KWC DRYX600 User manual

ZMI_001_2030070154_#SALL_#AQU_#V3.fm / 25.01.23
DRYERS
DRYX600
2030069907
EN Installation and operating instructions Hands-in dryer
DE Montage- und Betriebsanleitung Hands-in Händetrockner
FR Notice de montage et de mise en service Hands-in sèche-mains
ES Instrucciones de montaje y servicio Secamanos Hands-in
IT Istruzioni per il montaggio e l'uso Hands-in asciugamani
NL Montage- en bedrijfsinstructies Hands-in handendroger
PL Instrukcja montażu i obsługi Kieszeniowa suszarka do rąk
SV Monterings- och driftinstruktion Hands-in dryer
CS Návod pro montáž a provoz Tryskový osoušečrukou
FI Asennus- ja käyttöohje Hands-in käsikuivain
RU Инструкция по монтажу ивводу в
эксплуатацию

ZMI_001_2030070154_#SALL_#AQU_#V3.fm
- 2 -
6×
1×
1×
1×
Maßzeichnung

- 3 -
ZMI_001_2030070154_#SALL_#AQU_#V3.fm
Installation and operating
instructions Montage- und Betriebsanleitung
Important notes Wichtige Hinweise
► Installation, commissioning and main-
tenance are to be performed only by a
qualified technician according to legal
regulations provided.
► Montage, Inbetriebnahme und Wartung nur
durch den Fachmann nach mitgelieferter
Anleitung entsprechend den gesetzlichen
Vorschriften.
► The safety zones must be observed in
compliance with DIN VDE 0100. While
installing, a disconnecting device must be
provided with a min. contact gap of 3 mm.
► Die Schutzbereiche nach der DIN VDE
0100 sind zu beachten. Bei der Installation
ist eine Trennvorrichtung mit mind. 3 mm
Kontaktabstand vorzusehen.
► These devices can be used by children
aged 8 years and above and by persons
with reduced physical, sensory or mental
abilities or lack of experience and/or
knowledge, provided that they are being
supervised or have been instructed in the
safe use of the device and have under-
stood the hazards resulting from its use.
Children must not play with the device.
Cleaning and user maintenance should not
be performed by children.
► Diese Geräte können von Kindern ab 8
Jahren sowie von Personen mit reduzierten
physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzer-Wartung dürfen nicht durch
Kinder durchgeführt werden.
► All technical connection regulations
specified by the local water and electricity
supply utility companies must be complied
with.
► Die technischen Anschlussbedingungen
der örtlichen Wasser- und Energieversor-
gungsunternehmen einhalten.
EN
DE

ZMI_001_2030070154_#SALL_#AQU_#V3.fm
- 4 -
Technical data Technische Daten
► Supply voltage 220-240 V AC; 50/60 Hz ► Anschlussspannung 220-240 V AC;
50/60 Hz
► Type of protection IPX4 ► Schutzart IPX4
► Air speed 75-100 m/s ► Luftgeschwindigkeit 75-100 m/s
► Dimensions 300×699×230 ► Maße 300×699×230
► Power Motor 1250-1650 W ► Leistung Motor 1250-1650 W
► Power Heating 550 W ► Leistung Heizung 550 W
► noise 65dB~69dB@1m ► Geräusch 65dB~69dB@1m
Warning Warnung
► Do not dispose of electrical appliances as
unsorted municipal waste, use separate
collection facilities.
► Contact your local government for
information regarding the collection
systems available. If electrical appliances
are disposed of in landfills or dumps,
hazardous substances can leak into the
groundwater and get into the food chain,
damaging your health and well-being.
When replacing old appliances with new
ones, the retailer is legally obligated to take
back your old appliance for disposals at
least free of charge.
► Include the device in the list of electrical
equipment destined for periodic checking.
► To prevent the device from overheating or
losing flow power, regularly clean it taking
into account the level of usage and the
amount of contamination in its operating
environment.
► Before opening the device, disconnect it
from the mains supply.
► Failure to observe can mean risk of death
or material damage, e.g. from electric
shock or fire. If the supply cord is damaged,
it must be replaced by a special cord or
assembly available from the manufacturer
or its service agent.
► Elektroaltgeräte dürfen nicht im normalen
Hausmüll entsorgt, sondern müssen an
einer entsprechenden Sammelstelle
abgegeben werden.
► Informationen über Sammelstellen erhal-
ten Sie bei den kommunalen Behörden. Bei
der Entsorgung von Elektroaltgeräten in
Mülldeponien können Gefahrstoffe
austreten und ins Grundwasser gelangen.
In diesem Fall besteht Gesundheitsgefahr.
Beim Austausch eines Altgerätes gegen
ein neues ist der Händler gesetzlich
verpflichtet, das Altgerät kostenfrei
zurückzunehmen und einer ordnungsge-
mäßen Entsorgung zuzuführen.
► Das Gerät in die intervallmäßige
Überprüfung der Elektrogeräte aufnehmen.
► Das Gerät unter Berücksichtigung von
Nutzungsgrad und Schmutzanfall
regelmäßig reinigen, um verminderte
Luftleistung oder Überhitzung zu
verhindern.
► Das Gerät vor dem Öffnen vom Netz
trennen. Bei Nichtbeachtung der Vorgaben
besteht Lebensgefahr, zum Beispiel durch
einen elektrischen Schlag, oder die Gefahr
von Sachschäden, zum Beispiel durch ein
Feuer. Wenn das Netzkabel beschädigt ist,
muss es vom Hersteller oder dessen
Kundendienst gegen ein passendes
Ersatzkabel bzw. eine entsprechende
Baugruppe ausgetauscht werden.

