manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. KRUG+PRIESTER
  6. •
  7. Trimmer
  8. •
  9. KRUG+PRIESTER IDEAL 1134 User manual

KRUG+PRIESTER IDEAL 1134 User manual

This manual suits for next models

2

Other KRUG+PRIESTER Trimmer manuals

KRUG+PRIESTER IDEAL 0055 User manual

KRUG+PRIESTER

KRUG+PRIESTER IDEAL 0055 User manual

KRUG+PRIESTER IDEAL 0135 User manual

KRUG+PRIESTER

KRUG+PRIESTER IDEAL 0135 User manual

Popular Trimmer manuals by other brands

LawnMaster LML261 Safety and operating manual

LawnMaster

LawnMaster LML261 Safety and operating manual

McCulloch TrimMac ST+ instruction manual

McCulloch

McCulloch TrimMac ST+ instruction manual

Gardena EasyCut 48 PLUS operating instructions

Gardena

Gardena EasyCut 48 PLUS operating instructions

Gardena ComfortCut 450/25 user manual

Gardena

Gardena ComfortCut 450/25 user manual

Twose TF500 Operator's manual

Twose

Twose TF500 Operator's manual

Echo SRM-230 parts catalog

Echo

Echo SRM-230 parts catalog

netta PHTEG06AA-450 manual

netta

netta PHTEG06AA-450 manual

Total TGTLI20301 manual

Total

Total TGTLI20301 manual

Maestro MR680 owner's manual

Maestro

Maestro MR680 owner's manual

Andis Experience D4X specification

Andis

Andis Experience D4X specification

Flymo EASICUT 5500 Original instructions

Flymo

Flymo EASICUT 5500 Original instructions

Troy-Bilt AST TB25CS Operator's manual

Troy-Bilt

Troy-Bilt AST TB25CS Operator's manual

Homelite F-3040 user manual

Homelite

Homelite F-3040 user manual

Ozito LTR-301 instruction manual

Ozito

Ozito LTR-301 instruction manual

Flymo Contour Cordless 24 V Original instructions

Flymo

Flymo Contour Cordless 24 V Original instructions

McCulloch T22 LS Operator's manual

McCulloch

McCulloch T22 LS Operator's manual

COCKRAFT PRO HL36-S Original instructions

COCKRAFT

COCKRAFT PRO HL36-S Original instructions

Weed Eater BC2400 instruction manual

Weed Eater

Weed Eater BC2400 instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

www.ideal.de
DE Betriebsanleitung
EN Operating Instructions
FR Mode d´emploi
NL Gebruiksaanwijzing
IT Manuale d´istruzione
ES Instrucciones de uso
SV Bruksanvising
Hebelschneider
Trimmers
Cisailles
Snijmachines
Taglierine
Cizallas
Skärmaskiner
IDEAL 1134
IDEAL 1135
IDEAL 1046
- 2 -
DE Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt diese Betriebsanleitung
und beachten Sie die Sicherheitshinweise. Die Betriebsanleitung muss jederzeit
verfügbar sein.
EN Please read these operating instructions before putting the machine into operation
and observe the safety precautions. The operating instructions must always be
available.
FR Nous vous prions de lire attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser la machine,
et attirons votre attention sur les consignes de sécurité.
Les instructions d‘utilisation et les consignes de sécurité doivent
toujours être disponibles.
NL Leest u voor de ingebruik name van het apparaat a.u.b. deze gebruiksaanwijzing
goed door en neemt u de veiligheidsinstructies n acht. De gebruiksaanwijzing en
de veiligheids-voorschriften moeten altijd binnen handbereik zijn.
IT Per favore legga questo manuale di istruzione prima di mettere in funzione il
distruggidocumenti e osservi le regole di sicurezza. Le istruzioni d’uso devono
essere sempre disponibili.
ES Le recomendamos lea las instrucciones antes de poner en funcionamiento esta
