KYONE ULTIMA IRON CLIPPER User manual

NL EN
DE PL
HR CZ
SK SI
ES SE
DK FI
FR IT
GR PT
RU RO
NO

2
3
NEDERLANDS
Hartelijk dank voor de aankoop van deze KYONE Tondeuse, die de nieuwe norm op het gebied van
Tondeuses zet.
Wij wensen u veel gebruiksplezier met uw nieuwe Kyone Tondeuse.
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing.
Gebruiksaanwijzing
Voor een vakkundig en veilig gebruik dient u de gebruiksaanwijzing en de
veiligheidsinstructies aandachtig door te lezen te bewaren en altijd in acht te nemen.
Mocht u het apparaat aan iemand anders geven/verkopen, zorg dan dat de
gebruiksaanwijzing bij het apparaat zit, en verzeker u ervan dat dit een professioneel
opgeleid persoon is.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES.
• Dit apparaat is enkel voor professioneel gebruik in kapsalons, voor het snijden van
menselijk hoofdhaar, baardhaar of wenkbrauwen.
• Dit apparaat is enkel ontworpen voor gebruik binnenshuis.
• Houd het apparaat uit de buurt van vocht, water en andere vloeistoffen.
WAARSCHUWING!
Elektrische schok!
• Gebruik het apparaat niet in de buurt van bad, douche, wastafel of
andere plaatsen waar water of vloeistoffen aanwezig zijn. Bedien het
apparaat ook niet met natte handen.
• Gebruik enkel de bijgeleverde oplader/adapter om het apparaat op te laden.
• Dompel het apparaat niet onder in water en spoel het apparaat niet af onder de
kraan.
• Gebruik het apparaat niet meer, wanneer het in water is gevallen.
•Pak het apparaat niet vast dat in contact is gekomen met water en verwijder
onmiddellijk de stekker uit het stopcontact.
• Het apparaat en het netsnoer mogen nooit in contact met water komen.
• Zorg ervoor dat er geen vloeistoffen in het apparaat komen.
• De stekker mag enkel op wisselstroom aangesloten worden. Controleer of uw
netspanning overeenkomt met de spanning die aangegeven wordt op het apparaat.
VOORZICHTIG!
Letselgevaar door de snijkop.
• Controleer voor ieder gebruik of de snijbladen nog uitgelijnd zijn en niet over elkaar
komen, ter voorkoming van letsel.
• Grijp bij een ingeschakeld apparaat nooit in de snijkop en pak deze evenmin vast.
• De snijkop is een precisiedeel. Bescherm deze tegen beschadigingen en stof.
VOORZICHTIG! Inslikken van kleine onderdelen:
Houd het apparaat uit de buurt van kinderen.
• Houd ook verpakkingsmateriaal zoals folie, uit de buurt van kinderen.

2
3
NEDERLANDS
AANWIJZING!
• Gebruik enkel de bijgeleverde oplader en adapter om het apparaat op te laden.
• Bescherm de bijgeleverde kabel voor beschadigingen en ontroleer regelmatig of
deze geen beschadigingen heeft.
• Het apparaat mag onder geen enkel beding geopend worden door de gebruiker. Dit
mag enkel door de leverancier gedaan worden.
• Probeer nooit stof of andere verontreinigingen uit de binnenkant van het apparaat
te verwijderen met behulp van een puntig voorwerp, zoals een naald of punt kam.
• Trek niet aan de kabel, maar verwijder deze altijd aan de stekker. Zorg dat de kabel
niet in aanraking komt met hete voorwerpen.
• De kabel nooit om het apparaat wikkelen.
• Het apparaat niet blootstellen aan temperaturen onder de 0°C of boven de 40°C
bewaren.
• Zorg dat de kabel van het apparaat is verwijderd en zorg dat deze uitstaat
voordat u het apparaat schoonmaakt, voordat u de opzetkammen verwijdert of
plaatst, of voordat u de snijkop verwijdert.
