KYNAST EXPO BORSE FSP750DW User manual

BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTION MANUAL
GEBRUIKSAANWIJZING
Tauchpumpe
Submersible pump
Onderwaterpomp
FSP750DW/FSP400DW (613-26882/613-26883/613-26884)

Einleitung
Damit Sie an Ihrer neuen Tauchpumpe möglichst lange Freude haben, bitten
wir Sie, die Gebrauchsanweisung und die beiliegenden Sicherheitshinweise
vor Ingebrauchnahme sorgfältig durchzulesen. Ferner wird empfohlen, die
Gebrauchsanweisung für den Fall aufzubewahren, dass Sie sich die Funktionen der
Tauchpumpe später nochmals ins Gedächtnis rufen möchten.
Die Tauchwasserpumpe wird zum Auspumpen von Wasser und anderen
Flüssigkeiten aus Gartenteichen, Becken, Regentonnen und dergleichen verwendet
und kann in Notsituationen zum Leerpumpen von überschwemmten Räumen
benutzt werden.
Technische Daten
Modell
613-26882/613-26883
613-26884
Spannung/Frequenz:
230 V ~ 50 Hz
230 V ~ 50 Hz
Leistung:
750 W
400 W
Kapazität:
13.500 l/Stunde
7.500 l/Stunde
Max. Tiefe:
7 m
5 m
Max. Hubhöhe:
8 m
5 m
Max. Wassertemperatur:
35 °C
35 °C
Max. Partikelgröße:
35 mm
35 mm
Kabel
10 m
10 m
Schlauchanschluss:
1”, 1 ¼” und 1 ½”
1”, 1 ¼” und 1 ½”
Besondere Sicherheitshinweise
Der elektrische Anschluss muss vor Wasser geschützt sein!
Die Tauchpumpe darf nicht zum Pumpen von Trinkwasser, Salzwasser oder
brennbaren, flüchtigen, explosiven, ätzenden oder auf andere Weise gefährlichen
Flüssigkeiten eingesetzt werden.
Die Lebensdauer der Pumpe verkürzt sich, wenn sie zum Pumpen von sehr
schmutzigem oder schlammigem Wasser verwendet wird.
2
FSP750DW/FSP400DW (613-26882/83/84)
Tauchpumpe
Deutsch

Die Pumpe darf nicht trocken laufen. Die Pumpe darf nicht Temperaturen unter dem
Gefrierpunkt ausgesetzt werden.
Die Pumpe muss soweit über den Boden des Wassers angehoben sein, dass
sie keinen Schmutz oder Schlamm aufsaugen kann, da dies die Pumpe schnell
blockieren und beschädigen oder außer Betrieb setzen kann.
Niemals die Hände in die Ansaugöffnung der Pumpe stecken, während die Pumpe
läuft oder an Strom angeschlossen ist!
Kontrollieren Sie vor dem Gebrauch der Pumpe stets das Kabel und den Stecker, da
defekte Leitungen beim Kontakt mit Wasser Stromstöße verursachen können.
Die Teile der Tauchpumpe
1. Pumpe
2. Tragegriff
3. Ansaugöffnung
4. Pumpenstutzen
5. Schwimmerschalter
Aufstellen
Die Tauchpumpe ist zum Einsatz als
Kellerpumpe vorgesehen, um gegen
Überschwemmungen zu schützen. Sie kann auch zum Wassertransport im Garten, in
Treibhäusern u. dergl. verwendet werden. Um die Pumpe herum muss so viel Platz
sein, dass sich der Schwimmer frei bewegen kann.
Stellen Sie die Pumpe am gewünschten Ort auf, bevor Sie den Stecker in die
Steckdose stecken. Die Pumpe muss auf einer stabilen Oberfläche stehen, sodass sie
während des Betriebs nicht umkippen kann.
Die Pumpe kann ganz oder teilweise in Wasser eingetaucht werden. Binden Sie
ggf. ein Seil um den Tragegriff, bevor Sie die Pumpe in eine größere Wassertiefe
absenken, und vergewissern Sie sich vor dem Absenken, dass das Kabel lang genug
ist.
Die Tauchpumpe nicht am Kabel oder am Schlauch hängen lassen!
3
5
2
3
4
1
4