máquina y cumpla las normas de seguridad. Las instrucciones de servicio y
seguridad deben estar siempre disponibles.
SV Läs igenom denna bruksanvisning innan ni startar maskinen. Var noga med
säkerhetsföreskrifterna. Instruktionsmanualen måste alltid nnas tillgänglig.
FI Lue nämä käyttö-ohjeet läpi ennenkuin käynnistät laitteen !
Noudata turvaohjeita. Käyttöohjeiden on oltava aina saatavilla.
NO Lees gjennom denne bruksannvisningen før De tar i bruk maskinen
Vær oppmerksom på sikkerhetsforskriftene. Opperatørmanualen
må alltid være tilgjengelig.
PL Proszę uważnie przeczytać instrukcję obsługi przed uruchomieniem urządzenia i
stosować się do przepisów bezpieczeństwa. Instrukcje obsługi muszą być
zawsze dostępne.
RU Пожалуйста, прочитайте инструкцию по эксплуатации перед установкой
аппарата, соблюдайте технику безопасности. Инструкция по
эксплуатации должна находиться в доступном для пользователя месте.
HU A gép üzembe helyezése előtt gyelmesen olvassa el a kezelési utasítást és tartsa
be a biztonsági előírásokat. A kezelési utasításnak mindig elérhetőnek kell lennie.
TR Lütfen makineyi çalýþtýrmadan önce bu kullanma talimatlarýný dikkatli bir þekilde
okuyunuz ve belirtilen güvenlik önlemlerine uyunuz. Kullanma Talimatlarý
her zaman kullanýma hazýr olmalýdýr.
DA Før installation af maskinen bedes De venligst læse brugervejledningen
og være opmærksom på sikkerhedsanvisningerne. Brugervejledningen
skal altid være tilgængelig.
CS Prosím přečtěte si instrukce k obsluze a dodržujte bezpečnostní
upozornění. Návod k obsluze musí být vždy dostupný.
PT Por favor leiam o manual de instruções antes de colocar a máquina em operação
e vejam as precauções de segurança. As instruções de operação deverão estar
sempre disponíveis.
EL ÐÁÑÁÊÁËÙ ÄÉÁÂÁÓÔÅ ÔÉÓ ÏÄÇÃÉÅÓ ×ÑÇÓÅÙÓ ÊÁÉ ÔÉÓ ÐÑÏÖÕËÁÎÅÉÓ
ÁÓÖÁËÅÉÁÓ ÐÑÉÍ ÂÁËÅÔÅ ÔÏ ÌÇ×ÁÍÇÌÁ ÓÅ ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ.
ÏÉ ÏÄÇÃÉÅÓ ×ÑÇÓÇÓ ÐÑÅÐÅÉ ÍÁ ÅÉÍÁÉ ÐÁÍÔÁ ÄÉÁÈÅÓÉÌÅÓ.
SL Prosimo preberite navodila za uporabo ter upoštevajte varnostna opozorila
preden zaženete naparavo. Navodila naj bodo vedno pri roki.
SK Starostlivo si preštudujte tento návod na obsluhu pred uvedením stroja do
prevádzky a najmä bezpecnostné predpisy. Držte tento návod na obsluhu na
dostupnom mieste.
ET Palun lugege enne masina käivitamist käesolevat kasutusjuhendit ning järgige
ohutusnõudeid. Kasutusjuhend peab alati käepärast olema.
ZH
AR
• Sicherheitshinweise • Safety precautions •
• Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften •
• Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad •
• Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene •
• Środki bezpieczeństwa • Ìерû предосторожности •
- 3 -
DE Keine Bedienung durch Kinder!
EN Children must not operate the machine!
FR Pas d‘utilisation par un enfant!
NL Geen bediening door kinderen!
IT Non lasciare utilizzare il tagliacarte a bambini!
ES No dejar que la utilicen los niños!
SV Installera maskinen utom räckhåll för barn!
FI Asentakaa laite lasten ulottumattomiin !
NO Installer maskinen utenfor rekkevidde for barn!
PL Dzieciom nie wolno obsługiwać urządzenia !
RU Не допускайте детей к пользованию аппаратом!
HU Gyerekek a gépet nem kezelhetik
TR Makinayý Çocuklar Kullanmamalýdýr.
DA Må kun betjenes af voksne
CS Stroj nesmí být obsluhován dětmi!
PT As crianças não devem trabalhar com a máquina!
EL ÁÐÁÃÏÑÅÕÅÔÁÉ Ç ×ÑÇÓÇ ÁÐÏ ÐÁÉÄÉÁ.
SL Otroci ne smejo uporabljati naprave
