manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. KWC
  6. •
  7. Kitchen & Bath Fixture
  8. •
  9. KWC DOMO Semipro 10.061.144 Quick guide

KWC DOMO Semipro 10.061.144 Quick guide

11/11
802315
KWC DOMO Semipro
Küchenarmatur mit Geschirrbrause
Robinetterie de cuisine avec douchette
Rubinetteria per cucina con doccia
Grifferia de cocina con doccia
Kitchen faucet with pre-rinse unit
Recyclingpapier auf 100% Altpapierbasis.
Papier de recyclage sur 100% bases de vieux papier.
Riciclaggio della carta sulla base della carta straccia di 100%.
Reciclaje del documento sobre base del papel usado del 100%.
Recycling paper on 100% waste paper basis.
Schweiz, Suisse:
KWC AG
Hauptstrasse 57
5726 Unterkulm
Tel.: 062 768 68 68
Fax: 062 768 61 62
USA:
KWC AMERICA INC.
1770 Corporate Drive #580 0
US - Norcross, Georgia 30093
Phone 678 334 21 21
Fax 678 334 21 28
Oesterreich:
Hansa Austria GmbH
Rottfeld 7
5020 Salzburg
Tel: 0662 433 100
Fax: 0662 433 100 20
Deutschland:
KWC Deutschland GmbH
Sigmaringer Strasse 107
70567 Stuttgart
Tel: 0711 49 08 39-0
Fax: 0711 49 08 39-30
France:
Hansa France
Rue Ettoré Bugatti
67038 Strasbourg-Cedex2
Tél: 03 88 78 88 08
Fax: 03 88 76 55 32
Italia:
KWC Italia Srl
Via M. Gaetana Agnesi 37
I-37014 Castelnuovo del Garda (VR)
Tel. 045 757 06 58
Fax 045 757 04 67
10.061.144 10.061.154
+-+-
Montage- und Serviceanleitung
Instructions de montage et d‘entretien
Istruzioni di montaggio e di assistenza
Instrucciones de montaje y servicio
Installation and service instructions
2
Betriebsdaten
Caractéristiques de fonctionnement
Caratteristiche di funzionamento
Datos de servicio
Operating data
D Schäden, die infolge unsachgemässer Behandlung, natürlicher Abnützung oder zu grosser
Inanspruchnahme entstanden sind, sind von unseren Garantieleistungen ausgeschlossen!
F Ces dommages survenus en raison d'un traitement inadéquat, des signes d'usure traitement
inadéquat, naturels ou du grand utilisation, sont exclus de notre garantie.
I Danni ai rubinetti, conseguenti da un trattamento non appropriato, sono esclusi dalla nostra
garanzia!
Sp Daños, debidos a un tratamiento inadecuado, son exclusos de la nuestra garantia.
E Damages on the faucet resulting from incorrect handling are excluded from the
manufacturers warranty!
Achtung:
Vor Montage die Leitungen gründlich
durchspülen!
Idealer Betriebsdruck : 3 bar
Max. Betriebsdruck : 5 bar
Min. Betriebsdruck : 1 bar
Druckgleichheit empfehlenswert.
Ideale Wassertemperatur : 60 °C
Max. Wassertemperatur : 80 °C
Weitere Informationen finden Sie in unseren
detaillierten Verkaufsunterlagen.
Attenzione:
Risciacquare bene le tubazioni
prima del montaggio!
Pressione di servizio ideale : 3 bar
Pressione di servizio mass. : 5 bar
Pressione di servizio min. : 1 bar
Si raccomanda pressioni uguali.
Temperatura acqua calda ideale : 60°C
Temperatura acqua calda mass. : 80°C
Ulteriori informazioni le troverete nelle nostre
dettagliate documentazioni.
Atención:
Enjuagar escrupulosamente las tuberías
antes del montaje!
Presión ideal de servicio : 3 bar
Presión máxima de servicio : 5 bar
Presión mínima de servicio : 1 bar
Se recomienda la igualdad de las presiones.
Temperatura ideal del agua : 60 °C
Temperatura máxima del agua : 80 °C
Información más detallada en nuestra
documentación de ventas.
Attention:
Rincer à fond la tuyauterie avant le
montage!
Pression de service idéale : 3 bar
Pression de service max. : 5 bar
Pression de service min. : 1 bar
Egalité de pression recommandée.
Température idéale de l'eau : 60°C
Température max. de l'eau : 80°C
Pour informations supplémentaires voir nos
