manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. KWC
  6. •
  7. Kitchen & Bath Fixture
  8. •
  9. KWC 10.061.002 A180 Quick guide

KWC 10.061.002 A180 Quick guide

802156 09/13
802156
KWC DOMO
KWC DIVO
KWC DIVO-ARCO
10.061.002 A180
10.061.003 A225
10.061.013 A225
10.051.002 A180
10.051.003 A225
10.051.013 A225
10.041.002 A180
10.041.003 A225
10.041.013 A225
Recyclingpapier auf 100% Altpapierbasis.
Papier de recyclage sur 100% bases de vieux papier.
Riciclaggio della carta sulla base della carta straccia di 100%.
Reciclaje del documento sobre base del papel usado del 100%.
Recycling paper on 100% waste paper basis.
Schweiz, Suisse:
KWC AG
Hauptstrasse 57
CH-5726 Unterkulm
Tel.: 062 768 68 68
Fax: 062 768 61 62
USA:
KWC AMERICA INC.
1770 Corporate Drive #580
US - Norcross, Georgia 30093
Phone 678 334 21 21
Fax 678 334 21 28
Oesterreich:
Hansa Austria GmbH
Rottfeld 7
AT-5020 Salzburg
Tel: 0662 433 100
Fax: 0662 433 100 20
France:
Hansa France
Rue Ettoré Bugatti
FR-67038 Strasbourg-Cedex2
Tél: 03 88 78 88 08
Fax: 03 88 76 55 32
Italia:
KWC Italia Srl
Via Vecchia Ferriera 59/B
IT-36100 Vicenza (VI)
Tel. 044 456 66 18
Fax 044 496 15 19
Deutschland:
KWC Deutschland GmbH
Junghansring 70
DE-72108 Rottenburg
Tel: 07457 94 856-0
Fax: 07457 94 856-30
Küchenmischer
Mitigeur de cuisine
Miscelatore da cucina
Mezclador de cocina
Kitchen faucet
2004 - 2012
20
4 -
2
2
2
.002 A1800
10.051.003 A225
10.041.002 A10.041.002
10.041.10.0
Montage- und Serviceanleitung
Instructions de montage et d‘entretien
Istruzioni di montaggio e di assistenza
Instrucciones de montaje y servicio
Installation and service instructions
2
802156 09/13
Betriebsdaten
Caractéristiques de fonctionnement
Caratteristiche di funzionamento
Datos de servicio
Operating data
D Schäden, die infolge unsachgemässer Behandlung, natürlicher Abnützung oder zu grosser
Inanspruchnahme entstanden sind, sind von unseren Garantieleistungen ausgeschlossen!
F Ces dommages survenus en raison d'un traitement inadéquat, des signes d'usure traitement
inadéquat, naturels ou du grand utilisation, sont exclus de notre garantie.
I Danni ai rubinetti, conseguenti da un trattamento non appropriato, sono esclusi dalla nostra
garanzia!
Sp Daños, debidos a un tratamiento inadecuado, son exclusos de la nuestra garantia.
E Damages on the faucet resulting from incorrect handling are excluded from the
manufacturers warranty!
Achtung:
Vor Montage die Leitungen gründlich
durchspülen!
Idealer Betriebsdruck : 3 bar
Max. Betriebsdruck : 5 bar
Min. Betriebsdruck : 1 bar
Druckgleichheit empfehlenswert.
Ideale Wassertemperatur : 60 °C
Max. Wassertemperatur : 80 °C
Weitere Informationen finden Sie in unseren
detaillierten Verkaufsunterlagen.
Attenzione:
Risciacquare bene le tubazioni
prima del montaggio!
Pressione di servizio ideale : 3 bar
Pressione di servizio mass. : 5 bar
Pressione di servizio min. : 1 bar
Si raccomanda pressioni uguali.
Temperatura acqua calda ideale : 60°C
Temperatura acqua calda mass. : 80°C
Ulteriori informazioni le troverete nelle nostre
dettagliate documentazioni.
Atención:
Enjuagar escrupulosamente las tuberías
antes del montaje!
Presión ideal de servicio : 3 bar
Presión máxima de servicio : 5 bar
Presión mínima de servicio : 1 bar
Se recomienda la igualdad de las presiones.
Temperatura ideal del agua : 60 °C
Temperatura máxima del agua : 80 °C