• Het plaatsen van opzetkammen die niet origineel bij de machine geleverd zijn, kan
leiden tot beschadigingen.
•Berg het apparaat vakkundig op en bescherm het apparaat tijdens transport in een
transportmiddel dat geschikt is voor Lithium accu’s.
AANWIJZING!
• Dit apparaat is niet bedoeld voor personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of verstandelijke vermogens (inclusief kinderen), en niet voor personen
die niet over de nodige ervaring of kennis beschikken voor het bedienen van het
apparaat; tenzij onder supervisie van een persoon met de benodigde kennis.
• Op kinderen dient toezicht te worden gehouden om te voorkomen dat ze met het
apparaat spelen.
WAARSCHUWING!! Het apparaat niet meer gebruiken wanneer:
• Het apparaat of een deel van de voedingskabel beschadigd is.
• Het apparaat gevallen is, er zichtbare beschadigingen aan het apparaat of
scheerkop zijn, daar er anders huidbeschadigingen kunnen ontstaan.
• Het apparaat zo beschadigd is dat er elektrische delen zichtbaar zijn.
• In ieder geval het apparaat direct verwijderen van netstroom en de technische
dienst inschakelen.
AANWIJZING!
• Als extra bescherming wordt het installeren van een aardlekschakelaar (FI)
aanbevolen met een nominale activeringsstroom van niet meer dan 30mA in het
stroomcircuit. Vraag uw installateur om advies.

4
5
NEDERLANDS
Wat vindt u in de doos:
KYONE Tondeuse
Laadstation/docking station (niet bij alle modellen!!)
Adapter
Opzetkammen (1,5 / 3 / 4,5 / 6 / 10 / 13)
Reinigingsborsteltje
Olieflesje
Gebruiksaanwijzing 1_______
Bediening van het apparaat. _______5_________
Beschrijving.
1 Snijkop 2______
2 Stelknop voor snijkop
3 AAN / UIT schakelaar
4 Indicatie lampje
(Blauw/rood is opladen) 3_______
(Groen/uit is opgeladen)
5 Opzetkammen
(6 stuks: 1,5 / 3 / 4,5 / 6 / 10 / 13 mm)
4__________
Ingebruikname en opladen van de accu zonder laadstation.
Het apparaat bevat een lithium accu. Wanneer het apparaat word geleverd, is het nog niet volledig
geladen. Voor het eerste gebruik dient u daarom de accu volledig op te laden. Verzekert u zich voor
het opladen dat de netspanning overeenkomt met de spanning die op het apparaat aangegeven
staat.
Sluit de bijgeleverde adapter aan op netstroom en daarna rechtstreeks in het apparaat. Na een paar
laadcycli bereikt de accu pas zijn volledige prestatie vermogen.
Tijdens het opladen brandt er een BLAUW/ROOD indicatie licht. Als de accu volledig opgeladen is, zal
het lampje uit gaan/het lampje is groen.
Het opladen van de accu terwijl deze nog niet (volledig) leeg is, heeft geen invloed op de prestaties
van het apparaat. Toch bevelen wij u aan om de accu van tijd tot tijd volledig leeg te laten lopen en
daarna weer volledig op te laden om de levensduur van de accu te verlengen.
Leg het snoer van de adapter zo dat niemand erover struikelt.
Houd het snoer, het apparaat en de adapter uit de buurt van warme oppervakken.
Opladen met laadstation. Indien aanwezig!
Controleer of het laadstation op een vlakke ondergrond staat. Sluit de bijgeleverde adapter aan in
het laadstation. Sluit daarna de adapterstekker aan in een werkend stopcontact. Plaats het
uitgeschakelde apparaat in het laadstation.
In- en uitschakelen van het apparaat.
Het apparaat wordt met de aan-/uitschakelaar in- of uitgeschakeld. (3)
Instelling van de snijlengte.
