manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. KWC
  6. •
  7. Kitchen & Bath Fixture
  8. •
  9. KWC BLUEBOX AVA 21.194.500.000 Quick guide

KWC BLUEBOX AVA 21.194.500.000 Quick guide

802570-04 09/19
802570
Armaturen für das Bad und die Dusche
Robinetterie pour le bain et pour la douche
Rubinetteria per il bagno e la doccia
Griferia para el baño y ducha
Faucets for the Bath and Shower rooms
KWC BLUEBOX® FM-Set
21.204.500.000 21.154.500.000 21.364.500.00021.004.502.000 21.164.500.00021.194.500.000
KWC AVA
KWC AVA
KWC ZOE
KWC ZOE
KWC ONO KWC PIANA
KWC PIANAKWC ADRENA
KWC WAMAS
KWC STYLE
KWC ADRENA
KWC WAMAS
KWC STYLE
KWC INTRO
KWC INTROKWC ONO
20.204.500.000
20.204.510.000
20.154.500.000
20.154.510.000
20.364.500.000
20.364.510.000
20.164.500.000
20.164.510.000
20.004.502.000
20.004.512.000
* * ****
20.194.500.000
20.194.510.000
*
*
*
*
*
mit Sicherungseinrichtung (DIN EN 1717 )
Avec equipement de sûreté (DIN EN 1717)
Con dispositivo di sicurezza (DIN EN 1717)
Con equipamiento de seguridad (DIN EN 1717)
With vacuum breaker (DIN EN 1717)
Hebelmischer
Mitigeur à levier
Miscelatore
Mezclador
Faucet with lever handle
Montage- und Serviceanleitung
Instructions de montage et d‘entretien
Istruzioni di montaggio e di assistenza
Instrucciones de montaje y servicio
Installation and service instructions
Franke Water Systems AG
KWC | Hauptstrasse 57 | P.O. Box 179 | CH-5726 Unterkulm | Phone +41 62 768 68 68 | www.kwc.com
2
802570-04 09/19
Betriebsdaten
Caractéristiques de fonctionnement
Caratteristiche di funzionamento
Datos de servicio
Operating data
Achtung:
Vor Montage die Leitungen gründlich
durchspülen!
Idealer Betriebsdruck : 3 bar
Max. Betriebsdruck
: 5 bar
Min. Betriebsdruck
: 1 bar
Druckgleichheit empf
ehlenswert.
Ideale W
assertemperatur : 60°C
Max. W
assertemperatur : 70°C
W
eitere Informationen finden Sie in unseren
detaillierten V
erkaufsunterlagen.
Attenzione:
Risciacquare bene le tubazioni
prima del montaggio!
Pr
essione di servizio ideale : 3 bar
Pr
essione di servizio mass. : 5 bar
Pr
essione di servizio min. : 1 bar
Si r
accomanda pressioni uguali.
T
emperatura acqua calda ideale : 60°C
T
emperatura acqua calda mass. : 70°C
Ulteriori inf
ormazioni le troverete nelle nostre
dettagliate documentazioni.
Atención:
¡Enjuagar escrupulosamente las tuberías
antes del montaje!
Presión ideal de servicio : 3 bar
Presión máxima de servicio : 5 bar
Presión mínima de servicio : 1 bar
Se recomienda la igualdad de las presiones.
Temperatura ideal del agua : 60°C
Temperatura máxima del agua : 70°C
Información más detallada en nuestra
documentación de ventas.
Attention:
Rincer à fond la tuyauterie avant le
montage!
Pr
ession de service idéale : 3 bar
Pr
ession de service max. : 5 bar
Pr
ession de service min. : 1 bar
Egalité de pr
ession recommandée.
T
empérature idéale de l’eau : 60°C
T
empérature max. de l’eau : 70°C
P
our informations supplémentaires voir nos
documentations de vente détaillées.
Attention:
Flush pipes thoroughly before
installation!
Ideal operating pressure : 3 bar / 45 PSI / 300 kPa
Max. operating pressure : 5 bar / 70 PSI / 500 kPa
Min. operating pressure : 1 bar / 14.5 PSI / 100 kPa