- 5 -
ZMI_001_2030070154_#SALL_#AQU_#V3.fm
Instrukcja montażu i obsługi Monterings- och driftinstruktion
Ważne wskazówki Viktiga informationer
► Montaż, uruchomienie i konserwacja
muszą być przeprowadzone przez
specjalistę zgodnie z dostarczoną
instrukcją i regulacjami prawnymi.
► Przestrzegać stref ochronnych według
normy DIN VDE 0100. W przypadku
instalacji należy przewidzieć montaż
urządzenia wyłączającego dopływ prądu z
rozwarciem styków przynajmniej na 3 mm.
► Urządzenia mogą być używane przez
dzieci, które ukończyły 8 lat i przez osoby o
ograniczonych zdolnościach fizycznych,
czuciowych lub mentalnych lub nieposiada-
jące doświadczenia i/lub wiedzy w tym
zakresie pod warunkiem, że zostały
poinformowane o zasadach bezpiecznego
korzystania z urządzenia i zrozumiały
wynikające z tego zagrożenia. Urządzenie
nie służy do zabawy. Czyszczenia i
konserwacji nie mogą wykonywać dzieci.
► Należy przestrzegać technicznych
warunków podłączenia lokalnych zakładów
wodociągowych i energetycznych.
► Montering, idrifttagning och underhåll får
endast utföras av fackfolk. Arbetena ska
utföras enligt medföljande anvisningar och
i enlighet med gällande lagar och
bestämmelser.
► Skyddszonerna enligt DIN VDE 0100 ska
följas. Vid installationen ska en
frånskiljningsanordning med minst 3 mm
kontaktavstånd förutses.
► Dessa enheter kan användas av barn från
8 års ålder liksom av personer med nedsatt
fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller
med bristande erfarenhet och/eller
kunskap, om de övervakats eller
undervisats om enhetens säkra använd-
ning och förstått de risker som finns. Barn
får inte leka med enheten. Rengöring och
användarunderhåll får inte utföras av barn.
► Beakta anslutningsvillkoren från lokala
vatten- och energiverk.
Dane techniczne Tekniska data
► Rodzaj ochrony 220-240 V AC; 50/60 Hz ► Skyddsklass 220-240 V AC; 50/60 Hz
► Rodzaj ochrony IPX4 ► Skyddsklass IPX4
► Prędkość powietrza 75-100 m/s ► Lufthastighet 75-100 m/s
► Wymiary 300×699×230 ► Mått 300×699×230
► Moc Silnik 1250-1650 W ► Effekt Motor 1250-1650 W
► Moc Ogrzewanie 550 W ► Effekt Värme 550 W
► hałas 65dB~69dB@1m ► Buller 65dB~69dB@1m
Warnung Viktiga informationer
► Nie utylizować urządzeń elektrycznych
razem z nieposortowanymi odpadami
komunalnymi, należy skorzystać
z obiektów do osobnego gromadzenia
odpadów.
► Släng inte elektriska apparater som
osorterat kommunalt avfall, vänd dig till
särskilda återvinningsstationer.
► Kontakta din kommun för att få information
om var du kan lämna in din apparat. Om
elektriska apparater deponeras på
soptippen kan farliga ämnen läcka ut i
grundvattnet och komma in i näringskedjan
vilket kan skada din hälsa. När gamla
apparater byts ut mot nya är återförsäljaren
enligt lag ålagd att, utan kostnad, ta emot
din gamla apparat för bortskaffande.
► Informacje dotyczące dostępnych
systemów zbiórki są dostępne u lokalnych
władz. W przypadku utylizacji urządzeń
elektrycznych na składowiskach odpadów
lub wysypiskach niebezpieczne substancje
mogą wyciekać do wód gruntowych
i przedostać się do łańcucha
pokarmowego, stwarzając ryzyko utraty
zdrowia i dobrego samopoczucia.
PL
SV