De snijkop kan met behulp van de stelknop (2) in verschillende lengtes worden afgesteld.
0,5 / 1,5 / 2,5 / 3,5 mm.

4
5
NEDERLANDS
Instelling van de snij lengte met behulp van opzetkammen.
Voor verschillende snijlengtes kunnen de opzetkammen op de snijkop
geplaatst worden. Deze zijn meegeleverd met het apparaat, in de maten
1,5 / 3 / 4,5 / 6 /10 / 13 mm. (5).
Deze worden op het apparaat gezet met behulp van een magneetje in de opzetkam.
Reinigen en onderhoud.
Voor behoud van de optimale snijprestaties van het apparaat, moet u het apparaat regelmatig
onderhouden, het beste, elke dag reinigen en oliën.
Schakel het apparaat uit en koppel het los van het stroomnet.
Neem de opzetkam van de snijkop, indien in gebruik.
Verwijder alle haren en andere verontreinigingen met de bijgeleverde borstel.
Neem de snijkop voorzichtig van het apparaat. (Indien mogelijk)
Olie de snijkop; bij regelmatig gebruik van het apparaat bevelen wij u aan dit voor elk gebruik te
doen. Olie alle onderdelen van de snijkop die contact met elkaar maken.
Gebruik enkel speciale olie die bij het apparaat is meegeleverd (niet verdunnen, het hindert de loop
van snijkop niet).
Om de behuizing van het apparaat schoon te maken kunt u een licht vochtige (niet natte) doek
gebruiken. Gebruik tijdens het schoonmaken van het apparaat geen agressieve of krassende
schoonmaakmiddelen.
Indien de snijkop na verloop van gebruik minder haar afneemt, dan kan deze vervangen
worden door een nieuw origineel exemplaar (als reserve onderdeel van KYONE verkrijgbaar).
Snijkop schoonmaken / Side lever wisselen en/of traploos verstelbaar maken
Stap 1: Draai beide schroeven los tegen de klok in en haal de snijbladen eraf. Laat het kunststof
gedeelte, inclusief veer, zitten.
Stap 2: Draai enkel de rechtse schroef terug. Dit om het moertje te blokkeren, zodat u de schroef van
de side lever kunt losdraaien zonder dat deze doordraait.
Stap 3: Verwijder de schroef van de side lever door hem tegen de klok in los te schroeven en leg hem
naast de machine neer.
Stap 4: Wilt u het kliksysteem verwijderen, om traploos te kunnen werken, verwijder dan het
gedeelte wat u omcirkeld ziet. Bewaar dit goed!

6
7
NEDERLANDS
Stap 5: Plaats de side lever terug en zorg dat u hem op de juiste spanning terugschroeft. Test dit uit
door de side lever op en neer te bewegen. Dit verschilt per persoon, maar zorg ervoor dat deze niet
te vast of te los staat.
Stap 6: U kunt de rechtse schroef nu weer losdraaien met de klok mee.
Stap 7: Olie de snijbladen op de aangegeven punten.
Stap 8: Plaats de snijbladen terug door de schroeven met de klok mee vast te draaien. Draai deze nog
niet geheel vast, omdat u nog moet kijken of uw snijblad recht staat en hoe kort deze afgesteld moet
worden. Zet de bladen kort en recht, en draai daarna de schroeven goed vast. Let op dat de bladen
recht blijven staan!
Bewaren.
Bewaar het apparaat alleen in een opgeladen toestand, wanneer u het gedurende langere periode
niet gebruikt. Bewaar het apparaat koel en droog en zorg ervoor dat het apparaat beschermd word
tegen stof en andere omgevingsinvloeden.
Lithium Stage-3 batterij.
De Lithium Stage-3 batterij is een geheel nieuwe lithium batterij. Deze batterij behoudt ook na vele
malen opladen de volledige capaciteit.
Afvalverwijdering.
Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstemming met de richtlijn 2002/96/EG over oude
elektrische en elektronische apparatuur (AEEA). Dit elektrische apparaat mag aan het einde
van zijn levensduur niet met gewone afval worden weggegooid, maar moet op een
inzamelpunt voor elektrische apparatuur worden ingeleverd. Dat geldt ook voor elektrische
apparaten die op het laatst niet in de particuliere domein, maar bijv. in het commercieel bedrijf of
het ambacht werden gebruikt. Voor zover de verantwoordelijke, plaatselijke, openbare
afvalverwijderingspunten niet-particulier gebruikt elektrische apparaten niet aannemen, geeft hun
afval-adviespunt informatie over de milieuvriendelijke afvalverwijdering.
Het symbool op het product, de gebruiksaanwijzing of de verpakking verwijst daarnaar. De
materialen kunnen volgens hun identificatie worden teruggewonnen. Met het hergebruik, de
recycling van materialen of andere vormen van recycling van oude apparatuur wordt een belangrijke
bijdrage geleverd aan de bescherming van het milieu.
Dit elektrische apparaat bevat een lithium accu. De accu mag nooit worden weggegooid met
het gewone afval. Eigenaren van oude dienen oude batterijen en oude accumulatoren die
niet door het oude apparaat worden omsloten, meestal uit het apparaat te halen voordat
deze worden ingeleverd bij een inzamelpunt. Dat geldt niet voor zover de oude apparaten bij
publiekrechtelijke afvalverwijderingsbedrijven (recyclingpunt, recyclebare materialen-punt, enz)
worden ingeleverd en daar van andere oude apparaten worden gescheiden met als doel de
voorbereiding voor terugwinning.
Technische data.
Model: UC-IRON Input: 220-240Volt - 50/60Hz - 200Ma
Motor: DC-Motor Output: 5Volt - 1000Ma
Batterij: Lithium Stage-3 Kabellengte: 1,5 m
Gebruiksduur batterij: tot 300 minuten Oplaadtijd: volledig laden 180 minuten
Snijbreedte: 45mm Gewicht: 366gr.
Technische wijzigingen voorbehouden.
Afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing kunnen afwijken van het originele exemplaar.

6
7
NEDERLANDS
Garantie
KYONE garandeert dat zijn kleine elektrische apparaten voor professioneel gebruik aan de wettelijke
garantie voldoen, op alle niet slijtage onderhevige onderdelen. De door deze garantie verleende
rechten zijn in aanvulling op de wettelijke en/of contractuele garantierechten die de koper heeft
jegens de verkoper .
De garantietermijn begint met de levering van de apparatuur. De datum van levering wordt
vastgesteld door overlegging van de aankoop bon, factuur, pakbon of dergelijke. De garantietermijn
is afhankelijk van de duur van de wettelijke verjaringstermijn voor materiele gebreken van het
nationale recht van het land waar de apparatuur wordt aangeschaft, echter nooit niet langer dan 2
jaar. Gebreken die optreden tijdens de garantietermijn en die binnen drie weken na het ontstaan
daarvan schriftelijk worden gemeld bij ons, zullen wij onder voorbehoud van de controle ten aanzien
van het vakkundig gebruik zonder berekening van kosten verhelpen. Reparaties moeten worden
uitgevoerd in onze fabriek of bij een door ons erkend reparatiepunt. Verdere aanspraken van de
klant onder deze garantie bestaan niet.
Van de garantie uitgesloten zijn gebreken die ontstaan door:
•Oneigenlijk gebruik of gebrek aan zorgvuldigheid.
•Onjuiste behandeling, schade door externe invloeden, onvakkundige behandeling, onderhoud.
•Niet-naleving van de gebruiksaanwijzing.
•Reparatie of poging tot reparatie, die niet is uitgevoerd door KYONE of een geautoriseerde
servicepartner.