documentations de vente détaillées.
Attention:
Flush pipes thoroughly before
installation!
Ideal operating pressure
: 3 bar / 45 PSI / 300 kPa
Max. operating pressure
: 5 bar / 70 PSI / 500 kPa
Min. operating pressure
: 1 bar / 14.5 PSI / 100 kPa
Equal pressures are recommended.
Ideal water temperature : 60 °C (140°F)
Max. water temperature : 80 °C (180°F)
For further information refer to our detailed sales
literature.
3
Höchsttemperaturbegrenzung
Limitation de la température max.
Limitazione della temperatura massima
Limitación de la temperatura máxima
Maximum temperature limitation
Mengenbegrenzung
Limitation du débit
Limitazione della portata
Limitación del caudal
Flow rate limitation
Temperaturring
Anneau de limitation
Anello di limitazione
Anillo de la temperatura
Temperature ring
Position 1 - 7
Position 1 - 7
Position 1 - 7
Posición 1 - 7
Positions 1 - 7
Pfeil auf Kerbe.
Flèche sur encoche.
Freccia su scanalatura.
Flecha en la hendidura.
Arrow on groove.
Begrenzter Temperaturbereich
:
Plage de température réduite
:
Campo di temperatura ridotto
:
Gama de temperaturas reducidas
:
Reduced temperature range :
Max. Temperaturbereich :
Plage de température max. :
Campo di temperatura mass. :
Gama de temperaturas máx. :
Max. temperature range :
4
Montage und Ersatzteile
Montage et pièces de rechange
Montaggio e pezzi di ricambio
Montaje e repuestos
Assembley and spare parts
MPT 1/2"
Max. 60mm
2 3/8"
USA / CAN:
Standard:
3/8"
ø10mm
Rückflussverhinderer
Clapet antiretour
Valvola antiriflusso
Vávula de retención
Check valve
Hebel nur auf der rechten Seite montieren!
Ne monter le levier que du côté droit!
Montare la leva solo sul lato destro!
Montar la palanca sólo en el lado derecho!
Mount the lever on the right hand side only!
S36
ø35mm /
1 3/8"
Radius min.
= 50mm / 2"
EU/AUS
USA/CAN
S36
ø35mm /
1 3/8"
Z.503.315
Verlängerungsmutter L= 40mm
Ecrou allongéL= 40mm
Dado prolungato L= 40mm
Tuerca de prolongación L= 40mm
Extension nut L= 40mm / 1 1/2"
ø36mm /
1 7/16”
5
Befestigung Wandhalter und Brause
Fixation support mural et Douchette vaisselle
Fissaggio supporto murale e Doccia lavastoviglie
Fijación soporte mural y Douchette vajilla
Connection wall bracket and pre-rinse spray
120 mm
4 3/4"
A:
B:
6
Inbetriebsetzung
Mise en service
Messa in funzione
Puesta en servicio
Initial operation
D spülen
F rincer
I sciacquate
Sp enjuagar
E flush
D spülen
F rincer
I sciacquate
Sp enjuagar
E flush
1
2
2
3
3
4
4
Kalt- und Warmwasser öffnen.
Ouvrir eau froide et chaude.
Aprire acqua fredda e calda.
Abrir la salida de agua fría y caliente.
Open cold and hot water.
Nach Gebrauch Hebel immer schliessen!
Fermer toujours le levier après usage!
Chuidere sempre la leva dopo l‘utilizzo!
Después del uso, cerrar siempre la palanca!
Always turn main lever to the off position after use!
+-
7
Ersatzteile
Pièces de rechange
Pezzi di ricambio
Repuestos
Spare parts
10.061.144
10.061.154
Z.534.714.700
Z.502.844.700
L 1075 mm
Z.633.570
Z.506.019
Z.500.897
L = 60 mm, M12
Z.505.221
L = 90 mm, M12
Z.634.116
Z.506.043
Z.633.811
Z.633.851
Z.633.812
Z.601.434
ø 10 mm
Z.200.223
Z.532.241
Z.602.988
Z.600.528
Z.600.034
Z.600.035
Z.500.899
ø10mm x 3/8"
Z.602.997
Z.633.973
Z.535.716
Z.609.698
Z.535.099
Z.634.367
Z.200.176
K.31.90.00.000A30
M22x1
A 300
K.33.42.04
Z.603.897
K.32.D0.00
M20x1.25
Z.504.645
Z.602.997 Z.601.736
Z.600.025
Z.600.552
Z.600.619
K.32.60.00 Z.634.137
SW 42
ø 10 mm
Z.200.223
Z.532.241
Z.602.988
Z.600.528
Z.600.034
Z.600.035
Z.505.113
ø10mm x MPT 1/2"
USA/CAN:
Z.200.176
Z.535.684
M22x1
A 12”
Z.535.452
USA/CAN:
Z.535.778
L 450 mm
3/8"
M10
2x
1x
10.061.154
10.061.144
8

