualquier llave de ajuste o llave inglesa antes de encender la herramienta eléc-
trica. Una llave inglesa o una llave colocada en una parte giratoria de la herramienta
eléctrica pueden provocar lesiones personales.
ො No se extralimite. Mantenga la postura y el equilibrio en todo momento. Esto permite
un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
ො Vístase apropiadamente. No use ropa suelta o joyas. Mantenga su cabello, ropa y guan-
tes alejados de las partes móviles. La ropa holgada, las joyas o el cabello largo pueden
quedar atrapados en las piezas móviles.
ො Si su disposivo cuenta con un extractor de polvo, asegúrese de que esté conectado y
de que se ulice correctamente. Puede reducir los peligros relacionados con el polvo.
ො No fuerce la herramienta. Ulice siempre la herramienta eléctrica más adecuada para
la tarea que quiera realizar. Hará el trabajo mejor y de forma más segura, ya que dicha
herramienta ha sido diseñada para ese po de tarea.
ො No ulice la herramienta eléctrica si el interruptor no funciona correctamente. Cual-
quier herramienta eléctrica que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y
debe repararse.
ො Desconecte el enchufe y/o la batería antes de realizar cualquier ajuste, cambiar acce-
sorios o almacenar.
ො Guárdela fuera del alcance de los niños y no permita que personas que no estén fa-
miliarizadas con la herramienta o con estas instrucciones la ulicen. Las herramientas
eléctricas pueden ser peligrosas en manos de usuarios inexpertos.
ො Realice un correcto mantenimiento de la herramienta. Compruebe si hay desalineación
o atascos en las piezas móviles, rotura de piezas y cualquier otra condición que pueda

afectar el funcionamiento de la herramienta. Si está dañada, haga reparar la herramien-
ta antes de usarla.
ො Mantenga las herramientas de corte aladas y limpias. Las herramientas de corte con
un mantenimiento adecuado y sus bordes cortantes alados enen menos probabilida-
des de atascarse y son más fáciles de controlar.
ො Ulice la herramienta eléctrica, accesorios, brocas, etc. de acuerdo con estas instruc-
ciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar. El uso de
la herramienta para operaciones diferentes a las previstas podría provocar situaciones
peligrosas.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA AMOLADORAS ANGULARES
ො Esta herramienta eléctrica está diseñada para funcionar como amoladora. Lea todas
las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especicaciones que se
proporcionan con esta herramienta eléctrica. Si no sigue todas las instrucciones que
se enumeran a connuación, puede provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o
lesiones graves.
ො No se recomienda realizar operaciones como lijar, cepillar con alambre, pulir o cortar
con esta herramienta eléctrica.
ො No ulice accesorios que no estén diseñados y recomendados especícamente por el
fabricante de la herramienta para garanzar una operación segura.
ො La velocidad nominal del accesorio debe ser al menos igual a la velocidad máxima mar-
cada en la herramienta eléctrica. Los accesorios que giran más rápido que lo indicado
pueden romperse y salir volando.
ො El diámetro exterior y el grosor del accesorio deben estar dentro de la capacidad nomi-
nal de su herramienta eléctrica. Los accesorios de tamaño incorrecto no pueden prote-
gerse ni controlarse adecuadamente.
ො El tamaño del eje de las ruedas, bridas, almohadillas de respaldo o cualquier otro ac-
cesorio debe ajustarse correctamente al eje de la herramienta eléctrica. Los accesorios
que no queden correctamente ajustados a la herramienta eléctrica se desequilibrarán,
vibrarán excesivamente y pueden causar la pérdida de control.
ො No ulice un accesorio dañado. Antes de cada uso, inspeccione si hay asllas y grietas,
rasgaduras o desgaste excesivo y alambres agrietados. Si la herramienta eléctrica o el
accesorio se cae, inspeccione en busca de daños o instale un accesorio en buen estado.
Después de inspeccionar e instalar un accesorio, colóquese usted y las personas que
deambulen alrededor lejos del plano de giro del accesorio y haga funcionar la herra-
mienta a la velocidad máxima sin carga alguna durante un minuto. Los accesorios daña-