Equal pressures are recommended.
Ideal water temperature : 60°C (140°F)
Max. water temperature : 70°C (158°F)
For further information refer to our detailed sales
literature.
O.B.S.
Spola rören ordentligt innan
blandare installeras!
Driftstryck : 3 bar / 300 kPa
Max. tryck : 5 bar / 500 kPa
Min. tryck : 1 bar / 100 kPa
Lika tryck på kall- och varmvatten rekommenderas.
Driftstemperatur : 60°C
Max temperatur : 70°C
För ytteligare information se produktblad.
KWC VG
KWC Deutschland GmbH
Junghansring 70
DE-72108 Rottenburg
+49 (0) 7457 948 56
0
+49 (0) 7457 948 56 30
Franke WS/KS
Franke Consumer Products
Luxury Products Group
800 Aviation Parkway
Smyrna, TN 37167 USA
+1 800-626-5771
Franke WS/KS
Franke S.p.A.
Via Pignolini 2
IT – 37019 Peschiera del Garda
+39 (045) 644 931 1
Fr
anke KS
Fr
anke GmbH
Mumpf
erfährstrasse 70
DE-79713 Bad Säckingen
+49 (0) 7761 52
0
+49 (0) 7761 52 294
Fr
anke WS
Fr
anke GmbH
Ober
er Achdamm 52
AT
-6971 Hard
+43 (0) 557 467 350
+43 (0) 557 462 411
Franke WS
Franke Water Systems
Ring-Oost 10
BE-9400 Ninove
+32 (0) 54 31 01 30
+32 (0) 54 31 01 35
Franke KS
Franke NV
Ring 10
BE-9400 Ninove
+32 (0) 54 31 01 11
+32 (0) 54 32 36 88
Franke KS
Franke Nederland B.V.
Lagedijk 13
NL-5705 Bx Helmond
+31 492 585 111
+31 492 585 200
Franke KS
Franke France S.A.S.
Avenue Aristide Briand BP 13
FR-60230 Chambly
+331 30 28 94 00
+331 30 28 94 30
Franke WS/KS
Franke L.L.C.
RAK Industrial Zone, P.O. Box 14511
AE-Ras Al Khaimah, UAE
+971 7 203 47 00
+971 7 203 47 60
Franke KS
Franke UK Limited
West Park, MIOC, Styal Road
GB-Manchester M22 5WB
+44 161 436 62 80
+44 161 437 13 79
802570-04 09/19
3
Für den Installateur
Pour l’installateur
Per l’nstallatore
Para el instalador
For the Plumber
Vor Einbau der Funktionseinheit Rohrleitung gut spülen.
Avant le montage de l›unité fonctionnelle, bien rincer la tuyauterie.
Sciacquare accuratamente la tubazione prima di montare l›unità di funzione.
Enjuague bien la tubería antes de montar la unidad funcional.
Flush well before installation of the operating unit.
Bei Frostgefahr Hausanlage entleeren.
En cas de risque de gel, vidanger l’installation d’immeuble.
In caso di pericolo di gelo, svuotare l‘impinto.
En caso de peligro de hielo, purg la instalaciòn de agua, o bien vaciar las tuberìas.
Drain system completely if danger of frost.
Technische Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications techniques.
Salvo cambiamenti tecnici.
Nos reservamos el derecho de eectuar modificaciones téchnicas.
Subject to technical alteration.
Hohe Druckdierenzen über ca. 1 bar zwischen Kalt- und Warmwasseranschluss sind zu vermeiden.
Les diérences de pression importantes supérieures à environ 1 bar entre les raccords eau froide et eau
chaude doivent être évitées.
Evitare dierenze di pressione elevate (oltre 1 bar ca.) tra il raccordo acqua fredda e acqua calda.
Deben evitarse elevadas diferencias de presión, superiores a aprox. 1 bar, entre la conexión de agua
fría y la conexión de agua caliente.
High pressure dierences of more than approx. 1 bar between the cold and hot water connection
should be avoided.
4
802570-04 09/19
0,3 MPa
(3 bar/43,5 psi)