Información más detallada en nuestra
documentación de ventas.
Attention:
Rincer à fond la tuyauterie avant le
montage!
Pression de service idéale : 3 bar
Pression de service max. : 5 bar
Pression de service min. : 1 bar
Egalité de pression recommandée.
Température idéale de l'eau : 60°C
Température max. de l'eau : 80°C
Pour informations supplémentaires voir nos
documentations de vente détaillées.
Attention:
Flush pipes thoroughly before
installation!
Ideal operating pressure
: 3 bar / 45 PSI / 300 kPa
Max. operating pressure
: 5 bar / 70 PSI / 500 kPa
Min. operating pressure
: 1 bar / 14.5 PSI / 100 kPa
Equal pressures are recommended.
Ideal water temperature : 60 °C (140°F)
Max. water temperature : 80 °C (180°F)
For further information refer to our detailed sales
literature.
3
802156 09/13
Befestigung
Fixation
Fissaggio
Fijación
Connection
Montage des Schlauchstop’s
Montage du stop
Montagio del stop
Montaje del stop
Installation of limit stop
S36
ø35mm /
1 3/8"
Radius min.
= 50mm / 2"
EU/AUS
USA/CAN
Z.503.315
Verlängerungsmutter L= 40mm
Ecrou allongéL= 40mm
Dado prolungato L= 40mm
Tuerca de prolongación L= 40mm
Extension nut L= 40mm / 1 1/2"
ø36mm /
1 7/16”
c
d
c =
d =
700mm, 27 9/16“
500mm, 19 11/16“
4
802156 09/13
Inbetriebsetzung
Mise en service
Messa in funzione
Puesta en servicio
Initial operation
Kalt- und Warmwasser öffnen.
Ouvrir eau froide et chaude.
Aprire acqua fredda e calda.
Abrir la salida de agua fría y caliente.
Open cold and hot water.
D spülen
F rincer
I sciacquate
Sp enjuagar
E flush
D spülen
F rincer
I sciacquate
Sp enjuagar
E flush
1
2 3 4
2 3 4
5
802156 09/13
Mengenbegrenzung
Limitation du débit
Limitazione della portata
Limitación del caudal
Flow rate limitation
Höchsttemperaturbegrenzung
Limitation de la température max.
Limitazione della temperatura massima
Limitación de la temperatura máxima
Maximum temperature limitation
Temperaturring
Anneau de limitation
Anello di limitazione
Anillo de la temperatura
Temperature ring
Position 1 - 7
Position 1 - 7
Position 1 - 7
Posición 1 - 7
Positions 1 - 7
Pfeil auf Kerbe.
Flèche sur encoche.
Freccia su scanalatura.
Flecha en la hendidura.
Arrow on groove.
Begrenzter Temperaturbereich
:
Plage de température réduite
:
Campo di temperatura ridotto
:
Gama de temperaturas reducidas
:
Reduced temperature range :
Max. Temperaturbereich :
Plage de température max. :
Campo di temperatura mass. :
Gama de temperaturas máx. :
Max. temperature range :
6
802156 09/13
Ersatzteile
Pièces de rechange
Pezzi di ricambio
Repuestos
Spare parts
Z.535.773
M14x1
Z.200.223 Z.532.241
Z.535.778
L 450 mm
3/8"
M10
Z.602.997
Z.633.973
Z.535.716
Z.609.698
Z.535.099
Z.634.367
Z.535.102
Z.602.997
Z.633.973
Z.535.716
Z.634.127
Z.534.832
Z.535.105
Z.602.997
Z.609.698
Z.633.973
Z.634.367
K.32.60.00 Z.634.137
SW 42
Z.506.433
Z.534.830
Z.600.552
Z.600.619
Z.534.873
Z.535.092 Z.532.255
Z.534.874
Z.535.092 Z.532.255
Z.534.851
Z.535.092 Z.532.255
Z.534.852.000
Z.535.092 Z.532.255
Z.535.739
1/2”
3/8”
Adapter 3/8” x 1/2”
10.061.002 A180
10.061.003 A225
10.061.002 A180
10.061.003 A225
10.051.002 A180
10.051.003 A225
10.041.002 A180
10.041.003 A225
10.041.003 A225
10.051.003 A225
10.041.002 A180
10.051.002 A180
2004-2012
Es dürfen ausschliesslich original Ersatzteile verwendet werden!
Utiliser seulement des pièces de rechange originaux!