dos normalmente se romperán durante este empo de prueba.
ො Use equipo de protección personal. Dependiendo de la aplicación, use protector facial,
gafas de seguridad o anteojos de seguridad. Según corresponda, use mascarilla an-
polvo, protectores audivos, guantes y delantal de taller capaces de detener pequeños
fragmentos abrasivos o de piezas de trabajo. La protección ocular debe ser capaz de
detener los escombros voladores generados por diversas operaciones. La mascarilla an-
polvo o el respirador deben ser capaces de ltrar las parculas generadas por su ope-
ración. La exposición prolongada a alta intensidad puede causar pérdida de audición.
ො Sujete la herramienta eléctrica únicamente por las supercies de agarre aislantes cuan-
do realice una operación en la que el accesorio de corte pueda entrar en contacto con
cables ocultos o con su propio cable. Al entrar en contacto con un cable con corriente,
las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica pueden cargarse y provocar
una descarga eléctrica al operador.
ො Coloque el cable de la herramienta alejado del accesorio giratorio. Si pierde el control,
el cable puede cortarse o engancharse y su mano o brazo pueden sufrir un rón hacia
el accesorio giratorio.
ො Nunca deje la herramienta eléctrica en el suelo hasta que el accesorio se haya detenido
por completo. El accesorio giratorio puede contactar con la supercie y hacer que la
herramienta eléctrica se salga de su control.
ො No haga funcionar la herramienta eléctrica mientras la lleva a su lado. El contacto ac-
cidental con el accesorio giratorio podría hacer que se enganche su ropa y llevar el
accesorio hacia su cuerpo.
ො Limpie con regularidad las salidas de aire de la herramienta. El venlador del motor
arrastra el polvo dentro de la carcasa y la acumulación excesiva de metal puede causar
riesgos eléctricos.
ො No ulice la herramienta cerca de materiales inamables. Las chispas pueden encender
estos materiales.
ො No ulice accesorios que requieran refrigerantes líquidos. El uso de agua u otros refri-
gerantes líquidos puede provocar una electrocución o descarga.
RETROCESO Y ADVERTENCIAS RELACIONADAS
ො El retroceso es una reacción repenna de una rueda giratoria, almohadilla de respal-
do, cepillo o cualquier otro accesorio a un pellizco o enganche. Los pellizcos o engan-
ches provocan un bloqueo rápido del accesorio giratorio, lo que a su vez hace que la
herramienta eléctrica no controlada sea forzada en la dirección opuesta a la rotación
del accesorio en el punto de unión. Por ejemplo, si una rueda abrasiva se engancha o