Montieren Sie ggf. ein Rückschlagventil an den Rohren, um den Wasserrückfluss zu
verhindern, wenn die Pumpe stoppt.
Falls ein Sammelbehälter verwendet wird, müssen Sie sich vergewissern, dass dieser
groß genug ist, um die ausgepumpte Flüssigkeit aufzunehmen, da sonst die Pumpe
zwischendurch abgeschaltet werden muss.
Falls die Pumpe in Gartenteichen mit Fischen verwendet wird, müssen Sie dafür
sorgen, dass die Fische nicht in die Pumpe eingesaugt werden können.
Gebrauch
Die Pumpe kann so eingestellt werden, dass sie bei bestimmten Wasserständen
automatisch ein- und ausgeschaltet wird.
Wenn der Schwimmer eingestellt werden soll, ist es wichtig, dass dies an einem
Ort erfolgt, wo er leicht zugänglich ist. Die Pumpe kann z. B. in einen Kübel mit
Wasser gestellt werden. Heben Sie den Schwimmer in die Maximumstellung,
sodass die Pumpe zu laufen beginnt. Senken Sie den Schwimmer langsam bis zur
Minimumposition, bis die Pumpe abschaltet. Achten Sie darauf, dass die Pumpe
nicht erst abschaltet, wenn der Schwimmer den Boden berührt, da dies dazu führt,
dass die Pumpe trocken läuft und beschädigt wird.
Vergewissern Sie sich, dass die Verbindungen der Pumpe dicht sind.
Schalten Sie die Pumpe an der Steckdose ein und aus.
Transport und Lagerung
Heben Sie die Pumpe am Tragegriff an, wenn sie transportiert werden soll.
Lagern Sie die Pumpe an einem trockenen und frostfreien Ort. Reinigen Sie die
Teile der Pumpe mit sauberem Wasser und lassen Sie sie vollständig trocknen, bevor
Sie sie einlagern.
Reinigung und Pflege
Die Pumpe ist wartungsfrei.
Falls Sie die Pumpe fest installiert verwenden, müssen Sie die Funktion des
Schwimmerkontakts alle drei Monate überprüfen. Entfernen Sie ggf. Ablagerungen
am Schwimmer, und spülen Sie das Schaufelrad der Pumpe frei von Schlamm u.
dergl.
4

5
Falls das Schaufelrad durch Schmutz blockiert ist, müssen Sie den Ansaugteil der
Pumpe demontieren und das Schaufelrad mit sauberem Wasser reinigen. Die Pumpe
niemals auf das Schaufelrad stellen! Die Pumpe vor der Ingebrauchnahme wieder
zusammenbauen.
Garantie und Kundendienst
Vor der Lieferung werden unsere Geräte einer strengen Qualitätskontrolle
unterzogen. Wenn, trotz aller Sorgfalt, während der Produktion oder dem Transport
Beschädigungen aufgetreten sind, senden Sie das Gerät zurück an den Händler.
Zusätzlich zu den gesetzlich verankerten Rechten kann der Käufer unter folgenden
Bedingungen Garantieansprüche geltend machen:
Wir bieten eine 2-Jahres-Garantie für das erworbene Gerät, beginnend mit dem
Tag des Kaufs. Während dieses Zeitraumes beheben wir kostenfrei sämtliche
Defekte, welche auf Material- oder Herstellungsmängel zurückzuführen sind, durch
Reparatur oder Umtausch.
Defekte, die durch unsachgemässen Umgang mit dem Gerät und durch
Fehlfunktionen aufgrund von Eingriffen und Reparaturen durch Dritte oder durch
den Einbau von Nicht-Originalteilen entstehen, sind durch diese Garantie nicht
abgedeckt.
Umweltgerechte Entsorgung
Das Symbol über und auf dem Produkt bedeutet, dass das Produkt als elektrisches
oder elektronisches Gerät klassifiziert ist und am Ende seiner Nutzungsdauer nicht
zusammen mit anderem Haushalts- oder Gewerbemüll entsorgt werden sollte. Die
Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE-Richtlinie)
wurde verabschiedet, um Produkte mit den besten verfügbaren Techniken zur Ver-
wertung und zum Recycling zu recyceln, um die Auswirkungen auf die Umwelt auf
ein Minimum zu reduzieren, Gefahrenstoffe zu behandeln und eine Deponierung zu
vermeiden. Kontaktieren Sie die lokalen Behörden, um Informationen über die kor-
rekte Entsorgung von elektrischen oder elektronischen Geräten zu erhalten.
WEEE: DE 18770614