SK So strojom nesmú pracovať deti!
ET Lapsed ei tohi masinat kasutada!
ZH
AR
DE Nicht unter das Messer fassen!
EN Do not reach beneath the blade!
FR Ne pas passer les mains sous la lame!
NL Niet met de handen onder het mes komen!
IT Non toccare la lama nella parte inferiore!
ES ¡No tocar debajo de la cuchilla!
SV Sträck inte in handen under kniven!
FI Älä laita kättäsi terän alle !
NO Plasser aldri hender ol. under kniven !
PL Nie wkladac rak pod noze!
RU Избегайте попадания рук под лезвие!
HU Ne nyúljon a kés alá!
TR Elinizi býçaðýn altýna sokmayýnýz!
DA Stik ikke hænderne ind under knivbladet!
CS Nesahejte pod ostří nože!
PT Não tocar na parte inferior da faca!
EL ÌÇÍ ÁÃÃÉÆÅÔÅ ÔÏ ÊÁÔÙ ÌÅÑÏÓ ÔÇÓ ËÅÐÉÄÁÓ!
SL Ne segajte z roko pod rezilo!
SK Nevkladajte ruky pod nôž!
ET Ärge pange kätt tera alla!
ZH
AR
• Sicherheitshinweise • Safety precautions •
• Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften •
• Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad •
• Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene •
• Środki bezpieczeństwa • Ìерû предосторожности •
- 4 -
o.k.
o.k.
• Sicherheitshinweise • Safety precautions •
• Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften •
• Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad •
• Säkerhetsföreskrifter •
DE Bei allen Maschinentypen darf der
Messerschutz
Anicht abgenommen
werden und muß jederzeit funktionsfähig
sein.
EN For safe operation of all trimmers it is
important, that the knife guard A are not
removed and are always in good working
condition.
FR Sur tous les modèles, le dispositif de
protection Ane doit pas être démonté, et
doit toujours être prêt à fonctionner.
NL Om de snijmachines veilig te gebruiken,
is het belangrijk dat de mesbeschermer
Agemonteerd zijn en goed functioneren.
IT Per operare in completa sicurezza con
tutti i modelli di taglierina è importante
che la sicurezza lama Anon siano
rimosse e siano mantenute nella miglior
condizione operativa.
ES Bajo ningún concepto se puede retirar el
protector de la cuchilla A. Han de estar
siempre en buen estado de
funcionamiento.
SV För säker användning av alla
skärmaskiner är det viktigt att knivskyddet
Aär korrekt monterat.
- 5 -
IDEAL 1134
IDEAL 1135
IDEAL 1046
• Aufstellen • Installation • Montage • Installatie •
• Installazione • Instalación • Installation •
DE Vor Inbetriebnahme muß die
Preßvorrichtung mit dem daran
befestigten Messerschutz Amontiert
werden. Dazu die Preßvorrichtung mit
Messerschutz A aufsetzen (der
Messerschutz muß dabei hinter der
Messerschutz-führung Cparallel zum
Messer justiert werden).
Dann die beiden mitgelieferten
Schrauben (+Unterlegscheiben IDEAL
1134) mit einem Kreuzschlitzschrauben-
dreher eindrehen und festziehen
(siehe Abbildungen).
Bei Modell IDEAL 1046, Schutzfolie (A)
am Messerschutz entfernen.
EN Before operating, the clamping device
with the attached knife guard Amust be
mounted on the trimmer table.
To do this place the knife guard Aon
the trimmer table (knife guard should be
in the knife guide Cparallel to the knife).
Then secure and tighten with the
2 enclosed philips-head srews
(+washers IDEAL 1134, see picture).
For model IDEAL 1046, remove the
protective foil (A) on the knife guard.
FR Avant utilisation, monter le dispositif de
pression avec le dispositif de protection
de la lame A.
Poser pour cela le dispositif de pression
et la protection de la lame Asur la table