Instruction pour la maintenance des robinets et des accessoires
Istruzioni per la manutenzione di rubinetti e accessori
Instruciones para el cuidado de griferias y accesorios
Maintenance / Cleaning instructions for faucets and accessories
Grundsätzliche Reinigungshinweise:
- Beim Reinigen muss die Oberfläche der Armatur kalt sein (Wärme
beschleunigt die Zerstörung der Oberfläche)!
- Reinigungshinweise der Reinigungsmittelhersteller beachten!
Die Pflege:
- Armatur täglich mit weichem Lappen trocken reiben!
- Scheuernde Reinigungsmittel und Putzschwämme unbedingt
vermeiden!
Die Reinigung:
- Schmutz- oder Kalkflecken auf der Armaturenoberfläche nur mit
mildem Reinigungsmittel entfernen!
- Sofort nach dem Reinigen alle Reinigungsmittelrückstände mit
kaltem Wasser wegspülen!
- Mit weichem Lappen trocken reiben.
Instructions principales pour le nettoyage:
- Durant le nettoyage, la surface du robinet doit être froide
(la chaleur accélère l'usure de la surface)!
- Nous vous prions de faire attention aux indications mentionnées
sur les nettoyages!
- Assurez vous que les produits ne contiennent pas d'acides ou des
substances corrosives.
L'entretien:
- Le robinet doit être nettoyé chaque jour avec un chiffon mou.
- Evitez absolument l'usage des brillants pour métaux, éponges
abrasives ou produits similaires!
Le nettoyage:
- Enlevez salissures et dépôts calcaires de la surface du robinet
seulement avec des produits qui ne sont pas agressifs!
- Immédiatement après le nettoyage, rincer bien les résidus des
détergents avec de l'eau froid!
- Sécher avec un chiffon mou.
Principali istruzioni per la pulizia:
- Durante la pulizia, la superficie del rubinetto deve essere fredda
(il calore accelera il logorio della superficie)!
- Fare attenzione alle indicazioni riporte sui prodotti per la pulizia!
- Accertarsi che non contengano acidi o sostanze corrosive.
La manutenzione:
- Il rubinetto deve essere asciugato quotidianamente con un panno
morbido.
- Evitare assolutamente paglietta, spugne abrasive o similari!
La pulizia:
- Togliere sporco e calcare dalla superficie del rubinetto solo con
detergenti non aggresivi!
- Subito dopo la pulizia, sciacquare bene i residui di detergente con
acqua fredda!
- Asciugare con un panno morbido.
Avisos básicos de limpieza:
-
Cuando se procede a limpiar la griferia, su superficie debe estar
fria
(el calor acelera la destrucción de la superficie)!
- Respetar los avisos de limpieza del fabricante del detergente!
Cuidado:
- Secar la griferia frotando diariamente con un paño blando!
- Evite, imprescindiblemente, detergentes y esponjas de
limpieza raspantes!
Limpieza:
- Quitar las manchas de suciedad o cal en la superficie
de la griferia sólo con un detergente poco agresivo!
- Inmediatamente después de la limpieza eliminar,