min. 0,1 MPa (1 bar / 14,5 psi)
opt. 0,3 MPa (3 bar / 43,5 psi)
max. 0,5 MPa (5 bar / 72,5 psi)
opt. 50-60°C / 114-124°F
max. 70°C / 134°F
3 bar
°C / °F 5 bar
Technische Daten • Technical details • Dates techniques • Datos técnicos
Z.537.713
Z.537.714
Z.537.715
Z.537.713
Z.538.170
Z.537.714
Z.538.170
Z.537.715
DIN EN 1717
Z.538.170
+
+
Funktionseinheit
Unité fonctionnelle
Unità di funzione
Unidad funcional
Operating unit
802570-04 09/19
5
Kalt- und Warmwasser absperren
Fermer eau froide et chaude
Chiudere acqua fredda e calda
Interrumpir la salida de agua fría y caliente
Turn o cold and hot water
Spülen
Rinçage
Spurgare
Limpieza
Rinse
+
Spülen nach DIN EN 1717
Lavelli secondo DIN EN 1717
Rincer selon la norme DIN EN 1717
Enjuague según DIN EN 1717
Rinse in accordance with DIN EN 1717
39.999.900.931 39.999.910.931
6
802570-04 09/19
Montage
Montage
Montagio
Montajo
Installation
max. 3 mm
1
2
802570-04 09/19
7
TOP
5
max. 12 Nm
1
2
Montagebeispiele
Exemples de montage
Esempi di montage
Ejempi de montaje
Examples of assembly
8
802570-04 09/19
Montagebeispiele
Exemples de montage
Esempi di montage
Ejempi de montaje
Examples of assembly
802570-04 09/19
9
+
1
2
5
max. 12 Nm
Montagebeispiele
Exemples de montage
Esempi di montage
Ejempi de montaje
Examples of assembly
10
802570-04 09/19
+
Montagebeispiele
Exemples de montage
Esempi di montage
Ejempi de montaje
Examples of assembly
802570-04 09/19
11
8
Z. 537.595
Verlängerungsset: 15 mm (max. 30 mm)
Set di prolunga: 15 mm (max. 30 mm)
Jeu de rallonge: 15 mm (max. 30 mm)
Juego de prolongación: 15 mm (max. 30 mm)
Extention set: 15 mm (max. 30 mm)
TOP
max. 12 Nm
Zubehör
Accessoires
Accessori
Accesorios
Accessories
12
802570-04 09/19
Z. 537.953
Umkehradapter: Abgang 1 ↔ Abgang 2
Adapteur inverse: Sortie 1 ↔ Sortie 2
Adattore inverso: Usicita 1 ↔ Usicita 2
Adaptador inversió: saída 1 ↔ saída 2
Reverse adapter: Outlet 1 ↔ Outlet 2
Umkehradapter: Kaltwasser ↔ Warmwasser
Adapteur inverse: coldwater ↔ hotwater
Adattore inverso: acqua fredda ↔ acqua calda
Adaptador inversió: de água fria ↔ da água quente
Reverse adapter: cold water ↔ hot water
TOP
TOP
max. 12 Nm
8
Zubehör
Accessoires
Accessori
Accesorios
Accessories
Reverse adapter Reverse adapter
Reverse adapter Reverse adapter
802570-04 09/19
13
Z. 537.594
Z. 537.600
Z.537.600
ø170 mm
Z.537.594
150 mm x150 mm
Rosettenverlängerung: 15 mm
Jeu de rallonge: 15 mm
Set di prolunga: 15 mm
Juego de prolongación: 15 mm
Extention set: 15 mm
Zubehör
Accessoires
Accessori
Accesorios
Accessories
14
802570-04 09/19
Z. 537.593
max. ± 3,5°
Ausricht-Set (max. ±3,5°)
Set d‘alignement (max. ±3.5°)
Set allineamente (max. ±3.5°)
Conjunto de alineación (max. ±3.5°)
Alignment set (max. ±3.5°)
Zubehör
Accessoires
Accessori
Accesorios
Accessories
802570-04 09/19
15
Abdrückstopfen
Bouchon de pression
Tappo di estrazione
Tapón extractor
Press-out plug
1
2
2
3
min. 240 mm
HD
Der Einbau einer Revisionsöffnung ist vorzusehen!
Il faut prévoir le montage d‘une ouverture de révision
È necessario prevedere il montaggio di un‘apertura di revisione!
¡Se tendrá que prever el montaje de una abertura de revisión!
There is space for the installation of an inspection opening!