ZMI_001_2030070154_#SALL_#AQU_#V3.fm
- 6 -
► Podczas wymiany zużytych urządzeń na
nowe sprzedawca jest prawnie zobowią-
zany do przynajmniej nieodpłatnego odbio-
ru zużytego urządzenia w celu poddania go
utylizacji.Urządzenie należy poddawać
okresowej kontroli dla urządzeń
elektrycznych.
► Urządzenie należy też regularnie czyścić,
uwzględniając stopień użycia i nagromad-
zenia się brudu, aby zapobiec zmniejsze-
niu wydajności nawiewu lub przegrzaniu.
► Przed otwarciem urządzenie odłączyć od
sieci.
► Nieprzestrzeganie tej zasady może
stwarzać zagrożenie utraty życia i
wystąpienia strat materialnych, spowodo-
wanych np. przez porażenie prądem lub
pożar. Jeśli przewód zasilający jest uszko-
dzony, należy go wymienić na specjalny
przewód lub zespół dostępny u producenta
lub jego przedstawiciela serwisowego
► Ta upp apparaten i de regelbundna
kontrollerna av elapparater.
► Rengör apparaten regelbundet, beroende
på nyttjande- och nedsmutsningsgrad.
Regelbunden rengöring motverkar
reducerad luftkapacitet ochöverhettning.
► Bryt strömmen till apparaten innan den
öppnas.
► Om detta inte beaktas kan det leda till
livsfarliga situationer eller sakskador, t.ex.
genom elstötar eller brand. Om elkabeln är
skadad måste den bytas ut mot en särskild
kabel eller reservdel som finns hos
tillverkaren eller serviceverkstaden.
Notice de montage et de mise en
service Návod pro montáž a provoz
Remarques importantes Důležité pokyny
► Le montage, la mise en service et la
maintenance doivent uniquement être ef-
fectués par un spécialiste conformément
au mode d'emploi livré et selon les
règlements en vigueur.
► Montáž, uvedení do provozoru a údržbu
smí provádět pouze odborník podle
přiloženého návodu a při dodržení
zákonných předpisů.
► Je nezbytné dodržet rozsahy zabezpečení
podle normy DIN VDE 0100. Při instalaci se
musí použít odpojovací zařízení s
minimální vzdáleností kontaktů 3 mm.
► Tato zařízení smějí používat děti starší 8 let
a osoby se sníženou fyzickou, smyslovou
nebo duševní schopností nebo osoby s
nedostatkem zkušeností anebo znalostí
pouze pod dohledem nebo poté, co byly
poučeny o bezpečném použití zařízení a
rozumějí nebezpečím, která mohou
vzniknout při nedodržení pokynů
k bezpečnému použití. Děti si nesmějí se
zařízením hrát. Děti nesmějí provádět
čištění ani uživatelskou údržbu.
► Dodržujte podmínky připojení stanovené
místním dodavatelem vody a elektrické
energie.
► Les zones de protection sont à respecter,
conformément à la norme DIN VDE 0100.
Lors de l'installation, il faut prévoir un
disjoncteur ayant un écartement des
contacts d'au moins 3 mm.
► Ces appareils peuvent être utilisés par des
enfants à partir de l'âge de huit ans ainsi
que par des personnes souffrant d'un
handicap physique, sensoriel ou mental ou
manquant d'expérience et/ou n'ayant pas
les connaissances nécessaires si elles
sont encadrées ou si elles ont appris à
utiliser les appareils de manière sûre et si
elles ont compris les risques en résultant.
Les enfants n'ont pas le droit de jouer avec
les appareils. Les travaux de nettoyage et
d'entretien ne peuvent pas être effectués
par des enfants.
► Observer les conditions techniques de
raccordement des entreprises locales de
distribution d’eau et d’énergie.
FR
CS