enjuagando con agua fria, todos los residuos del detergente!
- Secar frotando con un paño blando.
General Cleaning Instructions:
- Faucet surface must be of room temperature before
cleaning (elevated temperature increases damage of the
surface).
-
Cleaning instructions of the detergent manufacturer must be
followed
.
Maintenance:
- Rub the faucet daily dry with a soft cloth.
- Never use corrosive cleaners or cleaning pads.
Cleaning:
- Dirt or calcareous deposits on the faucet surface must be
removed with soft detergent or with soap water!
- Rinse well with water immediately after cleaning (make
sure that no detergent remains on the surface)
- Dry with soft cloth.
D Schäden, die infolge unsachgemässer Behandlung, natürlicher Abnützung oder zu grosser
Inanspruchnahme entstanden sind, sind von unseren Garantieleistungen ausgeschlossen!
F Ces dommages survenus en raison d'un traitement inadéquat, des signes d'usure traitement
inadéquat, naturels ou du grand utilisation, sont exclus de notre garantie.
I Danni ai rubinetti, conseguenti da un trattamento non appropriato, sono esclusi dalla nostra
garanzia!
Sp Daños, debidos a un tratamiento inadecuado, son exclusos de la nuestra garantia.
E Damages on the faucet resulting from incorrect handling are excluded from the
manufacturers warranty!
11/11
802315
KWC DOMO Semipro
Küchenarmatur mit Geschirrbrause
Robinetterie de cuisine avec douchette
Rubinetteria per cucina con doccia
Grifferia de cocina con doccia
Kitchen faucet with pre-rinse unit
Recyclingpapier auf 100% Altpapierbasis.
Papier de recyclage sur 100% bases de vieux papier.
Riciclaggio della carta sulla base della carta straccia di 100%.
Reciclaje del documento sobre base del papel usado del 100%.
Recycling paper on 100% waste paper basis.
Schweiz, Suisse:
KWC AG
Hauptstrasse 57
5726 Unterkulm
Tel.: 062 768 68 68
Fax: 062 768 61 62
USA:
KWC AMERICA INC.
1770 Corporate Drive #580 0
US - Norcross, Georgia 30093
Phone 678 334 21 21
Fax 678 334 21 28
Oesterreich:
Hansa Austria GmbH
Rottfeld 7
5020 Salzburg
Tel: 0662 433 100
Fax: 0662 433 100 20
Deutschland:
KWC Deutschland GmbH
Sigmaringer Strasse 107
70567 Stuttgart
Tel: 0711 49 08 39-0
Fax: 0711 49 08 39-30
France:
Hansa France
Rue Ettoré Bugatti
67038 Strasbourg-Cedex2
Tél: 03 88 78 88 08
Fax: 03 88 76 55 32
Italia:
KWC Italia Srl
Via M. Gaetana Agnesi 37
I-37014 Castelnuovo del Garda (VR)
Tel. 045 757 06 58
Fax 045 757 04 67
10.061.144 10.061.154
+-+-
Montage- und Serviceanleitung
Instructions de montage et d‘entretien
Istruzioni di montaggio e di assistenza
Instrucciones de montaje y servicio
Installation and service instructions
2
Betriebsdaten
Caractéristiques de fonctionnement
Caratteristiche di funzionamento
Datos de servicio
Operating data