16
802570-04 09/19
Passend zu:
A combiner avec:
Adatto a:
Adecuado para:
Suitable for:
Z.537.742
1/2"
Z.638.337
(optional)
Z.537.713
Z.538.170 Z.537.714
Z.538.170 Z.537.715
DIN EN 1717
Z.538.170
KWC AVA
KWC ZOE
KWC ONO
KWC PIANA
KWC INTRO
KWC ADRENA
KWC WAMAS
KWC STYLE
KWC ADRENA
KWC WAMAS
KWC STYLE
Z.537.730
Z.534.836
Z.537.711.000
Ersatzteile
Pièces de rechange
Pezzi di ricambio
Repuestos
Spare parts
Es dürfen ausschliesslich original Ersatzteile verwendet werden!
Utiliser seulement des pièces de rechange originaux!
Usare soltanto i pezzi di ricambio originali!
¡Utilizar solamente los repuestos originales!
Only the original spare parts may be used!
802570-04 09/19
17
Ersatzteile
Pièces de rechange
Pezzi di ricambio
Repuestos
Spare parts
Es dürfen ausschliesslich original Ersatzteile verwendet werden!
Utiliser seulement des pièces de rechange originaux!
Usare soltanto i pezzi di ricambio originali!
¡Utilizar solamente los repuestos originales!
Only the original spare parts may be used!
KWC AVA
KWC ONO
KWC ZOE
Z.537.759.000
Z.537.759.000
18
802570-04 09/19
KWC PIANA
KWC INTRO
Ersatzteile
Pièces de rechange
Pezzi di ricambio
Repuestos
Spare parts
Es dürfen ausschliesslich original Ersatzteile verwendet werden!
Utiliser seulement des pièces de rechange originaux!
Usare soltanto i pezzi di ricambio originali!
¡Utilizar solamente los repuestos originales!
Only the original spare parts may be used!
Z.638.328.000
Z.537.120.000
Z.536.725
Z.537.711.000
Z.537.711.000
802570-04 09/19
19
Für den Installateur
Pour l’installateur
Per l’nstallatore
Para el instalador
For the Plumber
Zur Wahrung der Gewährleistungsrechte sind KWC Produkte zwingend und ausschließlich durch einen
sanitären Fachhandwerker zu montieren. Bei Reklamationen bzw. unerwartet auftretenden Mängeln
wenden Sie sich an Ihren Installateur.
Per conservare i diritti di garanzia, i prodotti KWC devono essere montati obbligatoriamente ed
esclusivamente da
un installatore
specializzato nel settore dei sanitari. In caso di reclami o di difetti inaspettati rivolgersi
all‘installatore.
Afin de préserver les droits de garantie, les produits KWC doivent être montés exclusivement par un
spécialiste sanitaire.
Veuillez vous adresser à votre installateur en cas de réclamations ou de défauts imprévus.
Para salvaguardar los derechos de garantía, los productos KWC debe montarlos obligatoria y
exclusivamente un artesano profesional en equipos sanitarios. Consulte a su instalador en caso de
reclamaciones o de presentarse defectos inesperados.
To maintain warranty entitlements, KWC Products must be fitted exclusively by a specialist sanitary
engineer.
In case of complaints or unexpected defects, contact your fitter.
Vergewissern Sie sich vor dem Bohren, dass sich an den Bohrstellen keine Hausinstallation befindet.
Bei Beschädigungvon Gas-, Strom-, Wasser- und Abwasserleitungen kann Lebensgefahr oder
Sachschaden entstehen
Prima di praticare i fori, è necessario accertarsi che sotto i punti previsti non si trovino alcune linee
dell‘installazione domestica. In caso di un danneggiamento delle condotte del gas, delle linee