- 7 -
ZMI_001_2030070154_#SALL_#AQU_#V3.fm
Données techniques Technické údaje
► Tension de raccordement 220-240 V AC;
50/60 Hz
► Přípojné napětí 220-240 V AC; 50/60 Hz
► Type de protection IPX4 ► Krytí IPX4
► Vitesse de l’air 75-100 m/s ► Rychlost vzduchu 75-100 m/s
► Fonctionnement 300×699×230 ► Rozměry 300×699×230
► Puissance Moteur 1250-1650 W ► Příkon Motor 1250-1650 W
► Puissance Chauffage 550 W ► Příkon Topení 550 W
► bruit 65dB~69dB@1m ► Krytí 65dB~69dB@1m
Avertissement Varování
► Ne mettez pas les appareils électriques
dans les containers municipaux sans les
trier. Utiliser les sites de récupération de
matériaux disponibles.
► Contactez les autorités locales pour obtenir
des renseignements sur les systèmes de
collecte disponibles. Si les appareils
électroménagers sont placés dans des
décharges ou endroits similaires, des
substances dangereuses peuvent fuir dans
► la nappe phréatique et entrer dans la
chaîne alimentaire, nuisant à votre santé et
à votre bien-être. Lors du remplacement
d'anciens appareils par des nouveaux, le
commerçant est légalement obligé à
reprendre gratuitement pour au moins s'en
débarrasser.
► L’appareil doit être compris dans le
contrôle régulier des appareils électriques.
► Elektrické přístroje nelikvidujte jako
netříděný komunální odpad a používejte
oddělená sběrná zařízení.
► Další informace o dostupných sběrných
systémech získáte u místní správy. Pokud
jsou elektrická zařízení likvidována na
skládkách nebo smetištích, nebezpečné
látky mohou uniknout do spodní vody a
dostat se do potravního řetězce, což by
mohlo ohrozit vaše zdraví a tělesnou i
duševní pohodu.
► Při nahrazování starých přístrojů novými je
maloobchodní prodejce právně zavázán
k bezplatnému převzetí vašeho starého
přístroje a jeho zlikvidování.
► Zařaďte přístroj do periodického
přezkušování elektrických zařízení.
► Přístroj pravidelně čistěte s přihlédnutím k
opotřebení přístroje a stupni jeho
znečištění, abyste předešli snižování
vzduchového výkonu a přehřívání. Před
otevřením přístroje jej odpojte od elektrické
sítě.
► Nedodržení tohoto pokynu může mít za
následek ohrožení života nebo materiální
škody, např. v důsledku zasažení
elektrickým proudem nebo požáru. Pokud
je poškozen napájecí kabel, musí být
vyměněn za speciální kabel nebo
mechanismus dodaný výrobcem nebo
servisním agentem.
► Nettoyer régulièrement l’appareil en
prenant en compte le degré d’utilisation et
l’encrassement afin d’empêcher toute
réduction de la production d’air ou toute
surchauffe. Débrancher l’appareil avant de
l’ouvrir.
► Le non respect des consignes peut
entraîner un danger mortel ou des
blessures corporelles (choc électrique ou
incendie par exemple). Si le câble
d'alimentation est endommagé, il faudra le
remplacer par un câble spécial ou par un
module disponible auprès du fabricant ou
de sont agent de service.