pellizca con la pieza de trabajo, el borde de la rueda que está entrando en el punto de
pellizco puede clavarse en la supercie del material y hacer que la rueda se salga o sea
expulsada. La rueda puede saltar hacia el operador o alejarse del mismo, dependiendo
de la dirección del movimiento de la rueda en el punto de pellizco. Las muelas abrasivas
también pueden romperse en estas condiciones.
El retroceso es el resultado del mal uso de la herramienta eléctrica y / o procedimientos
o condiciones de operación incorrectos y se puede evitar tomando las precauciones ade-
cuadas como se indica a connuación:
ො Mantenga un agarre rme en la herramienta eléctrica y coloque su cuerpo y brazo para
permirle resisr las fuerzas de retroceso. Ulice siempre el asa auxiliar para un control
máximo sobre el retroceso o la reacción de torsión durante el arranque. El operador
puede controlar las reacciones de torsión o las fuerzas de retroceso, si se toman las
precauciones adecuadas.
ො Nunca coloque su mano cerca del accesorio giratorio. El accesorio puede retroceder
sobre su mano.
ො No coloque su cuerpo en el área donde se moverá la herramienta eléctrica si se pro-
duce un retroceso. El retroceso impulsará la herramienta en dirección opuesta al movi-
miento de la rueda en el punto de enganche.
ො Tenga especial cuidado al trabajar en esquinas, bordes alados, etc. Evite hacer rebotar
y enganchar el accesorio. Las esquinas, los bordes alados o los rebotes enden a en-
ganchar el accesorio giratorio y causar pérdida de control o retroceso.
ො No coloque una hoja de sierra para tallar madera ni una hoja de sierra dentada. Tales
cuchillas crean retrocesos frecuentes y pérdida de control.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA OPERACIONES DE
ESMERILADO Y CORTE ABRASIVO
ො Ulice solo los pos de ruedas recomendados para su herramienta eléctrica y el pro-
tector especíco diseñado para la rueda seleccionada. Las ruedas para las que no se
diseñó la herramienta eléctrica no pueden protegerse adecuadamente y son inseguras.
ො La protección debe estar jada de forma segura a la herramienta eléctrica y posiciona-
da para máxima seguridad, de modo que la menor candad de rueda quede expuesta
hacia el operador. La protección ayuda a proteger al operador de fragmentos rotos de la
rueda, contacto accidental con la rueda y chispas que podrían incendiar la ropa.
ො Las ruedas deben usarse solo para las aplicaciones recomendadas. Por ejemplo: no pu-
lir con el lado del disco de corte. Las muelas de corte abrasivas están diseñadas para el

esmerilado periférico, las fuerzas laterales aplicadas a estas muelas pueden hacer que
se rompan.
ො Ulice siempre bridas para rueda que no estén dañadas y que sean del tamaño y la
forma correctos para la rueda seleccionada. Las bridas para rueda adecuadas sosenen
la rueda reduciendo así la posibilidad de rotura de la rueda. Las bridas de los discos de
corte pueden ser diferentes a las de las ruedas de reccado.
ො No ulice ruedas desgastadas de herramientas eléctricas más grandes. Las ruedas des-
nadas a herramientas eléctricas más grandes no son adecuadas para la velocidad más
alta de una herramienta más pequeña y pueden explotar.
MÁS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ො Compruebe que la velocidad máxima indicada en el disco abrasivo se corresponda con
la velocidad máxima de la máquina. La velocidad de la máquina no debe exceder el
valor del disco abrasivo.
ො Asegúrese de que las dimensiones del disco abrasivo se correspondan con las especi-
caciones de la máquina.
ො Asegúrese de que el disco abrasivo se haya montado y jado correctamente. No ulice
anillos reductores o adaptadores para que el disco encaje correctamente.
ො Trate y almacene los discos de amolar de acuerdo con las instrucciones del proveedor.
ො No ulice la máquina para reccar piezas de trabajo con un espesor máximo que su-
pere la profundidad máxima de reccado del disco abrasivo.
ො No ulice discos abrasivos para desbarbar.
ො Cuando sea necesario montar discos abrasivos en la rosca del husillo, asegúrese de que
el husillo tenga suciente rosca. Asegúrese de que el eje esté sucientemente protegi-
do y no toque la supercie de esmerilado.
ො Antes de usarlo, inspeccione el disco abrasivo para ver si está dañado. No ulice discos
abrasivos que estén agrietados, rasgados o dañados de alguna otra manera.
ො Antes de usar, deje la máquina inacva durante 30 segundos.
ො Apague inmediatamente la máquina en caso de vibraciones anormales o de otro de-
fecto. Inspeccione cuidadosamente la máquina y el disco abrasivo antes de volver a
encender la máquina.
ො Asegúrese de que las chispas no pongan en peligro a las personas o que entren en con-
tacto con sustancias altamente inamables.
ො Asegúrese de que la pieza de trabajo esté sucientemente apoyada o sujeta. Mantenga
sus manos alejadas de la supercie a cortar.
ො Ulice siempre gafas de seguridad y protección audiva. Si lo desea o es necesario,