elettriche, dell‘acqua o di scarico, può persistere un imminente pericolo di morte o di danni materiali.
Assurez-vous avant de forer qu’il n’y a pas d’installation domestique à l’endroit des points de forage.
Danger de mort ou de dommages matériels en cas de détérioration de conduites de gaz, d’électricité,
d’eau ou d’eaux usées.
Antes de taladrar, asegúrese de que no hay ninguna instalación doméstica en los puntos de
perforación.
Peligro de muerte o de daños materiales en caso de dañarse los conductos de gas, electricidad, agua y
desagüe.
Ensure before drilling that there are no domestic services located where you are drilling. If gas, electric,
water and euent pipelines are damaged, this can endanger life or cause damage to property.
Allgemein anerkannte Regeln der Technik sind einzuhalten.
(insbesondere Beachtung von DIN EN 1717 empfohlen)
Attenersi alle norme tecniche generalmente riconosciute
(in particolare si consiglia di rispettare la norma DIN EN 1717).
Les règles de la technique généralement reconnues doivent être respectées.
(Il est notamment recommandé de respecter la norme DIN EN 1717)
Deben observarse las reglas técnicas reconocidas.
(se recomienda observar especialmente la norma DIN EN 1717)
Generally accepted engineering practices should be applied.
(In particular, compliance with DIN EN 1717 is recommended)
20
802570-04 09/19
Grundsätzliche Reinigungshinweise:
-
Beim Reinigen muss die Oberfläche der Armatur kalt sein (Wärme
beschleunigt die Zerstörung der Oberfläche)!
-
Reinigungshinweise der Reinigungsmittelhersteller beachten!
Die Pflege:
-
Armatur täglich mit weichem Lappen trocken reiben!
-
Scheuernde Reinigungsmittel und Putzschwämme unbedingt vermeiden!
Die Reinigung:
-
Schmutz- oder Kalkflecken auf der Armaturenoberfläche nur mit
mildem Reinigungsmittel entfernen!
-
Sofort nach dem Reinigen alle Reinigungsmittelrückstände mit
kaltem Wasser wegspülen!
-
Mit weichem Lappen trocken reiben.
Instructions principales pour le nettoyage:
-
Durant le nettoyage, la surface du robinet doit être froide
(la chaleur accélère l’usure de la surface)!
-
Nous vous prions de faire attention aux indications mentionnées
sur les nettoyages!
-
Assurez vous que les produits ne contiennent pas d’acides ou des
substances corrosives.
L
’entretien:
-
Le robinet doit être nettoyé chaque jour avec un chiffon mou.
-
Evitez absolument l’usage des brillants pour métaux, éponges
abrasives ou produits similaires!
Le nettoyage:
-
Enlevez salissures et dépôts calcaires de la surface du robinet
seulement avec des produits qui ne sont pas agressifs!
-
Immédiatement après le nettoyage, rincer bien les résidus des
détergents avec de l’eau froid!
-
Sécher avec un chiffon mou.
Principali istruzioni per la pulizia:
-
Durante la pulizia, la superficie del rubinetto deve essere fredda
(il calore accelera il logorio della superficie)!
-
Fare attenzione alle indicazioni riporte sui prodotti per la pulizia!
-
Accertarsi che non contengano acidi o sostanze corrosive.
La manutenzione:
-
Il rubinetto deve essere asciugato quotidianamente con un panno
morbido.
-
Evitare assolutamente paglietta, spugne abrasive o similari!
La pulizia:
-