ZMI_001_2030070154_#SALL_#AQU_#V3.fm
- 8 -
Instrucciones de montaje y
servicio Asennus- ja käyttöohje
Indicaciones importantes Tärkeitä ohjeita
► El montaje, la puesta en servicio y el
mantenimiento, solamente deben ser
llevados a cabo por un técnico
especializado según las instrucciones que
se adjuntan, observando las
prescripciones legales.
► Asennuksen, käyttöönoton ja huollon saa
suorittaa vain alan ammattilainen mukana
toimitettujen ohjeiden mukaisesti ja
lakisääteisiä määräyksiä noudattaen.
► DIN VDE 0100 – suojavyöhykkeitä on
noudatettava. Asennuksessa on jäätävä
vähintään 3 mm erottava kosketusväli.
► Laitetta eivät voi ilman ohjausta ja
valvontaa käyttää alle 8-vuotiaat lapset tai
vanhemmat henkilöt, joiden fyysiset,
sensoriset tai henkiset ominaisuudet ovat
heikentyneet tai joilla ei ole riittäviä
kokemuksia ja/tai tietoja laitteen käytöstä ja
siihen sisältyvistä riskeistä. Lasten ei saa
antaa leikkiä laitteella.
► Lasten ei saa antaa suorittaa laitteen
puhdistusta tai muuta huoltoa. Paikallisten
vesi- ja energiahuoltoyritysten teknisiä
liitäntäehtoja on noudatettava.
► Observe las áreas de protección según la
norma DIN VDE 0100. Asimismo, en la
instalación debe incorporar un dispositivo
separador con una distancia entre
contactos de al menos 3 mm.
► Estos aparatos solo pueden ser utilizados
por niños mayores de 8 años, o por
personas que padezcan una discapacidad
física, sensorial o metal o carezcan de
experiencia o conocimientos, si se
encuentran bajo vigilancia, han sido
instruidos debidamente sobre el uso
seguro del aparato y han entendido los
peligros que dicho uso puede entrañar. Los
niños no pueden jugar con este aparato.
Las operaciones de limpieza y manteni-
miento no deben correr a cargo de niños.
► Se han de cumplir las condiciones técnicas
de conexión de las empresas locales de
suministro de agua y energía.
Datos técnicos Tekniset tiedot
► Tensión de conexión 220-240 V AC;
50/60 Hz
► Verkkojännite 220-240 V AC; 50/60 Hz
► Modo de protección IPX4 ► Suojaustapa IPX4
► Velocidad del aire 75-100 m/s ► Ilmannopeus 75-100 m/s
► Medidas 300×699×230 ► Mitat 300×699×230
► Potencia Motor 1250-1650 W ► Teho Moottori 1250-1650 W
► Potencia Calefacción 550 W ► Teho Lämmitys 550 W
► ruido 65dB~69dB@1m ► melu 65dB~69dB@1m
Aviso Varoitus
► No deseche los aparatos eléctricos como
residuos municipales sin clasificar, sino
que utilice las instalaciones de recogida
selectiva.
► Sähkölaitteita ei saa hävittää
lajittelemattoman kotitalousjätteen muka-
na, vaan ne on vietävä erilliseen keräyspi-
steeseen.
ES
FI