de la cisaille (la protection de la lame
doit se trouver derrière le guide Cet être
réglée en parallèle à la lame).
Visser et serrer les vis (+rondelles IDEAL
1134) jointes avec un tournevis
cruciforme (voir croquis).
Pour les cisailles modèll IDEAL 1046,
enlever le lm (A) protecteur du dispositif
de protection de la lame.
- 6 -
A
• Aufstellen • Installation • Montage • Installatie •
• Installazione • Instalación •
NL Voor ingebruikname dient de
papieraandruker met de
mesbeschermer
Agemonteerd te
worden. Om dit te doen de
mesbeschermer
Aop de tafel van de
bordschaar plaatsen
(de mesbeschermer dient achter de
geleiding
Cte vallen parallel met het
mes). Vervolgens vastzetten met de 2
meegeleverde kruiskop (+wasmachines
IDEAL 1134) schroeven (zie afbeelding).
Bij modellen IDEAL 1046, dient de
beschermfolie (A) van de
mesbeschermer te worden verwijderd.
IT Prima di procedere all‘utilizzo è
necessario montare il dispositivo di
pressione con protezione lama A.
Posizionare il dispositivo di pressione con
protezione lama A(la protezione deve
trovarsi dietro la guida della protezione C
e parallela alla lama).
Successivamente inserire e ssare le due
vite (+rondelle IDEAL 1134) fornite di
serie servendosi di un cacciavite a stella
(vedere illustrazione).
Per i modelli IDEAL 1046, togliete la
protezione di sicurezza sulla lama (A).
ES Antes de utilizarla, el sistema de pisón
del papel con el protector de cuchilla
adjunta
A deben de ser montados.
Para hacer esto, coloque el protector A
en la base de la cizalla (el protector de
la
C cuchilla tendría que estar en la guía
paralela a la cuchilla).
Luego, asegurar y apretar con los dos
tornillos (+ arandelas IDEAL 1134)
adjuntos de cabeza Philips (ver dibujo).
En los modelos IDEAL 1046, extraiga la
lámina de protección de la cuchilla (A).
SV Före användning skall presskenan A
med knivskyddet monteras på
skärmaskinsbordet.
Placera knivskyddet Apå
skärmaskinsbordet parallellt med
kniven
Coch skruva fast knivskyddet
med medföljande skruvar
(+ brickor IDEAL 1134, se bild).
Modell IDEAL 1046, tag bort
skyddslmen på knivskyddet.
- 7 -
IDEAL 1134
IDEAL 1135
IDEAL 1046
• Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening •
• Istruzioni per l´uso • Funcionamiento • Handhavande •
DE Bedienelemente
A- Messerschutz
B- Papierpressung
C- Messerschutzführung
D- Messerhebel
E- Seitenanschlag mit Maßskala
F - Feststellschraube
G- Rückanschlag
H- Lösehebel Pressung
EN Operating elements
A- Knife guard
B- Paper clamp
C- Knife guide
D- Knife carrier
E- Side lay with measuring scale
F - Locking screw
G- Backgauge
H- Easy lift lever
FR Eléments et commandes
A- Dispositif de protection de la lame
B- Dispositif de pression
C- Guide du dispositif de protection de
la lame
D- Levier de coupe
E- Butée latérale graduée
F - Vis de blocage
G - Butée arrière
H- Levier easy lift
NL Bedieningselementen
A- Mesbeschermer
B- Papieraandruk
C- Geleiding mesbeschermer
D- Meshouder
E- Aanleglineaal met maatindeling
F - Fixeerschroef
G- Achteraanleg
H- Handel om de papierdruk weg te
nemen.
IT Denominazione delle parti
A- Protezione lama
B- Pressino
C- Guida lama
D- Lama
E- Guida laterale con scala graduata
F - Vite di ssaggio
G- Squadra di battuta posteriore
H- Leva bloccaggio
- 8 -
IDEAL 1134
IDEAL 1135
IDEAL 1046
ES Elémentos operativos de la máquina:
A- Protector cuchilla
B - Pisón para el papel
C - Guía
D- Portacuchilla