ulice también otro po de protección como, por ejemplo, un delantal o un casco.
Asegúrese de que las ruedas y los puntos montados estén instalados de acuerdo con
las instrucciones del fabricante.
ො Asegúrese de que se ulicen secantes cuando se proporcionen con el producto abrasivo
adquirido y cuando sean necesarios.
ො Si se suministra una protección con la herramienta, nunca ulice la herramienta sin
dicha protección.
ො En el caso de herramientas desnadas a equiparse con una rueda de oricios roscados,
asegúrese de que la rosca de la rueda sea lo sucientemente larga para aceptar la lon-
gitud del eje.
ො Asegúrese de que las aberturas de venlación estén despejadas cuando trabaje en con-
diciones polvorientas. Si fuera necesario limpiar el polvo, primero desconecte la herra-
mienta de la red eléctrica (ulice objetos no metálicos) y evite dañar las partes internas.
2. INSTRUCCIONES DE USO
CONTENIDO
1x Amoladora angular
1x Asa lateral
1x Llave
1x Par de escobillas de carbón
1x Manual de instrucciones
PARTES
1. Interruptor de
encendido / apagado
2. Protector
3. Asa lateral
4. Disco abrasivo (NO INCLUIDO)
5. Bloqueo del eje
• Rere todos los materiales de embalaje.
• Rere el embalaje restante y los soportes (si exisesen).
• Verique la integridad del contenido del paquete.
• Compruebe que el aparato, el cable de alimentación, el enchufe y todos los acceso-
rios no presenten daños debidos al transporte.

• Conserve los materiales de embalaje en la medida de lo posible hasta el nal del
período de garana. Después, deséchelo en el punto limpio de residuos local.
•
ADVERTENCIA: ¡Los materiales de embalaje no son juguetes! ¡Los niños no deben
jugar con bolsas de plásco! ¡Peligro de asxia!
MONTAJE
Antes de montar un accesorio, desenchufe siempre la herramienta.
A. Montaje del asa lateral
La empuñadura lateral se puede ulizar tanto para el control de la mano izquierda como
para la derecha.
• Sujete el asa lateral para operar con la
mano izquierda en el lado derecho de la
máquina.
• Fije la empuñadura lateral para operar
con la mano derecha en el lado izquierdo
de la máquina.
B. Montaje del protector
Monte el protector antes de usar la máquina.
• Coloque el protector en la carcasa. Tenga
en cuenta que la muesca del protector
debe topar con el borde de la carcasa.
• Fija el protector atornillando el perno.
• Atornille la tuerca de brida.
• El lado cerrado del protector siempre
debe apuntar en dirección al usuario.
Asegúrese de que el tornillo está
sucientemente bien apretado. Compruebe periódicamente que el tornillo sigue jo.
C. Montaje de un disco abrasivo
• Ulice discos abrasivos de la dimensión correcta.
• Ulice únicamente discos abrasivos reforzados con bra.
• El disco abrasivo no debe tocar el borde del protector.

• Presione el bloqueo del eje y gire el eje hasta que quede bloqueado. Mantenga pre-
sionado el bloqueo del eje durante este procedimiento.
• Rere la tuerca de brida del eje con la llave suministrada.
• Coloque el disco abrasivo en la brida.
• Coloque de nuevo la tuerca de brida en el eje y apriétela con la llave.
• Libere el bloqueo del eje y verique que el eje esté desbloqueado girándolo.
E. Montaje de discos abrasivos y discos de desbaste
La imagen muestra cómo montar la tuerca de brida cuando se ulizan discos gruesos de
6 mm.
No ulice nunca la máquina para moler piezas de trabajo de magnesio.
ENCENDIDO / APAGADO
Encendiendo
• Presione el extremo del interruptor de encendido / apagado hacia abajo y luego
deslícelo hacia adelante.