Storingen veroorzaakt door overmatig gebruik, onjuiste behandeling en onderhoud en door het niet
opvolgen van de instructies voor gebruik, zijn uitgesloten van de garantie. Hetzelfde geldt voor
defecten veroorzaakt door normale slijtage van de slijtdelen (onderdelen van de aandrijving, snijkop
scheerkop, messen, kammen, opzetkammen, batterijen).
Indien reparaties in het kader van een garantie worden uitgevoerd, worden de vervangen
onderdelen eigendom van KYONE. KYONE is gerechtigd om het gebrek te verhelpen door levering
van een apparaat dat hetzelfde is geconstrueerd. Verdere rechten van de klant uit deze garantie, met
name vergoeding van uitgaven, korting, schadevergoeding of het recht tot herroeping bestaan niet.
Wettelijke of andere contractuele aanspraken vanwege het gebrek van de zaak blijven onverminderd
van kracht. Het verlenen van garanties verlengt de garantietermijn niet.
Indien onze klantenservice een onterechte garantieclaim ontvangt, behouden wij ons het recht voor
om de ontstane kosten bij de klant in rekening te brengen.
Indien er gebreken zijn opgetreden, verzoeken wij u om contact op te nemen met de distributeur van
het apparaat of met de KYONE servicepartner in uw land of regio.
Reserveonderdelen.
Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen die u kunt bestellen bij de KYONE-servicepartner.
Beschermingsklasse II symbool: Bedrijfsmiddelen met beschermingsklasse II hebben een
versterkte of dubbele isolatie.
Huissymbool: Het apparaat is enkel ontworpen voor gebruik binnenshuis.
Verkoop door:
Head-Works Trading
Dorpsstraat 25
4511 EB Breskens
Nederland
Made in China
GARANTIE
Stuur bij reclamatie, garantie-aanspraken en eventuele
noodzakelijke reparaties deze volledig ingevulde bon
mee met het apparaat.
Datum van aankoop Handtekening

8
9
ENGLISH
Thank you for purchasing this KYONE Clipper, which sets the new standard in hair clippers.
We hope you enjoy using your new Kyone Clipper.
Translation of the original user manual.
Instructions for use
For proper and safe use, please read the operating instructions and the safety
instructions carefully and always follow them.
If you give/sell the device to someone else, ensure that the user manual is included
with the device, and make sure that this person is a professionally trained person.
SAFETY INSTRUCTIONS
• This device is only for professional use in hairdressing salons, for cutting human
hair, beard hair or eyebrows.
• This device is designed for indoor use only.
• Keep the device away from moisture, water and other liquids.
CAUTION!
Electric shock!
• Do not use the device near a bath, shower, washbasin or other places
where water or liquids are present. Also, do not operate the device with
wet hands.
• Only use the supplied charger/adapter to charge the device.
• Do not immerse the device in water and do not rinse the device under water.
• Stop using the device if it has fallen into water.
• Do not handle the device if it has come into contact with water and immediately
remove the plug from the socket.
• The device and the power cord must never come into contact with water.
• Make sure that no liquids get into the device.
• The plug may only be connected to alternating current. Check whether your mains
voltage corresponds to the voltage indicated on the device.
CAUTION!
Risk of injury from the cutting head.
• Before each use, check that the blades are aligned and not overlapping to avoid
injury.
• Never reach into or grasp the cutting head when the machine is switched on.
• The cutting head is a precision part. Protect it from damage and dust.
CAUTION! Ingestion of small parts:
Keep the device away from children.
• Also keep packaging materials, such as foil, away from children.

8
9
INSTRUCTION!
• Only use the supplied charger/adapter to charge the device.
• Protect the supplied cable against damage and check it regularly for damage.
• Under no circumstances should the device be opened by the user. This may only be
done by the distributor.
• Never attempt to remove dust or other contaminants from the inside of the unit
using a pointed object such as a needle or pointed comb.
• Do not pull on the cable, always remove it by the plug. Make sure that the cable
does not come into contact with hot objects.
• Never wrap the cable around the device.