E - Escala de medición lateral
F - Tornillo de ajuste
G- Escuadra trasera
H- Palanca "Easy lift"
SV Detaljer
A- Knivskydd
B- Presskena
C- Knivguide
D- Handtag
E- Anhåll med gradering
F - Låsskruv
G- Sidostöd
H- Handtag "Easy lift"
• Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening •
• Istruzioni per l´uso • Funcionamiento • Handhavande •
- 9 -
DE Messerhebel Danheben und Papier
einlegen. Rückanschlag Gund Seiten-
anschlag Eermöglichen eine präzise
Papieranlage
EN Lift the knife carrier Dand insert the
paper to be cut. Backgauge Gand side
lay E allow paper to be precisely
positioned.
FR Lever le levier de coupe Det positionner
le papier. Les butées arrière Get
latérale
E permettent un placement
précis du papier.
NL Meshouder Doptillen en papier
plaatsen. Achteraanleg Gen
aanleglineaal
Emaken een
nauwkeurige positionering mogelijk.
IT Alzare la lama De posizionare la carta
come desiderato servendosi della
squadra di battuta posteriore Ge della
guida laterale E.
ES Levante el portacuchilla Dy coloque el
papel para cortar. La escuadra trasera G
y lateral Epermite colocar el papel de
forma precisa.
SV Lyft kniven Doch placera pappren som
skall skäras. Anhåll Eoch sidostödet G
ger ett exakt skärresultat.
• Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening •
• Istruzioni per l´uso • Funcionamiento • Handhavande •
- 10 -
1.
2.
3.
IDEAL 1135
IDEAL 1046
IDEAL 1134 DE Dann das Papier mit der Handpressung
Bpressen und den Schnitt ausführen
(bei den Modellen IDEAL 1135 und
IDEAL 1046 erfolgt die Pressung
automatisch bei Schnittausführung).
Zum Entnehmen des Papiers den
Lösehebel nach unten drücken H
(nur bei den Modellen IDEAL 1135,
IDEAL 1046).
EN Then clamp the paper with the manual
clamp B and perform the cut (in models
IDEAL 1135 and IDEAL 1046 clamping is
carried out automatically while cutting).
To remove paper release the EASY -
LIFT H(only on models IDEAL 1135 and
IDEAL 1046)
FR Maintenir le papier à l’aide de la presse
Bet procéder à la coupe (lors de la
coupe, la pression est automatique sur
les modèles IDEAL 1135 et IDEAL 1046).
Relâcher le levier easy lift Hpour retirer
le papier (uniquement sur les modèles
IDEAL 1135 et 1046).
NL Vervolgens het papier met papieraandruk
B aandrukken en snijden (bij de
modellen IDEAL 1135 en IDEAL 1046 is
de papieraandruk automatisch wanneer
er gesneden wordt).
Om het papier te verwijderen de
drukhandel
H naar beneden drukken
(alleen op de modellen IDEAL 1135 en
1046)
IT Fermare i fogli con il pressino Be
procedere al taglio (nei modelli IDEAL
1135 e IDEAL 1046 il pressino viene
azionato automaticamente dalla lama).
Svuotare il cestino frequentemente,
minimo quotidianamente, in modo da
evitare interferenze con il gruppo frese.
Per rimuovere la carta rilasciare la leva
di bloccaggio H (solo per modelli 1135 e
1046).
ES Sujetar el papel con el pisón manual B
y realizar el corte (en los modelos
IDEAL 1135 y IDEAL 1046 el pisón es
automático).
Para retirar el papel, mover la palanca
"Easy-Lift" hacia abajo H (sólo modelos
IDEAL 1135 e IDEAL 1046)
SV Kläm fast pappren genom att trycka på
presskenan Btryck ned kniven (modell
IDEAL 1135 och IDEAL 1046 har
automatisk presskena).
För att avlägsna pappren, tryck ned
"Easy lift" handtaget H (enbart modell
IDEAL 1135 och IDEAL 1046)
• Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening •
• Istruzioni per l´uso • Funcionamiento • Handhavande •