• La máquina se pondrá en marcha. Mantenga pulsado el interruptor para operar.
Apagando
• Suelte el interruptor de encendido / apagado, la máquina se apagará.
• El disco se ralen zará gradualmente y nalmente se detendrá después de unos se-
gundos.
No deje la máquina en el suelo
cuando el disco aún esté girando.
USO
• Sostenga la máquina rmemente y
muévala contra la pieza de trabajo.
Mueva el disco abrasivo uniformemen-
te a lo largo de la pieza de trabajo.
• Mueva la máquina durante el desbaste
en un ángulo de 30º - 40º a través de la
pieza de trabajo.
• Inspeccione el disco abrasivo con regularidad. Los discos desgastados enen un
efecto nega vo en la e ciencia de la máquina. Reemplace el disco abrasivo a empo.
• No suelte la máquina cuando el motor aún esté funcionando. No coloque la máqui-
na sobre una super cie polvorienta. Pueden entrar par culas de polvo en el meca-
nismo.
• Siempre apague la máquina primero antes de quitar el enchufe de la toma de co-
rriente.
¡No u lice nunca discos abrasivos para desbastar!
Nunca use el bloqueo del eje para detener el motor.
3. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
REEMPLAZOS
• Para las reparaciones sólo se debe encargar personal especializado cali cado y u -
lizar piezas de repuesto originales. Esto asegurará que su disposi vo permanezca
seguro.
• Los interruptores dañados deben ser reemplazados por nuestro departamento de
servicio postventa.

• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su
agente de servicio postventa o personas cali cadas para evitar un peligro.
• Si es necesario reemplazar las escobillas de carbón, avise a un técnico cali cado
(reemplace siempre las dos escobillas al mismo empo).
LIMPIEZA
• Limpie periódicamente la carcasa de la máquina con un paño suave, preferiblemen-
te después de cada uso.
• Mantenga las ranuras de ven lación libres de polvo y suciedad. Si la suciedad no se
desprende, u lice un paño suave humedecido con agua jabonosa. No u lice nunca
disolventes como gasolina, alcohol, agua amoniacal, etc. Estos disolventes pueden
dañar las piezas de plás co.
LUBRICACIÓN
La máquina no requiere lubricación adicional.
Este producto está garan zado contra defectos en materiales y mano de obra por un
período de dos años a par r de la fecha de compra. Bajo esta garan a el fabricante se
compromete a reparar o reemplazar cualquier pieza que se encuentre defectuosa, siem-
pre que el producto sea devuelto a uno de nuestros centros de servicio autorizados. Esta
garan a solo es válida si el aparato ha sido u lizado según las instrucciones, y siempre
que no se haya modi cado, reparado o interferido por ninguna persona no autorizada,
o dañado por mal uso.
Esta garan a, naturalmente, no cubre el desgaste por uso, ni frágiles como los elemen-
tos de vidrio y de cerámica, lámparas, etc. Si el producto no funciona y es la razón de la
devolución y está dentro del plazo de garan a, por favor, muestre la tarjeta de garan a y
el comprobante de compra.

ENGLISH
1. SAFETY WARNINGS
ො This appliance is not intended for being used by children from 0 to 8 years old. This ap-
pliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabili es, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruc on concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety. Children should not play with the appliance. Clean-
ing and maintenance shall not be performed by children.
ො For addi onal protec on, the installa on of a residual current device (RCD) having a
rated residual opera ng current not exceeding 30mA is advisable in the electrical cir-
cuit. Ask your installer for advice.
ො If the power cord is damaged, in order to avoid risks, it should be replaced by the man-
ufacturer, maintenance department or similar sector professionals.
ො This appliance is not intended to be operated by means of an external mer or separate
remote-control system.
ො Only the appropriate connector must be used.
ො Do not use a achments not recommended or supplied for this product.
ො Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power
tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edge or moving parts. Damaged or entangled
cords increase the risk of electric shock.
ො When opera ng outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. This reduces
the risk of electric shock.
ො Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges
and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or
grounded.
ො Do not expose the tool to rain or wet condi ons. Water will increase the risk of electric
shock.
ො Keep the work area clean and well lit. Clu ered and dark areas invite to accidents.
ො Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of am-
mable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or
fumes.
ො Keep children and bystanders away while opera ng the power tool. Distrac ons can
cause you to lose control.
ො Stay alert, watch what you are doing and use common sense when opera ng a power
tool. Do not use a power tool while you are red or under the in uence of drugs, alco-
hol or medica on. A moment of ina en on while opera ng power tools may result in