Usare soltanto i pezzi di ricambio originali!
¡Utilizar solamente los Requestos originales!
Only the original Spare parts may be used!
7
802156 09/13
Ersatzteile
Pièces de rechange
Pezzi di ricambio
Repuestos
Spare parts
K.31.90.01.000A31
M24x1
Z.506.430
Z.600.552
Z.600.619
Z.532.241
Z.200.223
Z.602.997
Z.633.973
Z.535.716
Z.609.698
Z.535.099
Z.634.367
Z.535.102
Z.602.997
Z.633.973
Z.535.716
Z.634.127
Z.534.832
Z.535.105
Z.602.997
Z.609.698
Z.633.973
Z.634.367
K.32.60.00 Z.634.137
SW 42
Z.535.778
L 450 mm
3/8"
M10
Z.535.739
1/2”
3/8”
Adapter 3/8” x 1/2”
Z.536.018
M24x1
Z.506.430
Z.600.552
Z.600.619
AUS:
Z.535.651
L 550 mm
3/8"
M10
10.061.013 A210
10.051.013 A210
10.041.013 A210
AUSTRALIA:
2004-2012
Es dürfen ausschliesslich original Ersatzteile verwendet werden!
Utiliser seulement des pièces de rechange originaux!
Usare soltanto i pezzi di ricambio originali!
¡Utilizar solamente los Requestos originales!
Only the original Spare parts may be used!
8
802156 09/13
Pƃegeanleitung für Armaturen und <ubehör
Instruction pour la maintenance des robinets et des accessoires
Istruzioni per la manutenzione di rubinetti e accessori
Instruciones para el cuidado de griferias y accesorios
Maintenance / Cleaning instructions for faucets and accessories
Grundsätzliche Reinigungshinweise:
- Beim Reinigen muss die Oberfläche der Armatur kalt sein (Wärme
beschleunigt die Zerstörung der Oberfläche)!
- Reinigungshinweise der Reinigungsmittelhersteller beachten!
Die Pflege:
- Armatur täglich mit weichem Lappen trocken reiben!
- Scheuernde Reinigungsmittel und Putzschwämme unbedingt
vermeiden!
Die Reinigung:
- Schmutz- oder Kalkflecken auf der Armaturenoberfläche nur mit
mildem Reinigungsmittel entfernen!
- Sofort nach dem Reinigen alle Reinigungsmittelrückstände mit
kaltem Wasser wegspülen!
- Mit weichem Lappen trocken reiben.
Instructions principales pour le nettoyage:
- Durant le nettoyage, la surface du robinet doit être froide
(la chaleur accélère l'usure de la surface)!
- Nous vous prions de faire attention aux indications mentionnées
sur les nettoyages!
- Assurez vous que les produits ne contiennent pas d'acides ou des
substances corrosives.
L'entretien:
- Le robinet doit être nettoyé chaque jour avec un chiffon mou.
- Evitez absolument l'usage des brillants pour métaux, éponges
abrasives ou produits similaires!
Le nettoyage:
- Enlevez salissures et dépôts calcaires de la surface du robinet
seulement avec des produits qui ne sont pas agressifs!
- Immédiatement après le nettoyage, rincer bien les résidus des
détergents avec de l'eau froid!
- Sécher avec un chiffon mou.
Principali istruzioni per la pulizia:
- Durante la pulizia, la superficie del rubinetto deve essere fredda
(il calore accelera il logorio della superficie)!
- Fare attenzione alle indicazioni riporte sui prodotti per la pulizia!
- Accertarsi che non contengano acidi o sostanze corrosive.
La manutenzione:
- Il rubinetto deve essere asciugato quotidianamente con un panno
morbido.
- Evitare assolutamente paglietta, spugne abrasive o similari!
La pulizia:
- Togliere sporco e calcare dalla superficie del rubinetto solo con
detergenti non aggresivi!
- Subito dopo la pulizia, sciacquare bene i residui di detergente con
acqua fredda!
- Asciugare con un panno morbido.
Avisos básicos de limpieza:
-
Cuando se procede a limpiar la griferia, su superficie debe estar