• Do not expose the device to temperatures below 0°C or store above 40°C.
• Make sure that the cable is removed from the device and that the device is turned
off before cleaning the device: before removing or placing the comb attachments or
before removing the cutting head.
• Placing attachment combs that are not originally supplied with the device can lead
to damage.
• Store the device properly and protect the device during transport in a means of
transport that is suitable for lithium batteries.
INSTRUCTION!
• This appliance is not intended for persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities (including children), nor for persons without the necessary experience or
knowledge to operate the appliance; unless under the supervision of a person with
the necessary knowledge.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the device.
WARNING !! Stop using the device when:
• The device or part of the power cord is damaged.
• The device has been dropped, there is visible damage to the device or cutting head,
otherwise skin damage may occur.
• The device is so damaged that electrical parts are visible.
• In any case, immediately remove the device from the mains power and contact the
technical service.
INSTRUCTION!
• For added protection, it is recommended to install a residual current device (FI)
with a rated activation current of no more than 30mA in the power circuit. Ask your
installer for advice.
ENGLISH

10
11
What you will find in the box:
KYONE Clipper
Charging base/docking station (on selected models!!)
Adapter
Attachment combs (1.5/3/4.5/6/10/13)
Cleaning brush
Oil bottle
User Manual 1_______
Device operation. _______5_________
Description.
1 Cutting head 2______
2 Cutting head adjustment side lever
3 ON/OFF switch
4 Indicator light 3_______
(Blue/red is charging)
(Green/off is charged)
5 Attachment combs
(6 pieces: 1.5/3/4.5/6/10/13mm)
4__________
Using and charging the battery without a charging station.
The device contains a lithium battery. When the device is delivered, it is not yet fully charged. You
should therefore fully charge the battery before using it for the first time. Before charging, make sure
that the mains voltage corresponds to the voltage indicated on the device.
Connect the supplied adapter to mains power and then directly into the device. The battery only
reaches its full performance capacity after a few charging cycles.
While charging, a BLUE/RED indicator light will be lit. When the battery is fully charged, the light will
turn off/the light will be green.
Charging the battery while it is not yet (completely) empty does not affect the performance
of the device. However, we recommend that you allow the battery to be completely discharged from
time to time and
then fully charge it again to extend battery life.
Arrange the power cord so that no one trips over it.
Keep the cord, device and adapter away from hot surfaces.
Charging with a charging station. If included!
Check that the charging station is on a flat surface. Connect the supplied adapter to the charging
station. Then plug the adapter plug into a working power outlet. Place the switched off device in the
charging station.
Turning the device on and off.
The device is switched on or off with the on/off switch. (3)
Cutting length setting.
The cutting head can be adjusted to different lengths using the adjusting side lever (2).
0.5/1.5/2.5/3.5mm.
ENGLISH

10
11
Adjustment of the cutting length using attachment combs.
The attachment combs can be placed on the cutting head for different
cutting lengths. These are supplied with the device, in sizes
1.5/3/4.5/6/10/13mm. (5).
These are placed on the device with the help of a magnet in the attachment comb.
Cleaning and maintenance.
To maintain the optimum cutting performance of the appliance, you should regularly
maintain the device. The best thing is cleaning and oiling every day.
Switch off the device and disconnect it from the mains.
Remove the comb attachment from the cutting head, if in use.
Remove all hair and other contaminants with the supplied brush.
Carefully remove the cutting head from the device. (If possible)
Oil the cutting head; if you use the device regularly, we recommend that you do this before each use.
Oil all the parts of the cutting head that contact each other.
Only use the special oil supplied with the device (do not dilute, it will not hinder the course of the
cutting head).
To clean the housing of the device, you can use a slightly damp (not wet) cloth. Do not use aggressive
or abrasive cleaning agents when cleaning the device.
If the cutting head takes less hair after a while, it can be replaced
with a new original one (available as a spare part from KYONE).