serious personal injury.
ො Use personal protecve equipment. Always wear eye protecon. Protecve equipment
such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protecon used for ap-
propriate condions will reduce personal injuries.
ො Prevent unintenonal starng. Ensure the switch is in the o-posion before connect-
ing to the power source and /or baery pack, picking up or carrying the tool. Carrying
power tools with your nger on the switch or energising power tools that have the
switch on invites to accidents.
ො Remove any adjusng key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a
key le aached to a rotang part of the power tool may result in personal injury.
ො Do not overreach. Keep proper foong and balance at all mes. This enables beer
control of the power tool in unexpected situaons.
ො Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing and
gloves away from the moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught
in the moving parts.
ො If your device is provided of a dust extractor, ensure it is connected and properly used.
It can reduce dust-related hazards.
ො Do not force the power tool. Use the correct power tool for your applicaon. It will do
the job beer and safer as it was designed for that kind of task.
ො Do not use the power tool if the switch does not work properly. Any power tool that
cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
ො Disconnect the plug from the power source and/or the baery pack from the power
tool before making any adjustments, changing accessories, or storing .
ො Store out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power
tool or these instrucons to operate the power tool. Power tools can be dangerous in
the hands of untrained users.
ො Maintain the power tool. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage
of parts and any other condion that may aect the power tool’s operaon. If dam-
aged, have the power tool repaired before any use.
ො Keep cung tools sharp and clean. Properly maintained cung tools with sharp cung
edges are less likely to bind and are easier to control.
ො Use the power tool, accessories, tool bits, etc. in accordance with these instrucons,
taking into account the working condions and the work to be performed. The use of
the power tool for operaons dierent from those intended could result in a hazardous
situaons.

SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS FOR ANGLE GRINDERS
ො This power tool is intended to funcon as a grinder. Read all safety warnings, instruc-
ons, illustraons and specicaons provided with this power tool. Failure to follow all
instrucons listed below may result in electric shock, re and/or serious injury.
ො Operaons such as sanding, wire brushing, polishing or cung-o are not recommend-
ed to be performed with this power tool.
ො Do not use accessories which are not specically designed and recommended by the
tool manufacturer to assure a safe operaon.
ො The rated speed of the accessory must be at least equal to the maximum speed marked
on the power tool. Accessories running faster can break and y apart.
ො The outside diameter and the thickness of your accessory must be within the capacity
rang of your power tool. Incorrectly sized accessories cannot be adequately guarded
or controlled.
ො The arbour size of wheels, anges, backing pads or any other accessory must properly
t the spindle of the power tool. Accessories with arbour holes that do not match the
mounng hardware of the power tool will run out of balance, vibrate excessively and
may cause loss of control.
ො Do not use a damaged accessory. Before each use inspect for chips and cracks, tear or
excess wear, loose or cracked wires. If the power tool or accessory is dropped, inspect
for damage or install an undamaged accessory. Aer inspecng and installing an acces-
sory, posion yourself and bystanders away from the plane of the rotang accessory
and run the power tool at maximum no-load speed for one minute. Damaged accesso-
ries will normally break apart during this test me.
ො Wear personal protecve equipment. Depending on applicaon, use face shield, safety
goggles or safety glasses. As appropriate, wear dust mask, hearing protectors, gloves
and workshop apron capable of stopping small abrasive or workpiece fragments. The
eye protecon must be capable of stopping ying debris generated by various opera-
ons. The dust mask or respirator must be capable of ltrang parcles generated by
your operaon. Prolonged exposure to high intensity may cause hearing loss.
ො Hold the power tool by the insulated gripping surfaces only, when performing an op-
eraon where the cung accessory may contact hidden wiring or its own cord. When
contacng a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and
could give the operator an electric shock.
ො Posion the cord clear of the spinning accessory. If you lose control, the cord may be
cut or snagged and your hand or arm may be pulled into the spinning accessory.
ො Never lay the power tool down unl the accessory has come to a complete stop. The
spinning accessory may grab the surface and pull the power tool out of your control.