fria
(el calor acelera la destrucción de la superficie)!
- Respetar los avisos de limpieza del fabricante del detergente!
Cuidado:
- Secar la griferia frotando diariamente con un paño blando!
- Evite, imprescindiblemente, detergentes y esponjas de
limpieza raspantes!
Limpieza:
- Quitar las manchas de suciedad o cal en la superficie
de la griferia sólo con un detergente poco agresivo!
- Inmediatamente después de la limpieza eliminar,
enjuagando con agua fria, todos los residuos del detergente!
- Secar frotando con un paño blando.
General Cleaning Instructions:
- Faucet surface must be of room temperature before
cleaning (elevated temperature increases damage of the
surface).
-
Cleaning instructions of the detergent manufacturer must be
followed
.
Maintenance:
- Rub the faucet daily dry with a soft cloth.
- Never use corrosive cleaners or cleaning pads.
Cleaning:
- Dirt or calcium deposits on the faucet surface must be
removed with soft detergent or with soap water!
- Rinse well with water immediately after cleaning, until
all detergent ie removed from the surface.
- Dry with soft cloth.
D Schäden, die infolge unsachgemässer Behandlung, natürlicher Abnützung oder zu grosser
Inanspruchnahme entstanden sind, sind von unseren Garantieleistungen ausgeschlossen!
F Ces dommages survenus en raison d'un traitement inadéquat, des signes d'usure traitement
inadéquat, naturels ou du grand utilisation, sont exclus de notre garantie.
I Danni ai rubinetti, conseguenti da un trattamento non appropriato, sono esclusi dalla nostra
garanzia!
Sp Daños, debidos a un tratamiento inadecuado, son exclusos de la nuestra garantia.
E Damages on the faucet resulting from incorrect handling are excluded from the
manufacturers warranty!
802156 09/13
802156
KWC DOMO
KWC DIVO
KWC DIVO-ARCO
10.061.002 A180
10.061.003 A225
10.061.013 A225
10.051.002 A180
10.051.003 A225
10.051.013 A225
10.041.002 A180
10.041.003 A225
10.041.013 A225
Recyclingpapier auf 100% Altpapierbasis.
Papier de recyclage sur 100% bases de vieux papier.
Riciclaggio della carta sulla base della carta straccia di 100%.
Reciclaje del documento sobre base del papel usado del 100%.
Recycling paper on 100% waste paper basis.
Schweiz, Suisse:
KWC AG
Hauptstrasse 57
CH-5726 Unterkulm
Tel.: 062 768 68 68
Fax: 062 768 61 62
USA:
KWC AMERICA INC.
1770 Corporate Drive #580
US - Norcross, Georgia 30093
Phone 678 334 21 21
Fax 678 334 21 28
Oesterreich:
Hansa Austria GmbH
Rottfeld 7
AT-5020 Salzburg
Tel: 0662 433 100
Fax: 0662 433 100 20
France:
Hansa France
Rue Ettoré Bugatti
FR-67038 Strasbourg-Cedex2
Tél: 03 88 78 88 08
Fax: 03 88 76 55 32
Italia:
KWC Italia Srl
Via Vecchia Ferriera 59/B
IT-36100 Vicenza (VI)
Tel. 044 456 66 18
Fax 044 496 15 19
Deutschland:
KWC Deutschland GmbH
Junghansring 70
DE-72108 Rottenburg
Tel: 07457 94 856-0
Fax: 07457 94 856-30
Küchenmischer
Mitigeur de cuisine
Miscelatore da cucina
Mezclador de cocina
Kitchen faucet
2004 - 2012
20
4 -
2
2
2
.002 A1800
10.051.003 A225
10.041.002 A10.041.002
10.041.10.0
Montage- und Serviceanleitung
Instructions de montage et d‘entretien
Istruzioni di montaggio e di assistenza
Instrucciones de montaje y servicio
Installation and service instructions
2
802156 09/13
Betriebsdaten
Caractéristiques de fonctionnement
Caratteristiche di funzionamento
Datos de servicio
Operating data