Cleaning the cutting head/Changing the side lever and/or making it infinitely adjustable
Step 1: Loosen both screws counter clockwise and take off the cutting blades. Leave the plastic part,
including spring, in place.
Step 2: Just unscrew the right screw. This is to block the nut, so that you can loosen the screw of the
side lever without it spinning.
Step 3: Remove the screw from the side lever by unscrewing it counter clockwise and put it next to
the device.
Step 4: If you want to remove the click system, to be able to work continuously, remove the part that
you see circled. Keep this safe!
Step 5: Replace the side lever and make sure to screw it back to the correct tension. Test this out by
moving the side lever up and down. This varies per person, but make sure it is not too tight or too
loose.
ENGLISH

12
13
Step 6: You can now loosen the right screw clockwise again.
Step 7: Oil the blades at the points indicated.
Step 8: Replace the blades by tightening the screws clockwise. Do not tighten it completely yet,
because you still have to check whether your cutting blade is straight and how short it needs to be
adjusted. Set the blades short and straight, then tighten the screws securely. Make sure that the
blades remain straight!
Storage.
Only store the device in a charged state if you are not going to use it for a longer period of time. Keep
the device cool and dry and make sure that the device is protected against dust and other
environmental influences.
Lithium Stage-3 battery.
The Lithium Stage-3 battery is a completely new type of lithium battery. This battery maintains its full
capacity even after many charges.
Waste disposal.
This device is marked in accordance with the 2002/96/EC Directive on Waste Electrical and
Electronic Equipment (WEEE). This electrical device may not be disposed of with normal
waste at the end of its life, but must be handed in at a collection point for electrical
equipment. This also applies to electrical appliances that were last used in the non-private sector but,
for example, in industry or crafts. Insofar as the responsible, local, public waste disposal points do
not accept non-privately used electrical appliances; their waste advice point provides information on
environmentally friendly waste disposal.
The symbol on the product, the instructions for use or the packaging refers to this. The materials can
be recovered according to their identification. The reuse, recycling of materials or other forms of
recycling of waste equipment makes an important contribution to protecting the environment.
This electrical device contains a lithium battery. The battery should never be disposed of with
normal waste. Owners of old devices should generally separate old batteries and old
capacitors that are not enclosed by the old device before returning them to a collection
point. This does not apply if the old appliances are handed in to public waste disposal companies
(recycling point, recyclable materials point, etc.) and are separated there from other old appliances
for the purpose of preparation for recovery.
Technical data.
Model: UC-IRON Input: 220-240Volt - 50/60Hz - 200Ma
Motor: DC-Motor Output: 5Volt - 1000Ma
Battery: Lithium Stage-3 Cable length: 1.5 m
Battery life: up to 300 minutes Charging time: full charge 180 minutes
Cutting width: 45mm Weight: 366g
Subject to technical modifications.
Illustrations in this manual may differ from the original.
ENGLISH

12
13
Warranty
KYONE guarantees that its small electrical devices for professional use meet the legal warranty for all
device parts not subject to wear and tear. The rights conferred by this warranty are in addition to the
statutory and/or contractual warranty rights that the buyer has against the seller.
The warranty period starts with the delivery of the device. The date of delivery is determined by
submitting the purchase receipt, invoice, packing slip or the like. The warranty period depends on the
length of the statutory limitation period for material defects under the national law of the country
where the device is purchased, but does not exceed 2 years. Defects that occur during the warranty
period and which are reported to us in writing within three weeks of their occurrence, will be
remedied without charge, subject to an inspection of proper use. Repairs must be carried out at our
factory or at an authorized repair facility. Further claims by the customer under this warranty do not
exist.
Excluded from the warranty are defects caused by:
• Improper use or lack of care.
• excessive strain, improper handling, damage from external influences.
• Non-compliance with the instructions for use.
• Repair or attempted repair not performed by KYONE or an authorized service partner.