ො Do not run the power tool while carrying it at your side. Accidental contact with the
spinning accessory could snag your clothing, pulling the accessory into your body.
ො Regularly clean the power tool’s air vents. The motor’s fan will draw the dust inside the
housing and excessive accumulaon of powered metal may cause electrical hazards.
ො Do not operate the power tool near ammable materials. Sparks could ignite these
materials.
ො Do not use accessories that require liquid coolants. Using water or other liquid coolants
may result in electrocuon or shock.
KICKBACK AND RELATED WARNINGS
Kickback is a sudden reacon to a pinched or snagged rotang wheel, backing pad, brush
or any other accessory. Pinching or snagging causes rapid stalling of the rotang acces-
sory which in turn causes the uncontrolled power tool to be forced in the direcon op-
posite of the accessory’s rotaon at the point of the binding. For example, if an abrasive
wheel is snagged or pinched by the workpiece, the edge of the wheel that is entering into
the pinch point can dig into the surface of the material causing the wheel to climb out or
kick out. The wheel may either jump toward or away from the operator, depending on
direcon of the wheel’s movement at the point of pinching. Abrasive wheels may also
break under these condions.
Kickback is the result of power tool misuse and/or incorrect operang procedures or
condions and can be avoided by taking proper precauons as given below:
ො Maintain a rm grip on the power tool and posion your body and arm to allow you
to resist kickback forces. Always use auxiliary handle, if provided, for maximum control
over kickback or torque reacon during start-up. The operator can control torque reac-
ons or kickback forces, if proper precauons are taken.
ො Never place your hand near the rotang accessory. The accessory may kickback over
your hand.
ො Do not posion your body in the area where power tool will move if kickback occurs.
The kickback will propel the tool in direcon opposite to the wheel’s movement at the
point of snagging.
ො Use special care when working corners, sharp edges etc. Avoid bouncing and snagging
the accessory. Corners, sharp edges or bouncing have a tendency to snag the rotang
accessory and cause loss of control or kickback.
ො Do not aach a saw chain woodcarving blade or toothed saw blade. Such blades create
frequent kickback and loss of control.

OPERATIONS
ො Use only wheel types that are recommended for your power tool and the specic guard
designed for the selected wheel. Wheels for which the power tool was not designed
cannot be adequately guarded and are unsafe.
ො The guard must be securely aached to the power tool and posioned for maximum
safety, so the least amount of wheel is exposed towards the operator. The guard helps
to protect the operator from broken wheel fragments, accidental contact with wheel
and sparks that could ignite clothing.
ො Wheels must be used only for recommended applicaons. For example: do not grind
with the side of cut-o wheel. Abrasive cut-o wheels are intended for peripheral
grinding, side forces applied to these wheels may cause them to shaer.
ො Always use undamaged wheel anges that are of correct size and shape for your se-
lected wheel. Proper wheel anges support the wheel thus reducing the possibility of
wheel breakage. The anges for cut-o wheels may be dierent from grinding wheel
anges.
ො Do not use worn down wheels from larger power tools. The wheels intended for larger
power tools are not suitable for the higher speed of a smaller tool and may burst.
FURTHER SAFETY INSTRUCTIONS
ො Check that the maximum speed indicated on the grinding disc corresponds to the max-
imum speed of the machine. The speed of the machine must not exceed the value on
the grinding disc.
ො Make sure that the dimensions of the grinding disc correspond to the specicaons of
the machine.
ො Make sure that the grinding disc has been mounted and fastened properly. Do not use
reducing rings or adapters to make the grinding disc t properly.
ො Treat and store grinding discs in conformance with the supplier’s instrucons.
ො Do not use the machine for grinding work pieces with a maximum thickness exceeding
the maximum grinding depth of the grinding disc.
ො Do not use grinding discs for deburring.
ො When grinding discs have to be mounted on the thread of the spindle, make sure that
the spindle has sucient thread. Make sure that the spindle is suciently protected
and does not touch the grinding surface.
ො Before use, inspect the grinding disc for any damage. Do not use grinding discs which
are cracked, ripped or otherwise damaged.
ො Before use, let the machine run idle for 30 seconds.

