
19
1. EN The “CLEAN” indicator light will turn red when the machine needs
to be cleaned.
ES El piloto “CLEAN” (limpieza) se iluminará en rojo cuando sea necesario limpiar
la cafetera.
PT A luz indicadora “CLEAN” (Limpar) acende-se a vermelho quando for
necessário limpar a máquina.
RU При необходимости очистки машины индикатор «CLEAN» (ОЧИСТКА)
загорится красным.
2. EN Press the “Clean Mode” button to select “CLEAN”.
ES Pulse el botón “Clean Mode” (de modo de limpieza) para seleccionar “CLEAN”
(limpieza).
PT Prima o botão “Clean Mode” (Modo de limpeza) para selecionar “CLEAN”
(Limpar).
RU Нажмите кнопку «Clean Mode» (Режим очистки), чтобы выбрать «CLEAN»
(ОЧИСТКА).
3. EN Press the “Start/Stop” button to conrm the cleaning process. The
“CLEAN” light will start to ash.
ES Pulsa el botón “START/STOP” (inicio/parada) para conrmar el proceso de
limpieza. El indicador “CLEAN” (limpieza) comenzará a parpadear.
PT Prima o botão “Start/Stop” (Iniciar/Parar) para conrmar o processo de
limpeza. A luz “CLEAN” (Limpar) começa a piscar.
RU Нажмите кнопку «Start/Stop» (Старт/Стоп) для подтверждения очистки.
Начнет мигать индикатор «CLEAN» (ОЧИСТКА).
4. EN Take a cleaning tablet (KRUPS XS3000).
ES Coge una pastilla de limpieza (XS3000).
PT Retire uma pastilha de limpeza (XS3000).
RU Возьмите чистящую таблетку (XS3000).
5. EN Open the cleaning tablet hatch.
ES Abre la trampilla para pastillas de limpieza.
PT Abra o compartimento para a pastilha de limpeza.
RU Откройте отсек для чистящих таблеток.
6. EN Insert the tablet.
ES Inserta la pastilla.
PT Insira a pastilha.
RU Вставьте таблетку.
7. EN Place a 1litre container under both nozzles.
ES Coloca un recipiente de 1 litros debajo de las boquillas.
PT Coloque um recipiente de 1 l sob as saídas.
RU Установите контейнер объемом 1литр под оба сопла.
8. EN Press the “Start/Stop” button for a second time to start the
cleaning process.
ES Pulsa el botón “START/STOP” (inicio/parada) una segunda vez para iniciar el
proceso de limpieza.
PT Prima novamente o botão “Start/Stop” (Iniciar/Parar) para iniciar o processo
de limpeza.
RU Повторно нажмите кнопку «Start/Stop» (Старт/Стоп), чтобы запустить
процесс очистки.
9. EN Water will run out of the coee nozzles during the cleaning process.
ES Durante el proceso de limpieza sale agua por las boquillas de café.
PT A água irá ser expelida pela saída de café durante o processo de limpeza.
RU Повторно нажмите кнопку «Start/Stop» (Старт/Стоп), чтобы запустить
процесс очистки.
10. EN When the water has stopped owing and after you hear three beeps,
your machine is cleaned and ready for use.
ES Cuando el agua haya dejado de salir y se hayan oído tres pitidos, la cafetera
estará limpia y lista para su uso.
PT Quando o uxo de água for interrompido, e após três sinais sonoros,
signica que a máquina está limpa e pronta a ser utilizada.
RU После того как вода перестанет поступать и прозвучат три звуковых
сигнала, кофемашина будет очищена и готова к использованию.
WATCH NOW