D Schäden, die infolge unsachgemässer Behandlung, natürlicher Abnützung oder zu grosser
Inanspruchnahme entstanden sind, sind von unseren Garantieleistungen ausgeschlossen!
F Ces dommages survenus en raison d'un traitement inadéquat, des signes d'usure traitement
inadéquat, naturels ou du grand utilisation, sont exclus de notre garantie.
I Danni ai rubinetti, conseguenti da un trattamento non appropriato, sono esclusi dalla nostra
garanzia!
Sp Daños, debidos a un tratamiento inadecuado, son exclusos de la nuestra garantia.
E Damages on the faucet resulting from incorrect handling are excluded from the
manufacturers warranty!
Achtung:
Vor Montage die Leitungen gründlich
durchspülen!
Idealer Betriebsdruck : 3 bar
Max. Betriebsdruck : 5 bar
Min. Betriebsdruck : 1 bar
Druckgleichheit empfehlenswert.
Ideale Wassertemperatur : 60 °C
Max. Wassertemperatur : 80 °C
Weitere Informationen finden Sie in unseren
detaillierten Verkaufsunterlagen.
Attenzione:
Risciacquare bene le tubazioni
prima del montaggio!
Pressione di servizio ideale : 3 bar
Pressione di servizio mass. : 5 bar
Pressione di servizio min. : 1 bar
Si raccomanda pressioni uguali.
Temperatura acqua calda ideale : 60°C
Temperatura acqua calda mass. : 80°C
Ulteriori informazioni le troverete nelle nostre
dettagliate documentazioni.
Atención:
Enjuagar escrupulosamente las tuberías
antes del montaje!
Presión ideal de servicio : 3 bar
Presión máxima de servicio : 5 bar
Presión mínima de servicio : 1 bar
Se recomienda la igualdad de las presiones.
Temperatura ideal del agua : 60 °C
Temperatura máxima del agua : 80 °C
Información más detallada en nuestra
documentación de ventas.
Attention:
Rincer à fond la tuyauterie avant le
montage!
Pression de service idéale : 3 bar
Pression de service max. : 5 bar
Pression de service min. : 1 bar
Egalité de pression recommandée.
Température idéale de l'eau : 60°C
Température max. de l'eau : 80°C
Pour informations supplémentaires voir nos
documentations de vente détaillées.
Attention:
Flush pipes thoroughly before
installation!
Ideal operating pressure
: 3 bar / 45 PSI / 300 kPa
Max. operating pressure
: 5 bar / 70 PSI / 500 kPa
Min. operating pressure
: 1 bar / 14.5 PSI / 100 kPa
Equal pressures are recommended.
Ideal water temperature : 60 °C (140°F)
Max. water temperature : 80 °C (180°F)
For further information refer to our detailed sales
literature.
3
Höchsttemperaturbegrenzung
Limitation de la température max.
Limitazione della temperatura massima
Limitación de la temperatura máxima
Maximum temperature limitation
Mengenbegrenzung
Limitation du débit
Limitazione della portata
Limitación del caudal
Flow rate limitation
Temperaturring
Anneau de limitation
Anello di limitazione
Anillo de la temperatura
Temperature ring
Position 1 - 7
Position 1 - 7