D Schäden, die infolge unsachgemässer Behandlung, natürlicher Abnützung oder zu grosser
Inanspruchnahme entstanden sind, sind von unseren Garantieleistungen ausgeschlossen!
F Ces dommages survenus en raison d'un traitement inadéquat, des signes d'usure traitement
inadéquat, naturels ou du grand utilisation, sont exclus de notre garantie.
I Danni ai rubinetti, conseguenti da un trattamento non appropriato, sono esclusi dalla nostra
garanzia!
Sp Daños, debidos a un tratamiento inadecuado, son exclusos de la nuestra garantia.
E Damages on the faucet resulting from incorrect handling are excluded from the
manufacturers warranty!
Achtung:
Vor Montage die Leitungen gründlich
durchspülen!
Idealer Betriebsdruck : 3 bar
Max. Betriebsdruck : 5 bar
Min. Betriebsdruck : 1 bar
Druckgleichheit empfehlenswert.
Ideale Wassertemperatur : 60 °C
Max. Wassertemperatur : 80 °C
Weitere Informationen finden Sie in unseren
detaillierten Verkaufsunterlagen.
Attenzione:
Risciacquare bene le tubazioni
prima del montaggio!
Pressione di servizio ideale : 3 bar
Pressione di servizio mass. : 5 bar
Pressione di servizio min. : 1 bar
Si raccomanda pressioni uguali.
Temperatura acqua calda ideale : 60°C
Temperatura acqua calda mass. : 80°C
Ulteriori informazioni le troverete nelle nostre
dettagliate documentazioni.
Atención:
Enjuagar escrupulosamente las tuberías
antes del montaje!
Presión ideal de servicio : 3 bar
Presión máxima de servicio : 5 bar
Presión mínima de servicio : 1 bar
Se recomienda la igualdad de las presiones.
Temperatura ideal del agua : 60 °C
Temperatura máxima del agua : 80 °C
Información más detallada en nuestra
documentación de ventas.
Attention:
Rincer à fond la tuyauterie avant le
montage!
Pression de service idéale : 3 bar
Pression de service max. : 5 bar
Pression de service min. : 1 bar
Egalité de pression recommandée.
Température idéale de l'eau : 60°C
Température max. de l'eau : 80°C
Pour informations supplémentaires voir nos
documentations de vente détaillées.
Attention:
Flush pipes thoroughly before
installation!
Ideal operating pressure
: 3 bar / 45 PSI / 300 kPa
Max. operating pressure
: 5 bar / 70 PSI / 500 kPa
Min. operating pressure
: 1 bar / 14.5 PSI / 100 kPa
Equal pressures are recommended.
Ideal water temperature : 60 °C (140°F)
Max. water temperature : 80 °C (180°F)
For further information refer to our detailed sales
literature.
3
802156 09/13
Befestigung
Fixation
Fissaggio
Fijación
Connection
Montage des Schlauchstop’s
Montage du stop
Montagio del stop
Montaje del stop
Installation of limit stop
S36
ø35mm /
1 3/8"
Radius min.
= 50mm / 2"
EU/AUS
USA/CAN
Z.503.315
Verlängerungsmutter L= 40mm
Ecrou allongéL= 40mm
Dado prolungato L= 40mm
Tuerca de prolongación L= 40mm
Extension nut L= 40mm / 1 1/2"
ø36mm /
1 7/16”
c
d
c =
d =
700mm, 27 9/16“
500mm, 19 11/16“
4
802156 09/13
Inbetriebsetzung
Mise en service
Messa in funzione
Puesta en servicio
Initial operation
Kalt- und Warmwasser öffnen.
Ouvrir eau froide et chaude.
Aprire acqua fredda e calda.
Abrir la salida de agua fría y caliente.
Open cold and hot water.
D spülen
F rincer
I sciacquate
Sp enjuagar
E flush
D spülen
F rincer
I sciacquate
Sp enjuagar
E flush
1
2 3 4
2 3 4
5
802156 09/13
Mengenbegrenzung
Limitation du débit
Limitazione della portata
Limitación del caudal
Flow rate limitation
Höchsttemperaturbegrenzung