Togliere sporco e calcare dalla superficie del rubinetto solo con
detergenti non aggresivi!
-
Subito dopo la pulizia, sciacquare bene i residui di detergente con
acqua fredda!
-
Asciugare con un panno morbido.
Avisos básicos de limpieza:
-
Cuando se procede a limpiar la griferia, su superficie debe estar
fria
(el calor acelera la destrucción de la superficie)!
- Respetar los avisos de limpieza del fabricante del detergente!
Cuidado:
- Secar la griferia frotando diariamente con un paño blando!
- Evite, imprescindiblemente, detergentes y esponjas de
limpieza raspantes!
Limpieza:
- Quitar las manchas de suciedad o cal en la superficie
de la griferia sólo con un detergente poco agresivo!
- Inmediatamente después de la limpieza eliminar,
enjuagando con agua fria, todos los residuos del detergente!
- Secar frotando con un paño blando.
General Cleaning Instructions:
- Faucet surface must be of room temperature before
cleaning (elevated temperature increases damage of the surface).
-
Cleaning instructions of the detergent manufacturer must be
followed
.
Maintenance:
- Rub the faucet daily dry with a soft cloth.
- Never use corrosive cleaners or cleaning pads.
Cleaning:
- Dirt or calcium deposits on the faucet surface must be
removed with soft detergent or with soap water!
- Rinse well with water immediately after cleaning, until
all detergent is removed from the surface.
- Dry with soft cloth.
Skötsel och underhåll:
- Blandaren skall vara rumstempererad innan rengöring
(högre temperatur kan vara skadlig för ytbehandlingen).
- Instruktioner från rengöringsmedeltillverkaren skall följas.
Underhåll:
- Torka av blandaren dagligen med en mjuk trasa
- Använd aldrig kalklösande, sura- eller slipande skurmedel och svampar
.
Rengöring:
- Smuts eller kalkavlagringar på blandarytan tas bort med milt
rengöringsmedel eller mild tvållösning.
- Eftersköljning med rent vatten tills allt rengöringsmedel är borta.
- Torka med mjuk trasa.
D Schäden, die infolge unsachgemässer Behandlung, natürlicher Abnützung oder zu grosser
Inanspruchnahme entstanden sind, sind von unseren Garantieleistungen ausgeschlossen!
F Ces dommages survenus en raison d'un traitement inadéquat, des signes d'usure traitement
inadéquat, naturels ou du grand utilisation, sont exclus de notre garantie.
I Danni ai rubinetti, conseguenti da un trattamento non appropriato, sono esclusi dalla nostra
garanzia!
Sp Daños, debidos a un tratamiento inadecuado, son exclusos de la nuestra garantia.
E Damages on the faucet resulting from incorrect handling are excluded from the
manufacturers warranty!
S För att Garantin skall gälla skall blandaren vara monterad och använd på ett korrekt sätt.
Technische Änderungen vorbehalten
Salvo cambiamenti tecnici
Sous réserve de modifi cations techniques
Derechos reservados para efectuar modifi caciones técnicas
Subject to technical alteration
Med förbehåll för tekniska ändringar
Pflegeanleitung für Armaturen und Zubehör
Instruction pour la maintenance des robinets et des accessoires
Istruzioni per la manutenzione di rubinetti e accessori
Instruciones para el cuidado de griferias y accesorios
Maintenance / Cleaning instructions for faucets and accessories