Introduction
To get the most out of your new submersible pump, please read through these
instructions before use. We also recommend that you save the instructions in case
you need to remind yourself of the pump’s functions at a later date.
The submersible water pump is used for pumping out water and other liquids from
garden ponds, pools, water butts, etc. and can be used for draining flooded premises
in emergency situations.
Technical Data
Model
613-26882/613-26883
613-26884
Voltage/frequency:
230 V ~ 50 Hz
230 V ~ 50 Hz
Power rating:
750 W
400 W
Capacity:
13,500 ltrs per hour
7,500 ltrs per hour
Max. pump depth:
7 m
5 m
Max. delivery head:
8 m
5 m
Max. water temp.:
35 °C
35 °C
Max. particle size:
35 mm
35 mm
Cord:
10 m
10 m
Hose connector:
1”, 1 ¼” and 1 ½”
1”, 1 ¼” and 1 ½”
Special Safety Requirements
The electrical connection must be protected from water.
The pump must not be used for pumping drinking water, salt water or flammable,
volatile, explosive, corrosive or abrasive substances or liquids that are hazardous in
any other way.
Pumping very dirty or muddy water may shorten the life of the pump.
The pump must not run empty. The pump must not be exposed to frost.
To guarantee that the pump works properly, the bottom of the shaft must be kept free
of sludge and dirt of all kinds.
Submersible pump
English
6
FSP750DW/FSP400DW (613-26882/83/84)

7
Never insert your hand into the pump’s suction inlet when it is in use or is connected
to the mains.
Always check the cord and plug before using the pump, as defective cords may
cause electrical leakage on contact with water, producing an electric shock.
Main components
1. Pump
2. Carrying handle
3. Suction inlet
4. Pump nozzle pipe
5. Floating switch
Positioning
This submersible pump is intended for use as
a cellar pump to protect against flooding and
for removal of water in domestic situations, e.g. in gardens, greenhouses, etc. There
must be sufficient space around the pump for the float to move freely.
Place the pump in the required location and then plug it in.
The pump must be on a level surface, so that there is no risk of it tipping over while
in operation.
The pump can be fully or partially submerged in water. Tie a piece of rope around
the carrying handle, if necessary, before submerging in deep water, and also check
that the cord is long enough for the water depth.
The pump must not be left suspended by its cord or hose.
Fit a check valve in the pipes, if necessary, to prevent any backflow of water when
the pump is stopped.
If you are using a collecting vessel, you should check that it is large enough to hold
the pumped liquid, so that it is not necessary to interrupt operation of the pump.
If the pump is being used in a garden pond containing fish, you must make sure that
the fish cannot be sucked into the pump.
5
2
3
4
1
4

Use
The pump can be set to automatically switch on and off at specific water levels.
When adjusting the float, it is essential to do this in a location where it is easily
accessible. The pump can, for example, be placed in a bowl of water. Lift the float
to the maximum position, so the pump begins to run. Lower the float slowly to the
minimum position, until the pump switches off. Remember to make sure that the
pump stops before the float touches the bottom; otherwise the pump will run dry and
could be damaged.
Check that the pump’s connections fit tightly.
Switch the pump on and off at the mains socket.
Transport and storage
Lift the pump by the carrying handle when transporting it.
Store the pump in a dry, frost-free location. Clean the pump components with clean
water and allow them to dry completely before storing.
Cleaning and Maintenance
The pump is maintenance-free.
If you are using the pump as a permanent installation, you should check the function
of the floating switch every three months. Remove any deposits from the float and
wash any mud, etc. off the pump’s impeller.
If the impeller is clogged by dirt, you should remove the intake from the pump
and clean the impeller with clean water. The pump must not rest on the impeller.
Reassemble the pump before use.
8