- 9 -
ZMI_001_2030070154_#SALL_#AQU_#V3.fm
► Póngase en contacto con la administración
local para obtener más información sobre
los sistemas de recogida disponibles. Si los
aparatos eléctricos se desechan en
basureros o vertederos, pueden llegar
sustancias peligrosas a las aguas
subterráneas y entrar en la cadena
alimentaria, perjudicando su salud y
bienestar.
► Pyydä tarkempia tietoja käytettävissä
olevista keräysjärjestelmistä paikalliselta
viranomaiselta. Jos sähkölaitteita
heitetään kaatopaikalle tai maakuoppaan,
pohjaveteen saattaa päästä vaarallisia
aineita, jotka päätyvät ruokaketjuun
vahingoittaen siten ihmisten terveyttä ja
hyvinvointia.
► Vaihdettaessa käytettyjä laitteita uusiin
jälleenmyyjällä on lakisääteinen
velvollisuus ottaa käytetyt laitteet maksutta
takaisin hävittämistä varten.
► Laite on tarkistettava säännöllisin väliajoin
muiden sähkölaitteiden tavoin.
► Laite on puhdistettava säännöllisesti
käyttömäärän ja likaantumisasteen
mukaisesti, jotta vältettäisiin ilmatehon
aleneminen ja ylikuumeneminen. Ennen
laitteen avaamista laite on irrotettava
sähköverkosta.
► Ohjeiden laiminlyöminen voi johtaa
hengenvaaraan tai aineellisiin vahinkoihin
esim. sähköiskun tai tulipalon vuoksi. Mikäli
virtajohto vaurioituu, se on vaihdettava
erikoisvalmisteiseen johtoon tai
kokoonpanoon, joka on saatavilla
valmistajalta tai sen valtuuttamasta
huoltoliikkeestä.
► Al sustituir aparatos antiguos por otros
nuevos, el comercio está obligado
legalmente a recuperar el aparato antiguo
para la eliminación de desechos de forma
gratuita.
► Incluir el aparato en las comprobaciones
periódicas de los aparatos eléctricos
► Limpiar con regularidad el aparato
teniendo en cuenta el grado de utilización y
la acumulación de suciedad para evitar una
menor potencia de aire o un sobrecalent-
amiento. Desenchufar el aparato de la red
antes de abrirlo.
► En caso de no observación existe el riesgo
de peligro mortal o de que se produzcan
daños materiales, por ejemplo, por causa
de electrocución o fuego. Si el cable de
alimentación está dañado, debe sustituirse
por un cable o conjunto especial que puede
adquirirse del fabricante o su distribuidor.
Istruzioni per il montaggio e
l'uso
Инструкция по монтажу и
вводу в эксплуатацию
Avvertenze importanti Важные указания
► Montaggio, messa in esercizio e
manutenzione solo da parte di un tecnico
specializzato conformememte alle
istruzioni fornite e nel rispetto delle
disposizioni legislative.
► Rispettare le zone di protezione
conformemente alla norma DIN VDE 0100
Durante l'installazione prevedere un
dispositivo di separazione con min. 3 mm di
distanza di contatto.
► Монтаж, ввод в эксплуатацию и
техническое обслуживание
осуществляется только специалистами
в соответствии с приложенной
инструкцией согласно правовым
нормам.
► Необходимо соблюдать защитные зоны
согласно DIN VDE 0100. При
электромонтаже следует обеспечить
зазор между контактами сепаратора не
менее 3 мм.
IT
RU

ZMI_001_2030070154_#SALL_#AQU_#V3.fm
- 10 -
► Questi apparecchi possono essere
utilizzati da bambini a partire dagli 8 anni e
da persone con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali oppure con mancanza
di esperienza e di conoscenza se si
trovano sotto adeguata sorveglianza
oppure se sono stati istruiti circa l'uso
sicuro dell'apparecchio e se ne hanno
compreso i pericoli connessi. I bambini non
devono giocare con l'apparecchio. Pulizia e
manutenzione non devono essere eseguite
da bambini.
► Rispettare le condizioni tecniche di
allacciamento delle società locali di
erogazione di energia elettrica e di
approvvigionamento idrico.
► Данными приборами могут
пользоваться дети с 8 лет, а также лица
с ограниченными физическими,
тактильными или умственными
способностями либо без достаточного
опыта и/или знаний, если они находятся
под присмотром или были
проинструктированы о безопасном
пользовании прибором и поняли
исходящую от него опасность. Играть с
прибором детям запрещено. Поручать
чистку и пользовательское техническое
обслуживание детям запрещено.
► Соблюдайте технические условия
подключения местных водо- и
энергообеспечивающих предприятий.
Specifiche tecniche Технические характеристики
► PressionTensione di allacciamento
220-240 V AC; 50/60 Hz
► Напряжение питающей сети
220-240 В переменного тока; 50/60 Hz
► Tipo di protezione IPX4 ► Вид защиты IPX4
► Velocità dell'aria 75-100 m/s ► Скорость воздуха 75-100 м/с
► Dimensioni 300×699×230 ► Габариты 300×699×230
► Potenza Motore 1250-1650 W ► Мощность Двигатель 1250-1650 вт
► Potenza Riscaldamento 550 W ► Мощность Отопление 550 вт
► rumore 65dB~69dB@1m ► шорох 65дБ~69дБ@1м
Avvertenza Предупреждение
► Non smaltire gli apparecchi elettrici nei
rifiuti urbani indifferenziati, ma utilizzare i
punti di raccolta differenziata.
► Consultare l'amministrazione locale per
informazioni sui sistemi di raccolta
disponibili. Se gli apparecchi elettrici sono
smaltiti in discarica, sostanze pericolose
possono raggiungere le acque sotterranee
ed entrare nella catena alimentare
mettendo a repentaglio la salute e il
benessere.
► In caso di sostituzione di apparecchi vecchi
con nuovi, il rivenditore è tenuto per legge
a ritirare e smaltire almeno gratuitamente
l'usato.
► Includere l'apparecchio nel controllo
periodico degli apparecchi elettrici.
► Не утилизируйте электрические
приборы как несортированный бытовой
мусор, сдавайте их на утилизию
предприятиям раздельного сбора
отходов.
► Обратитесь в орган местного
самоуправления за информацией о
доступных системах сбора отходов. При
попадании электрических приборов на
свалку вредные вещества могут
проникать в грунтовые воды и пищевую
цепь, причиняя вред здоровью и
благополучию.
► При замене старого прибора на новый
продавец юридически обязан забрать у
вас старый прибор на утилизацию по
крайней мере бесплатно.
► Принятие прибора на регулярную
проверку электроприборов.