Position 1 - 7
Posición 1 - 7
Positions 1 - 7
Pfeil auf Kerbe.
Flèche sur encoche.
Freccia su scanalatura.
Flecha en la hendidura.
Arrow on groove.
Begrenzter Temperaturbereich
:
Plage de température réduite
:
Campo di temperatura ridotto
:
Gama de temperaturas reducidas
:
Reduced temperature range :
Max. Temperaturbereich :
Plage de température max. :
Campo di temperatura mass. :
Gama de temperaturas máx. :
Max. temperature range :
4
Montage und Ersatzteile
Montage et pièces de rechange
Montaggio e pezzi di ricambio
Montaje e repuestos
Assembley and spare parts
MPT 1/2"
Max. 60mm
2 3/8"
USA / CAN:
Standard:
3/8"
ø10mm
Rückflussverhinderer
Clapet antiretour
Valvola antiriflusso
Vávula de retención
Check valve
Hebel nur auf der rechten Seite montieren!
Ne monter le levier que du côté droit!
Montare la leva solo sul lato destro!
Montar la palanca sólo en el lado derecho!
Mount the lever on the right hand side only!
S36
ø35mm /
1 3/8"
Radius min.
= 50mm / 2"
EU/AUS
USA/CAN
S36
ø35mm /
1 3/8"
Z.503.315
Verlängerungsmutter L= 40mm
Ecrou allongéL= 40mm
Dado prolungato L= 40mm
Tuerca de prolongación L= 40mm
Extension nut L= 40mm / 1 1/2"
ø36mm /
1 7/16”
5
Befestigung Wandhalter und Brause
Fixation support mural et Douchette vaisselle
Fissaggio supporto murale e Doccia lavastoviglie
Fijación soporte mural y Douchette vajilla
Connection wall bracket and pre-rinse spray
120 mm
4 3/4"
A:
B:
6
Inbetriebsetzung
Mise en service
Messa in funzione
Puesta en servicio
Initial operation
D spülen
F rincer
I sciacquate
Sp enjuagar
E flush
D spülen
F rincer
I sciacquate
Sp enjuagar
E flush
1
2
2
3
3
4
4
Kalt- und Warmwasser öffnen.
Ouvrir eau froide et chaude.
Aprire acqua fredda e calda.
Abrir la salida de agua fría y caliente.
Open cold and hot water.
Nach Gebrauch Hebel immer schliessen!
Fermer toujours le levier après usage!
Chuidere sempre la leva dopo l‘utilizzo!
Después del uso, cerrar siempre la palanca!
Always turn main lever to the off position after use!
+-
7
Ersatzteile
Pièces de rechange
Pezzi di ricambio
Repuestos
Spare parts
10.061.144
10.061.154
Z.534.714.700
Z.502.844.700
L 1075 mm
Z.633.570
Z.506.019
Z.500.897
L = 60 mm, M12
Z.505.221
L = 90 mm, M12
Z.634.116
Z.506.043
Z.633.811
Z.633.851
Z.633.812
Z.601.434
ø 10 mm
Z.200.223
Z.532.241
Z.602.988
Z.600.528
Z.600.034
Z.600.035
Z.500.899
ø10mm x 3/8"
Z.602.997
Z.633.973
Z.535.716
Z.609.698
Z.535.099
Z.634.367
Z.200.176
K.31.90.00.000A30
M22x1
A 300
K.33.42.04
Z.603.897
K.32.D0.00
M20x1.25
Z.504.645
Z.602.997 Z.601.736
Z.600.025
Z.600.552
Z.600.619
K.32.60.00 Z.634.137
SW 42
ø 10 mm
Z.200.223
Z.532.241
Z.602.988
Z.600.528
Z.600.034
Z.600.035
Z.505.113
ø10mm x MPT 1/2"
USA/CAN:
Z.200.176
Z.535.684
M22x1
A 12”
Z.535.452
USA/CAN:
Z.535.778
L 450 mm
3/8"
M10
2x
1x
10.061.154
10.061.144
8