9
Guarantee and service
Our products undergo a strict quality-control process before delivery. If the product
has unexpectedly been damaged or developed a defect during production or trans-
port, please return it to the retailer. You can legally make a claim under the guaran-
tee in the following circumstances:
The product is covered by a 2-year guarantee from the date of purchase. During
this period, we will repair or replace the product if it is found to be defective due to
material or production faults.
Faults caused by incorrect use or handling, faults caused by unauthorised interven-
tion or repairs, and faults caused by use of non-original parts are not covered by the
guarantee.
Correct disposal
The symbol above and on the product means that the product is classed as Electri-
cal or Electronic equipment and should not be disposed with other household or
commercial waste at the end of its useful life. The Waste of Electrical and Elec-
tronic Equipment (WEEE) Directive (2012/19/EU) has been put in place to recycle
products using best available recovery and recycling techniques to minimise the
impact on the environment, treat any hazardous substances and avoid the increasing
landfill. Contact local authorities for information on the correct disposal of Electri-
cal or Electronic equipment.
WEEE: DE 18770614

Inleiding
Om optimaal gebruik te maken van uw nieuwe onderwaterpomp moet u deze
aanwijzingen voor gebruik doorlezen. Wij adviseren ook dat u de instructies bewaart
voor het geval u de functies van de pomp later nodig hebt.
De onderwaterpomp wordt gebruikt voor het wegpompen van water en andere
vloeistoffen uit tuinvijvers, zwembaden, regentonnen etc. en kan in noodgevallen
gebruikt worden voor het afwateren van ondergelopen huizen.
Technische gegevens
Model
613-26882/613-26883
613-26884
Spanning/frequentie:
230 V ~ 50 Hz
230 V ~ 50 Hz
Nominaal vermogen:
750 W
400 W
Inhoud:
13.500 liter per uur
7.500 liter per uur
Max. pompdiepte:
7 m
5 m
Max. pershoogte
8 m
5 m
Max. watertemp.:
35 °C
35 °C
Max. partikelgrootte:
35 mm
35 mm
Kabel:
10 m
10 m
Slangaansluiting:
1”, 1 ¼” en 1 ½”
1”, 1 ¼” en 1 ½”
Speciale veiligheidseisen
De elektrische verbinding moet beschermd zijn tegen water.
De pomp mag niet gebruikt worden voor het pompen van drinkwater, zout water of
brandbare, vluchtige, explosieve, corrosieve of schurende substanties of vloeistoffen
die op een of andere manier gevaarlijk kunnen zijn.
Het pompen van zeer vuil of modderig water kan de levensduur van de pomp verkorten.
De pomp mag niet drooglopen. De pomp mag niet blootgesteld worden aan vorst.
Om te garanderen dat de pomp correct werkt, moet de onderkant van de schacht vrij
gehouden worden van slijk en vuil.
Onderwaterpomp
Nederlands
10
FSP750DW/FSP400DW (613-26882/83/84)

11
Breng uw handen nooit in de aanzuigopening van de pomp als deze in bedrijf is of
aangesloten is op de stroomvoorziening.
Controleer altijd de kabel en stekker voordat u de pomp gebruikt, aangezien defecte
kabels elektrische lekkage bij contact met water kunnen veroorzaken, waardoor een
elektrische schok ontstaat.
Basisonderdelen
1. Pomp
2. Draaghandvat
3. Aanzuigopening
4. Pompmondstukbuis
5. Vlotterschakelaar
Plaatsing
Deze onderwaterpomp is bedoeld voor gebruik
als een kelderpomp voor de bescherming tegen
onderlopen en voor het verwijderen van water in huishoudelijke situaties, zoals
tuinen, serres, etc. Er moet voldoende ruimte rond de pomp zijn zodat de vlotter vrij
kan bewegen.
Plaats de pomp op de vereiste locatie en steek de stekker in het stopcontact.
De pomp moet vlak staan, zodat er geen risico is voor omkantelen tijdens het
bedrijf.
De pomp kan volledig of gedeeltelijk in water gedompeld zijn. Strik een stuk
touw om het draaghandvat, indien nodig, voor onderdompeling in diep water, en
controleer ook of de kabel lang genoeg is voor de waterdiepte.
De pomp mag niet in opgehangen toestand door de kabel of slang gelaten worden.
Plaats een keerklep in de buizen, indien nodig, om ervoor te zorgen dat
terugstroming van water voorkomen wordt als de pomp wordt stopgezet.
Als u een opvangreservoir gebruikt, moet u controleren dat dit groot genoeg is
voor de gepompte vloeistof, zodat het niet nodig is om het bedrijf van de pomp te
onderbreken.
Als de pomp gebruikt wordt in een tuinvijver met vissen, moet u ervoor zorgen dat
de vissen niet in de pomp gezogen kunnen worden.
5
2
3
4
1
4