- 11 -
ZMI_001_2030070154_#SALL_#AQU_#V3.fm
► Pulire regolarmente l'apparecchio in
funzione della frequenza d'uso e del grado
di sporcizia per evitare la riduzione della
potenza o il surriscaldamento. Sconnettere
l'apparecchio dalla rete prima di aprirlo.
► С целью предупреждения снижения
производительности по воздуху или
перегрева регулярно очищайте прибор,
принимая во внимание уровень
производительности и степень
загрязненности. Перед открытием
отсоедините прибор от электросети.
► La non osservanza può causare pericolo
per la vita o danni materiali, dovuti ad es. a
scosse elettriche o incendio. Se il cavo è
danneggiato, deve essere sostituito con un
cavo speciale o un gruppo disponibile
presso il produttore o il responsabile
assistenza.
► Несоблюдение требований может
повлечь за собой возникновение угрозы
для жизни или нанесения ущерба, напр.,
вследствие удара электротоком или
пожара. Если кабель питания
повредился, его следует заменить
сециальным кабелем или комплектом,
который можно приобрести у
производителя или в его службе
технической поддержки.
Montage- en bedrijfsinstructies
Belangrijke aanwijzingen
► Montage, inbedrijfstelling en onderhoud
mogen alleen door een vakman volgens de
meegeleverde instructies in overeenstem-
ming met de wettelijke voorschriften wor-
den uitgevoerd.
► De veiligheidszones conform DIN VDE
0100 moeten in acht worden genomen. Bij
de installatie is een scheidningsvoorziening
met min. 3 mm contactafstand aanwezig.
► Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 jar
oud, evenals door personen met
verminderde fysieke, sensorische of
geestelijke vaardigheden of een tekort aan
ervaring en/of kennis worden gebruikt,
indien zij onder toezicht staan of over het
gebruik van het apparaat zijn geïnstrueerd
en de daaruit resulterende gevaren hebben
begrepen. Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen. Reiniging en onderhoud
mag niet door kinderen worden uitgevoerd.
► De technische voorwaarden voor
aansluiting van de plaatselijke water- en
energiemaatschappijen moeten in acht
worden genomen.
NL