Instruction pour la maintenance des robinets et des accessoires
Istruzioni per la manutenzione di rubinetti e accessori
Instruciones para el cuidado de griferias y accesorios
Maintenance / Cleaning instructions for faucets and accessories
Grundsätzliche Reinigungshinweise:
- Beim Reinigen muss die Oberfläche der Armatur kalt sein (Wärme
beschleunigt die Zerstörung der Oberfläche)!
- Reinigungshinweise der Reinigungsmittelhersteller beachten!
Die Pflege:
- Armatur täglich mit weichem Lappen trocken reiben!
- Scheuernde Reinigungsmittel und Putzschwämme unbedingt
vermeiden!
Die Reinigung:
- Schmutz- oder Kalkflecken auf der Armaturenoberfläche nur mit
mildem Reinigungsmittel entfernen!
- Sofort nach dem Reinigen alle Reinigungsmittelrückstände mit
kaltem Wasser wegspülen!
- Mit weichem Lappen trocken reiben.
Instructions principales pour le nettoyage:
- Durant le nettoyage, la surface du robinet doit être froide
(la chaleur accélère l'usure de la surface)!
- Nous vous prions de faire attention aux indications mentionnées
sur les nettoyages!
- Assurez vous que les produits ne contiennent pas d'acides ou des
substances corrosives.
L'entretien:
- Le robinet doit être nettoyé chaque jour avec un chiffon mou.
- Evitez absolument l'usage des brillants pour métaux, éponges
abrasives ou produits similaires!
Le nettoyage:
- Enlevez salissures et dépôts calcaires de la surface du robinet
seulement avec des produits qui ne sont pas agressifs!
- Immédiatement après le nettoyage, rincer bien les résidus des
détergents avec de l'eau froid!
- Sécher avec un chiffon mou.
Principali istruzioni per la pulizia:
- Durante la pulizia, la superficie del rubinetto deve essere fredda
(il calore accelera il logorio della superficie)!
- Fare attenzione alle indicazioni riporte sui prodotti per la pulizia!
- Accertarsi che non contengano acidi o sostanze corrosive.
La manutenzione:
- Il rubinetto deve essere asciugato quotidianamente con un panno
morbido.
- Evitare assolutamente paglietta, spugne abrasive o similari!
La pulizia:
- Togliere sporco e calcare dalla superficie del rubinetto solo con
detergenti non aggresivi!
- Subito dopo la pulizia, sciacquare bene i residui di detergente con
acqua fredda!
- Asciugare con un panno morbido.
Avisos básicos de limpieza:
-
Cuando se procede a limpiar la griferia, su superficie debe estar
fria
(el calor acelera la destrucción de la superficie)!
- Respetar los avisos de limpieza del fabricante del detergente!
Cuidado:
- Secar la griferia frotando diariamente con un paño blando!
- Evite, imprescindiblemente, detergentes y esponjas de
limpieza raspantes!
Limpieza:
- Quitar las manchas de suciedad o cal en la superficie
de la griferia sólo con un detergente poco agresivo!
- Inmediatamente después de la limpieza eliminar,
enjuagando con agua fria, todos los residuos del detergente!
- Secar frotando con un paño blando.
General Cleaning Instructions:
- Faucet surface must be of room temperature before
cleaning (elevated temperature increases damage of the
surface).
-
Cleaning instructions of the detergent manufacturer must be
followed
.
Maintenance:
- Rub the faucet daily dry with a soft cloth.
- Never use corrosive cleaners or cleaning pads.
Cleaning:
- Dirt or calcareous deposits on the faucet surface must be
removed with soft detergent or with soap water!
- Rinse well with water immediately after cleaning (make
sure that no detergent remains on the surface)
- Dry with soft cloth.
D Schäden, die infolge unsachgemässer Behandlung, natürlicher Abnützung oder zu grosser
Inanspruchnahme entstanden sind, sind von unseren Garantieleistungen ausgeschlossen!
F Ces dommages survenus en raison d'un traitement inadéquat, des signes d'usure traitement
inadéquat, naturels ou du grand utilisation, sont exclus de notre garantie.
I Danni ai rubinetti, conseguenti da un trattamento non appropriato, sono esclusi dalla nostra
garanzia!
Sp Daños, debidos a un tratamiento inadecuado, son exclusos de la nuestra garantia.
E Damages on the faucet resulting from incorrect handling are excluded from the
manufacturers warranty!