Limitation de la température max.
Limitazione della temperatura massima
Limitación de la temperatura máxima
Maximum temperature limitation
Temperaturring
Anneau de limitation
Anello di limitazione
Anillo de la temperatura
Temperature ring
Position 1 - 7
Position 1 - 7
Position 1 - 7
Posición 1 - 7
Positions 1 - 7
Pfeil auf Kerbe.
Flèche sur encoche.
Freccia su scanalatura.
Flecha en la hendidura.
Arrow on groove.
Begrenzter Temperaturbereich
:
Plage de température réduite
:
Campo di temperatura ridotto
:
Gama de temperaturas reducidas
:
Reduced temperature range :
Max. Temperaturbereich :
Plage de température max. :
Campo di temperatura mass. :
Gama de temperaturas máx. :
Max. temperature range :
6
802156 09/13
Ersatzteile
Pièces de rechange
Pezzi di ricambio
Repuestos
Spare parts
Z.535.773
M14x1
Z.200.223 Z.532.241
Z.535.778
L 450 mm
3/8"
M10
Z.602.997
Z.633.973
Z.535.716
Z.609.698
Z.535.099
Z.634.367
Z.535.102
Z.602.997
Z.633.973
Z.535.716
Z.634.127
Z.534.832
Z.535.105
Z.602.997
Z.609.698
Z.633.973
Z.634.367
K.32.60.00 Z.634.137
SW 42
Z.506.433
Z.534.830
Z.600.552
Z.600.619
Z.534.873
Z.535.092 Z.532.255
Z.534.874
Z.535.092 Z.532.255
Z.534.851
Z.535.092 Z.532.255
Z.534.852.000
Z.535.092 Z.532.255
Z.535.739
1/2”
3/8”
Adapter 3/8” x 1/2”
10.061.002 A180
10.061.003 A225
10.061.002 A180
10.061.003 A225
10.051.002 A180
10.051.003 A225
10.041.002 A180
10.041.003 A225
10.041.003 A225
10.051.003 A225
10.041.002 A180
10.051.002 A180
2004-2012
Es dürfen ausschliesslich original Ersatzteile verwendet werden!
Utiliser seulement des pièces de rechange originaux!
Usare soltanto i pezzi di ricambio originali!
¡Utilizar solamente los Requestos originales!
Only the original Spare parts may be used!
7
802156 09/13
Ersatzteile
Pièces de rechange
Pezzi di ricambio
Repuestos
Spare parts
K.31.90.01.000A31
M24x1
Z.506.430
Z.600.552
Z.600.619
Z.532.241
Z.200.223
Z.602.997
Z.633.973
Z.535.716
Z.609.698
Z.535.099
Z.634.367
Z.535.102
Z.602.997
Z.633.973
Z.535.716
Z.634.127
Z.534.832
Z.535.105
Z.602.997
Z.609.698
Z.633.973
Z.634.367
K.32.60.00 Z.634.137
SW 42
Z.535.778
L 450 mm
3/8"
M10
Z.535.739
1/2”
3/8”
Adapter 3/8” x 1/2”
Z.536.018
M24x1
Z.506.430
Z.600.552
Z.600.619
AUS:
Z.535.651
L 550 mm
3/8"
M10
10.061.013 A210
10.051.013 A210
10.041.013 A210
AUSTRALIA:
2004-2012
Es dürfen ausschliesslich original Ersatzteile verwendet werden!
Utiliser seulement des pièces de rechange originaux!
Usare soltanto i pezzi di ricambio originali!
¡Utilizar solamente los Requestos originales!
Only the original Spare parts may be used!
8
802156 09/13
Pƃegeanleitung für Armaturen und <ubehör
Instruction pour la maintenance des robinets et des accessoires
Istruzioni per la manutenzione di rubinetti e accessori
Instruciones para el cuidado de griferias y accesorios
Maintenance / Cleaning instructions for faucets and accessories
Grundsätzliche Reinigungshinweise:
- Beim Reinigen muss die Oberfläche der Armatur kalt sein (Wärme
beschleunigt die Zerstörung der Oberfläche)!
- Reinigungshinweise der Reinigungsmittelhersteller beachten!
Die Pflege:
- Armatur täglich mit weichem Lappen trocken reiben!
- Scheuernde Reinigungsmittel und Putzschwämme unbedingt
vermeiden!
Die Reinigung:
- Schmutz- oder Kalkflecken auf der Armaturenoberfläche nur mit
mildem Reinigungsmittel entfernen!
- Sofort nach dem Reinigen alle Reinigungsmittelrückstände mit