ZMI_001_2030070154_#SALL_#AQU_#V3.fm
- 12 -
Technische gegevens
► Aansluitspanning 220-240 V AC; 50/60 Hz
► Veiligheidsgraad IPX4
► Luchtsnelheid 75-100 m/s
► Afmetingen 300×699×230
► Vermogen Motor 1250-1650 W
► Vermogen Verwarming 550 W
► ruis 65dB~69dB@1m
Waarschuwing
► Gooi het elektrische apparaat niet bij het
gemeentelijke afval, maar geef het
apparaat af bij een van de afzonderlijke
inzamelplaatsen.
► Neem contact op met de plaatselijke
autoriteiten t.a.v. de beschikbare
inzamelplaatsen. Als elektrische apparaten
worden weggegooid op vuilnisbelten of
stortplaatsen, kunnen er gevaarlijke
substanties in het grondwater terechtko-
men en in het voedselketen komen,
waardoor schade aan de gezondheid
ontstaat. Als u oude apparaten door
nieuwe apparaten vervangt, is de dealer
wettelijk verplicht om uw oude apparaten
gratis in te nemen en af te danken.
► Apparaat opnemen in de regelmatige
controle van de elektrische apparatuur.
► Apparaat afhankelijk van het gebruik en de
verontreiniging regelmatig reinigen om
beperkte luchtcapaciteit of oververhitting te
voorkomen.
► Apparaat alvorens te openen van het net
scheiden.
► Veronachtzaming kan totlevensgevaar of
materiële schadeleiden, bijv. door
elektrische schokof brand. Als het netsnoer
is beschadigd, moet het netsnoer worden
vervangen door een special snoer of
eenheid die door de fabrikant of dealer
beschikbaar wordt gesteld.
40 °C
-10 °C -20 m
2000 m

- 13 -
ZMI_001_2030070154_#SALL_#AQU_#V3.fm
1. Montage
EN Installation NL Montage CS Montáž
FR Montage PL Montaż FI Asennus
ES Montaje SV Montering RU Монтаж
IT Montaggio
IHClCl
8mm
11.1 1.2 1.3

ZMI_001_2030070154_#SALL_#AQU_#V3.fm
- 14 -
2 3
3.1
3.2
4
4.1
4.2

- 15 -
ZMI_001_2030070154_#SALL_#AQU_#V3.fm
55.1
5.2
66.1
6.2
7
7.1
7.2

ZMI_001_2030070154_#SALL_#AQU_#V3.fm
- 16 -
8
9
9.1
9.2
10 10.1
10.2

- 17 -
ZMI_001_2030070154_#SALL_#AQU_#V3.fm
11
11.2
11.1
12 13
13.1
13.2

- 18 -
ZMI_001_2030070154_#SALL_#AQU_#V3.fm
2. Funktion
EN Function NL Werking CS Funkce
FR Fonctionnement PL Funkcja FI Toiminto
ES Función SV Funktion RU Функционирование
IT Funzionamento
1 2

ZMI_001_2030070154_#SALL_#AQU_#V3.fm
- 19 -
3. Schaltplan
EN Circuit diagram NL Schakelschema CS Zapojovací schéma
FR Schéma de circuts PL Schemat połączeń FI Kytkentäkaavio
ES Esquema de conexiones SV Elschema RU схема соединений
IT Schema elettrico
POWER
AC220V
50/60HZ
Power Switch
L N
Power
Perating
indicator
indicator
Sensor Board
LED
Speed
Hertor Control
MOTOR-
MOTOR+
HOT
HOT
Fuse
Protector
Hand DryerBrush MotorCircuit
PTC electric heater thermostat
Brush Motor
Control Transmitter Board
Temperature
Detector
POWER
AC220V
50/60HZ
Power Switch
L N
Power
Perating
indicator
indicator
Sensor Board
LED
Speed
Hertor Control
MOTOR-
MOTOR+
HOT
HOT
Fuse
Protector
Hand DryerBrush MotorCircuit
PTC electric heater thermostat
Brush Motor
Control Transmitter Board
Temperature
Detector

- 20 -
ZMI_001_2030070154_#SALL_#AQU_#V3.fm
4. Luftgeschwindigkeit einstellen
5. Temperatur einstellen
EN Set the air speed NL Luchtsnelheid instellen CS Nastavení rychlosti vzduchu
FR Régler la vitesse de l'air PL Ustawienie prędkości
powietrza
FI Aseta ilmannopeus
ES Regular la velocidad del aire RU установить скорость воздушного
потока
IT Impostare la velocità dell'aria SV Inställning av lufthastighet
EN Set the temperature NL Temperatuur instellen CS Nastavte teploty
FR Régler la température PL Ustawić temperatury FI Säädä lämpötilan
ES Ajuste de temperatura SV Ställ in temperatur RU установить температуре
IT Impostare la temperatura
This manual suits for next models
1
Table of contents