Gebruik
De pomp kan ingesteld worden om automatisch in- en uitgeschakeld te worden bij
specifieke waterstanden.
Het instellen van de vlotter moet altijd gedaan worden in een plek waar deze
eenvoudig toegankelijk is. De pomp kan bijvoorbeeld in een kom water geplaatst
worden. Til de vlotter naar de maximale positie, zodat de pomp begint te lopen.
Breng de vlotter langzaam omlaag naar de minimale positie, tot de pomp
uitgeschakeld wordt. Denk eraan dat u ervoor zorgt dat de pomp stopt voordat de
vlotter de bodem raakt; anders loopt de pomp droog en kan beschadigd worden.
Zorg ervoor dat de pompaansluitingen goed vastzitten.
Schakel de pomp in en uit op het stopcontact.
Transport en opslag
Til de pomp op aan het draaghandvat tijdens vervoer.
Bewaar de pomp op een droge, vorstvrije locatie. Reinig de pompcomponenten met
helder water en laat ze helemaal drogen voordat u ze opbergt.
Reiniging en onderhoud
De pomp is onderhoudsvrij.
Als u de pomp als vaste installatie gebruikt, moet u de werking van de
vlotterschakelaar iedere drie maanden controleren. Verwijder afzettingen van de
vlotter en verwijder modder etc. van de pompwaaier.
Als de waaier klemt door vuil, moet u inlaat van de pomp verwijderen en de waaier
reinigen met helder water. De pomp mag niet op de waaier rusten. Zet de pomp voor
gebruik weer in elkaar.
12

13
Garantie en service
Onze producten worden onderworpen aan een strikte kwaliteitscontrole voordat ze
geleverd worden. Als het product onverwachts beschadigd is of een defect on-
twikkelt heeft tijdens productie of transport, breng het product dan terug naar de
winkel. U kunt een geldige garantieclaim indienen onder de volgende omstandigh-
eden:
Het product is gedekt door een garantie van 2 jaar vanaf de datum van aankoop.
Tijdens deze periode zullen wij het product repareren of vervangen als er een defect
is ontdekt dat veroorzaakt is door materiaal- of productiefouten.
Fouten veroorzaakt door verkeerd gebruik of hantering, fouten veroorzaakt door
ongeautoriseerde ingreep of reparaties en fouten veroorzaakt door gebruik van niet-
originele onderdelen worden niet gedekt door de garantie.
Juiste verwijdering
Het symbool hierboven en op het product betekent dat het product is geclassificeerd
als Elektrische of Elektronische apparatuur en niet moet worden weggegooid bij
ander huishoudelijk afval of commercieel afval aan het eind van de levensduur van
het product. De richtlijn afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA)
(2012/19/EU) is vastgesteld om producten te recyclen met de best mogelijke herstel-
en recyclingtechnieken om de impact op het milieu te minimaliseren, gevaarlijke
stoffen te verwerken en de groei van de afvalberg te verkleinen. Neem contact op
met de lokale autoriteiten voor informatie over de juiste afvoer van Elektrische of
Elektronische apparatuur.
WEEE: DE 18770614
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages:
Popular Water Pump manuals by other brands

EINHELL
EINHELL Royal TMP 550-iS operating instructions

SFA
SFA SANICUBIC 1 installation manual

Grundfos
Grundfos ALPHA Pro Installation and operating instructions

Giant
Giant P217 Operating instructions/ repair and service manual

Everbilt
Everbilt HDS30 Use and care guide

Circor
Circor IMO CIG Series Product service manual

AMT
AMT 5271-98 Specifications information and repair parts manual

Advantage Controls
Advantage Controls RT Installation maintenance repair manual

Parkside
Parkside PDSS A1 Operation and safety notes

Elmo Rietschle
Elmo Rietschle V Series operating instructions

Pfeiffer Vacuum
Pfeiffer Vacuum DUO 10 MC operating instructions

SKC
SKC 224-44MTX operating instructions