This manual suits for next models

23

Other KWC Kitchen & Bath Fixture manuals

KWC EVE A 190 Quick guide

KWC

KWC EVE A 190 Quick guide

KWC GASTRO 24.501.102 Quick guide

KWC

KWC GASTRO 24.501.102 Quick guide

KWC EXOS EXOS605X User manual

KWC

KWC EXOS EXOS605X User manual

KWC ZOE TLP 10.201.242.176 Quick guide

KWC

KWC ZOE TLP 10.201.242.176 Quick guide

KWC WAMAS 2.0 12.478.041.000FL Manual

KWC

KWC WAMAS 2.0 12.478.041.000FL Manual

KWC EDGE 10.021.033.000 Quick guide

KWC

KWC EDGE 10.021.033.000 Quick guide

KWC EXOS687X User manual

KWC

KWC EXOS687X User manual

KWC GASTRO Quick guide

KWC

KWC GASTRO Quick guide

KWC USO 12.661.403.700 Quick guide

KWC

KWC USO 12.661.403.700 Quick guide

KWC 10.061.002 A180 Quick guide

KWC

KWC 10.061.002 A180 Quick guide

KWC ONO 10.151.023.000 Quick guide

KWC

KWC ONO 10.151.023.000 Quick guide

KWC DOMO 20.062.013 Quick guide

KWC

KWC DOMO 20.062.013 Quick guide

KWC Deco 10.031.033 Quick guide

KWC

KWC Deco 10.031.033 Quick guide

KWC ONO touch light 12.151.402.000 Quick guide

KWC

KWC ONO touch light 12.151.402.000 Quick guide

KWC VITA PRO 10.291.023.000FL Quick guide

KWC

KWC VITA PRO 10.291.023.000FL Quick guide

KWC ONO 12.151.042.000 Quick guide

KWC

KWC ONO 12.151.042.000 Quick guide

KWC ZOE TLP 10.201.242.000 Quick guide

KWC

KWC ZOE TLP 10.201.242.000 Quick guide

KWC 802330 Quick guide

KWC

KWC 802330 Quick guide

KWC LUNA-E 10.441.023.000FL Quick guide

KWC

KWC LUNA-E 10.441.023.000FL Quick guide

KWC ONO touch light PRO Quick guide

KWC

KWC ONO touch light PRO Quick guide

KWC ONO 20.152.412.000 Quick guide

KWC

KWC ONO 20.152.412.000 Quick guide

KWC VITA 12.281.031.000FL Quick guide

KWC

KWC VITA 12.281.031.000FL Quick guide

KWC ISLA 10.371.023.000FL Quick guide

KWC

KWC ISLA 10.371.023.000FL Quick guide

KWC MANA 12.558.641.000FL Manual

KWC

KWC MANA 12.558.641.000FL Manual

Popular Kitchen & Bath Fixture manuals by other brands

JADO Victorian 850/850 Series installation instructions

JADO

JADO Victorian 850/850 Series installation instructions

Signature Hardware Calverton 948398 quick start guide

Signature Hardware

Signature Hardware Calverton 948398 quick start guide

Bristan Z2 1/2 C Installation instructions & user guide

Bristan

Bristan Z2 1/2 C Installation instructions & user guide

Kohler Englefield Sorrento installation instructions

Kohler

Kohler Englefield Sorrento installation instructions

Spectrum Brands Pfister Kelen LG42-MF0 Quick installation guide

Spectrum Brands

Spectrum Brands Pfister Kelen LG42-MF0 Quick installation guide

Pfister Pasadena F-042-PD Quick installation guide

Pfister

Pfister Pasadena F-042-PD Quick installation guide

Hans Grohe Focus M41 320 1jet 14881003 Instructions for use and assembly instructions

Hans Grohe

Hans Grohe Focus M41 320 1jet 14881003 Instructions for use and assembly instructions

VIGO Matte Stone VG04009 manual

VIGO

VIGO Matte Stone VG04009 manual

Toto TBP01301 Operation manual

Toto

Toto TBP01301 Operation manual

aquabrass martini 80910 installation guide

aquabrass

aquabrass martini 80910 installation guide

Hans Grohe Talis S 32032000 Instructions for use/assembly instructions

Hans Grohe

Hans Grohe Talis S 32032000 Instructions for use/assembly instructions

JADO New Classic 888/003 Series installation instructions

JADO

JADO New Classic 888/003 Series installation instructions

Glacier bay HD67817W-6A04 Installation and care guide

Glacier bay

Glacier bay HD67817W-6A04 Installation and care guide

Zline Attainable Luxury Quartz Installation guide and user's manual

Zline

Zline Attainable Luxury Quartz Installation guide and user's manual

Grohe 32 125 manual

Grohe

Grohe 32 125 manual

Livingstone Interno installation guide

Livingstone

Livingstone Interno installation guide

Kohler ALEUTIAN K-28555T-CP installation instructions

Kohler

Kohler ALEUTIAN K-28555T-CP installation instructions

Lefroy Brooks X1-3003 Installation, operating,  & maintenance instructions

Lefroy Brooks

Lefroy Brooks X1-3003 Installation, operating, & maintenance instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.