This manual suits for next models

1

Other KWC Kitchen & Bath Fixture manuals

KWC EDGE 10.021.033.000 Quick guide

KWC

KWC EDGE 10.021.033.000 Quick guide

KWC WAMAS 10.331.023.000 Quick guide

KWC

KWC WAMAS 10.331.023.000 Quick guide

KWC ONO 10.151.023.000 Quick guide

KWC

KWC ONO 10.151.023.000 Quick guide

KWC DOMO K.12.61.11 User manual

KWC

KWC DOMO K.12.61.11 User manual

KWC ISLA 10.371.023.000FL Quick guide

KWC

KWC ISLA 10.371.023.000FL Quick guide

KWC Domo 10.061.033.000 Quick guide

KWC

KWC Domo 10.061.033.000 Quick guide

KWC ONO 10.151.033.000 Quick guide

KWC

KWC ONO 10.151.033.000 Quick guide

KWC MANA 12.558.641.000FL Manual

KWC

KWC MANA 12.558.641.000FL Manual

KWC USO 12.661.403.700 Quick guide

KWC

KWC USO 12.661.403.700 Quick guide

KWC 10.061.002 A180 Quick guide

KWC

KWC 10.061.002 A180 Quick guide

KWC WAMAS 12.331.042.000FL Quick guide

KWC

KWC WAMAS 12.331.042.000FL Quick guide

KWC BLUEBOX AVA 21.194.500.000 Quick guide

KWC

KWC BLUEBOX AVA 21.194.500.000 Quick guide

KWC 802330 Quick guide

KWC

KWC 802330 Quick guide

KWC ONO 20.152.412.000 Quick guide

KWC

KWC ONO 20.152.412.000 Quick guide

KWC EXOS EXOS605X User manual

KWC

KWC EXOS EXOS605X User manual

KWC F5ST2034 User manual

KWC

KWC F5ST2034 User manual

KWC VITA 12.281.031.000FL Quick guide

KWC

KWC VITA 12.281.031.000FL Quick guide

KWC GASTRO 24.501.102 Quick guide

KWC

KWC GASTRO 24.501.102 Quick guide

KWC VITA PRO 10.291.023.000FL Quick guide

KWC

KWC VITA PRO 10.291.023.000FL Quick guide

KWC ORCINO 10.071.023.000 Quick guide

KWC

KWC ORCINO 10.071.023.000 Quick guide

KWC DECO Sidespray 10.031.223 Quick guide

KWC

KWC DECO Sidespray 10.031.223 Quick guide

KWC ONO touchless 12.151.462.000 Quick guide

KWC

KWC ONO touchless 12.151.462.000 Quick guide

KWC EVE A 190 Quick guide

KWC

KWC EVE A 190 Quick guide

KWC ZOE TLP 10.201.242.000 Quick guide

KWC

KWC ZOE TLP 10.201.242.000 Quick guide

Popular Kitchen & Bath Fixture manuals by other brands

Bristan Z2 1/2 C Installation instructions & user guide

Bristan

Bristan Z2 1/2 C Installation instructions & user guide

Jacob Delafon E940330-BLV user manual

Jacob Delafon

Jacob Delafon E940330-BLV user manual

Moen 84778 installation guide

Moen

Moen 84778 installation guide

Hans Grohe Exafill 58127000 Instructions for use and assembly instructions

Hans Grohe

Hans Grohe Exafill 58127000 Instructions for use and assembly instructions

Clou InBe IB/03.03097 installation instructions

Clou

Clou InBe IB/03.03097 installation instructions

Glacier bay HD67857-004405 Installation and care guide

Glacier bay

Glacier bay HD67857-004405 Installation and care guide

Belanger Essential Style SVE78CMBG installation instructions

Belanger

Belanger Essential Style SVE78CMBG installation instructions

ABOUTWATER AL/23 Series instructions

ABOUTWATER

ABOUTWATER AL/23 Series instructions

Oras NOVA Installation and maintenance guide

Oras

Oras NOVA Installation and maintenance guide

Luxart AD137-CP Installation

Luxart

Luxart AD137-CP Installation

Decolav 1201 SERIES Installation

Decolav

Decolav 1201 SERIES Installation

Franke PROTRONIC-C AQRE130 Installation and operating instructions

Franke

Franke PROTRONIC-C AQRE130 Installation and operating instructions

Spectrum Brands Pfister Tisbury LG49-TB0D Quick installation guide

Spectrum Brands

Spectrum Brands Pfister Tisbury LG49-TB0D Quick installation guide

Taymor CALEDONIA 06-4091HS installation instructions

Taymor

Taymor CALEDONIA 06-4091HS installation instructions

Luxart Serendipity SE211-PU Installation

Luxart

Luxart Serendipity SE211-PU Installation

Moen 8137 installation guide

Moen

Moen 8137 installation guide

baliv KI-5090 manual

baliv

baliv KI-5090 manual

Maykke HJA1080102 manual

Maykke

Maykke HJA1080102 manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.