ො Immediately switch o the machine in case of abnormal vibraons or occurrence of
another defect. Carefully inspect the machine and grinding disc before switching the
machine on again.
ො Make sure that sparks do not put people into danger or that they contact highly am-
mable substances.
ො Make sure that the work piece is suciently supported or clamped. Keep your hands
away from the surface to be cut.
ො Always wear safety goggles and hearing protecon. If desired or required also use an-
other kind of protecon like for example an apron or helmet. Ensure that mounted
wheels and points are ed in accordance with the manufacturer’s instrucons.
ො Ensure that bloers are used when they are provided with the bonded abrasive product
and when they are required.
ො If a guard is supplied with the tool never use the tool without such a guard.
ො For tools intended to be ed with threaded hole wheel, ensure that the thread in the
wheel is long enough to accept the spindle length.
ො Ensure that venlaon openings are kept clear when working in dusty condions. If it
should become necessary to clear dust, rst disconnect the tool from the mains supply
(use non metallic objects) and avoid damaging internal parts.
2. HOW TO USE
CONTENT
1x Angle grinder
1x Side handle
1x Spanner
1x Pair carbon brush
1x Instrucon manual
PARTS
1. ON/OFF switch
2. Guard
3. Side handle
4. Grinding disc (NOT INCLUDED)
5. Spindle lock

• Remove all packing materials.
• Remove remaining packaging and transit supports (if exisng).
• Check the completeness of the packing content.
• Check the appliance, the power cord, the power plug and all accessories for trans-
portaon damages.
• Keep the packaging materials as far as possible ll the end of the warranty period.
Dispose it into your local waste disposal system aerwards.
WARNING: Packing materials are no toys! Children must not play with plasc
bags! Danger of suocaon!
ASSEMBLY
Prior to mounng an accessory always unplug the tool.
The side handle can be used for both le-
hand and right hand control.
• Fasten the side handle for le-hand
operaon on the right-hand side of the
machine.
• Fasten the side handle for right-hand
operaon on the le-hand side of the
machine.
Mount the guard before using the machine.
• Place the guard on the housing. Be
aware that the notch of the guard falls
across the edge of the housing.
• Fix the guard by screwing the bolt.
• Screw on the ange nut.
• The closed side of the guard always has
to point in the user’s direcon.
Be aware the screw is ghtened well enough. Check regularly if the screw is sll
xed.

• Use grinding discs of the correct dimension.
• Use ber reinforced grinding discs only.
• The grinding disc must not touch the edge of the guard.
• Press the spindle lock and turn the spindle unl it engages in the lock. Keep the
spindle lock pressed during this procedure.
• Remove the ange nut from the spindle using the spanner.
• Posion the grinding disc on the ange.
• Place the ange nut on the spindle and ghten it using the spanner.
• Release the spindle lock and check that the spindle is unlocked by rotang it.
The picture shows to mount the ange nut when using thick 6mm discs.
Never use the machine for grinding magnesium work pieces.
Table of contents
Languages:
Popular Grinder manuals by other brands

U.S.SAWS
U.S.SAWS SX60006CG2 operating manual

Bosch
Bosch GWS Professional 22-180 LV Original instructions

Dynabrade
Dynabrade 52660 Safety, operation and maintenance manual

DeWalt
DeWalt DWE4120N instruction manual

Grizzly
Grizzly T27400 owner's manual

Scheppach
Scheppach ksm 2500 Translation from the original instruction manual