kaltem Wasser wegspülen!
- Mit weichem Lappen trocken reiben.
Instructions principales pour le nettoyage:
- Durant le nettoyage, la surface du robinet doit être froide
(la chaleur accélère l'usure de la surface)!
- Nous vous prions de faire attention aux indications mentionnées
sur les nettoyages!
- Assurez vous que les produits ne contiennent pas d'acides ou des
substances corrosives.
L'entretien:
- Le robinet doit être nettoyé chaque jour avec un chiffon mou.
- Evitez absolument l'usage des brillants pour métaux, éponges
abrasives ou produits similaires!
Le nettoyage:
- Enlevez salissures et dépôts calcaires de la surface du robinet
seulement avec des produits qui ne sont pas agressifs!
- Immédiatement après le nettoyage, rincer bien les résidus des
détergents avec de l'eau froid!
- Sécher avec un chiffon mou.
Principali istruzioni per la pulizia:
- Durante la pulizia, la superficie del rubinetto deve essere fredda
(il calore accelera il logorio della superficie)!
- Fare attenzione alle indicazioni riporte sui prodotti per la pulizia!
- Accertarsi che non contengano acidi o sostanze corrosive.
La manutenzione:
- Il rubinetto deve essere asciugato quotidianamente con un panno
morbido.
- Evitare assolutamente paglietta, spugne abrasive o similari!
La pulizia:
- Togliere sporco e calcare dalla superficie del rubinetto solo con
detergenti non aggresivi!
- Subito dopo la pulizia, sciacquare bene i residui di detergente con
acqua fredda!
- Asciugare con un panno morbido.
Avisos básicos de limpieza:
-
Cuando se procede a limpiar la griferia, su superficie debe estar
fria
(el calor acelera la destrucción de la superficie)!
- Respetar los avisos de limpieza del fabricante del detergente!
Cuidado:
- Secar la griferia frotando diariamente con un paño blando!
- Evite, imprescindiblemente, detergentes y esponjas de
limpieza raspantes!
Limpieza:
- Quitar las manchas de suciedad o cal en la superficie
de la griferia sólo con un detergente poco agresivo!
- Inmediatamente después de la limpieza eliminar,
enjuagando con agua fria, todos los residuos del detergente!
- Secar frotando con un paño blando.
General Cleaning Instructions:
- Faucet surface must be of room temperature before
cleaning (elevated temperature increases damage of the
surface).
-
Cleaning instructions of the detergent manufacturer must be
followed
.
Maintenance:
- Rub the faucet daily dry with a soft cloth.
- Never use corrosive cleaners or cleaning pads.
Cleaning:
- Dirt or calcium deposits on the faucet surface must be
removed with soft detergent or with soap water!
- Rinse well with water immediately after cleaning, until
all detergent ie removed from the surface.
- Dry with soft cloth.
D Schäden, die infolge unsachgemässer Behandlung, natürlicher Abnützung oder zu grosser
Inanspruchnahme entstanden sind, sind von unseren Garantieleistungen ausgeschlossen!
F Ces dommages survenus en raison d'un traitement inadéquat, des signes d'usure traitement
inadéquat, naturels ou du grand utilisation, sont exclus de notre garantie.
I Danni ai rubinetti, conseguenti da un trattamento non appropriato, sono esclusi dalla nostra
garanzia!
Sp Daños, debidos a un tratamiento inadecuado, son exclusos de la nuestra garantia.
E Damages on the faucet resulting from incorrect handling are excluded from the
manufacturers warranty!

Other manuals for 10.061.002 A180

1

This manual suits for next models

8

Other KWC Kitchen & Bath Fixture manuals

KWC LUNA-E 10.441.023.000FL Quick guide

KWC

KWC LUNA-E 10.441.023.000FL Quick guide

KWC ZOE TLP 10.201.242.176 Quick guide

KWC

KWC ZOE TLP 10.201.242.176 Quick guide

KWC GASTRO 24.501.102 Quick guide

KWC

KWC GASTRO 24.501.102 Quick guide

KWC LIDAR 12.671.461.000 Quick guide

KWC

KWC LIDAR 12.671.461.000 Quick guide

KWC GASTRO Quick guide

KWC

KWC GASTRO Quick guide

KWC EXOS687X User manual

KWC

KWC EXOS687X User manual

KWC Domo 10.061.033.000 Quick guide

KWC

KWC Domo 10.061.033.000 Quick guide

KWC INOX 10.271.023.700 Quick guide

KWC

KWC INOX 10.271.023.700 Quick guide

KWC DOMO K.12.61.11 User manual

KWC

KWC DOMO K.12.61.11 User manual

KWC EVE A 190 Quick guide

KWC

KWC EVE A 190 Quick guide

KWC ISLA 10.371.023.000FL Quick guide

KWC

KWC ISLA 10.371.023.000FL Quick guide

KWC VITA 12.281.031.000FL Quick guide

KWC

KWC VITA 12.281.031.000FL Quick guide

KWC F5ST2034 User manual

KWC

KWC F5ST2034 User manual

KWC ONO touch light 12.151.402.000 Quick guide

KWC

KWC ONO touch light 12.151.402.000 Quick guide

KWC K.11.72.02 Quick guide

KWC

KWC K.11.72.02 Quick guide

KWC WAMAS 10.331.023.000 Quick guide

KWC

KWC WAMAS 10.331.023.000 Quick guide

KWC AVA 10.191.023.000FL Quick guide

KWC

KWC AVA 10.191.023.000FL Quick guide

KWC SAROS 10.181.992.000 Quick guide

KWC

KWC SAROS 10.181.992.000 Quick guide

KWC 802330 Quick guide

KWC

KWC 802330 Quick guide

KWC DOMO Semipro 10.061.144 Quick guide

KWC

KWC DOMO Semipro 10.061.144 Quick guide

KWC DOMO 20.062.013 Quick guide

KWC

KWC DOMO 20.062.013 Quick guide

KWC ONO 10.151.023.000 Quick guide

KWC

KWC ONO 10.151.023.000 Quick guide

KWC ONO touch light PRO Quick guide

KWC

KWC ONO touch light PRO Quick guide

KWC AVA 10.191.023.000FL Quick guide

KWC

KWC AVA 10.191.023.000FL Quick guide

Popular Kitchen & Bath Fixture manuals by other brands

Blu PT7002 installation guide

Blu

Blu PT7002 installation guide

Spectrum Brands Pfister Wray F-534-7WRY Quick installation guide

Spectrum Brands

Spectrum Brands Pfister Wray F-534-7WRY Quick installation guide

Helvex 210-32 installation guide

Helvex

Helvex 210-32 installation guide

Dornbracht 33 840 760-FF installation instructions

Dornbracht

Dornbracht 33 840 760-FF installation instructions

Symmons ActivSense S6350B Operation and maintenance manual

Symmons

Symmons ActivSense S6350B Operation and maintenance manual

agape MACH2 AMC20942 Assembly instructions

agape

agape MACH2 AMC20942 Assembly instructions

Bristan Nero NR BASNW C Installation instructions & user guide

Bristan

Bristan Nero NR BASNW C Installation instructions & user guide

PEERLESS WAS15 manual

PEERLESS

PEERLESS WAS15 manual

Pfister Cantara F-036-4CR Quick installation guide

Pfister

Pfister Cantara F-036-4CR Quick installation guide

Clou CL/03.02033 installation instructions

Clou

Clou CL/03.02033 installation instructions

Hans Grohe Talis E2 Instructions for use/assembly instructions

Hans Grohe

Hans Grohe Talis E2 Instructions for use/assembly instructions

Spectrum Pfister Contempra 016-NC1 Quick installation guide

Spectrum

Spectrum Pfister Contempra 016-NC1 Quick installation guide

Franke AQMXS0006 Installation and operating instructions

Franke

Franke AQMXS0006 Installation and operating instructions

Elkay LK 7122 quick guide

Elkay

Elkay LK 7122 quick guide

JADO Victorian 850/850 Series installation instructions

JADO

JADO Victorian 850/850 Series installation instructions

Toto Vivian Alta TL220DDH Installation and owner's manual

Toto

Toto Vivian Alta TL220DDH Installation and owner's manual

Brizo Virage 65830LF manual

Brizo

Brizo Virage 65830LF manual

Sanela SLZM 18VIN Mounting instructions

Sanela

Sanela SLZM 18VIN Mounting instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.