Malfunctions caused by excessive use, incorrect handling and maintenance and by not following the
instructions for use are excluded from the warranty. The same applies to defects caused by normal
wear of the wearing parts (drive components, cutting head, shaving head, blades, combs, comb
attachments, batteries).
If repairs are made under warranty, the replaced parts become the property of KYONE. KYONE is
entitled to remedy the defect by supplying a device of the same construction. Further rights of the
customer under this warranty, in particular reimbursement of expenses, discount, compensation or
the right of withdrawal do not exist. Legal or other contractual claims due to the defect of the item
remain unaffected. The fulfilling of warranties does not extend the warranty period.
If our customer service department receives an unjustified warranty claim, we reserve the right to
charge the customer for the costs incurred.
If any defects have occurred, please contact the distributor of the device or the KYONE service
partner in your country or region.
Spare parts.
Only use original spare parts that you can order from the KYONE service partner.
SYMBOL DESCRIPTION ON THE POWER SUPPLY UNIT
Protection class II symbol: Devices with protection class II have reinforced or double
insulation.
House symbol: The device is designed for indoor use only.
Sold by:
Head-Works Trading
Dorpsstraat 25
4511 EB Breskens
The Netherlands
Made in China
WARRANTY
In case of complaints, warranty claims and any
necessary repairs, include this fully completed
voucher along with the device.
Date of purchase Signature
ENGLISH

14
15
Vielen Dank, dass Sie sich für diese KYONE Haarschneidemaschine entschieden haben, der den neuen
Standard bei Haarschneidemaschinen setzt.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrer neuen Kyone Haarschneidemaschine.
Übersetzung des Original-Benutzerhandbuchs.
Gebrauchsanweisungen
Für einen sachgemäßen und sicheren Gebrauch lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung und
die Sicherheitshinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese stets.
Wenn Sie das Gerät an eine andere Person weitergeben/verkaufen, vergewissern Sie sich,
dass die Bedienungsanleitung dem Gerät beiliegt, und stellen Sie sicher, dass es sich bei
dieser Person um eine fachlich geschulte Person handelt.
SICHERHEITSHINWEISE
•Dieses Gerät ist nur für den professionellen Gebrauch in Friseursalons, zum Schneiden
von Echthaar, Barthaar oder Augenbrauen bestimmt.
•Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch in Innenräumen bestimmt.
•Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit, Wasser und anderen Flüssigkeiten fern
VORSICHT!
Stromschlag!
•Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Badewanne, einer Dusche,
eines Waschbeckens oder an anderen Orten, an denen sich Wasser oder
Flüssigkeiten befinden. Bedienen Sie das Gerät auch nicht mit nassen Händen.
• Verwenden Sie zum Aufladen des Geräts nur das mitgelieferte Ladegerät/den
mitgelieferten Adapter.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser ein und spülen Sie es nicht unter Wasser ab.
Verwenden Sie das Gerät nicht mehr, wenn es ins Wasser gefallen ist.
Fassen Sie das Gerät nicht an, wenn es mit Wasser in Berührung gekommen ist, und
ziehen Sie sofort den Stecker aus der Steckdose.
Das Gerät und das Netzkabel dürfen niemals mit Wasser in Berührung kommen.
Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten in das Gerät gelangen.
Der Stecker darf nur an Wechselstrom angeschlossen werden. Prüfen Sie, ob Ihre
Netzspannung mit der auf dem Gerät angegebenen Spannung übereinstimmt.
VORSICHT!
Es besteht Verletzungsgefahr durch den Schneidkopf.
•Prüfen Sie vor jedem Einsatz, ob die Klingen ausgerichtet sind und sich nicht überlappen,
um Verletzungen zu vermeiden.
•Greifen Sie niemals in den Schneidkopf, wenn das Gerät eingeschaltet ist.
•Der Schneidkopf ist ein Präzisionsteil. Schützen Sie ihn vor Beschädigung und Staub.
VORSICHT! Verschlucken von Kleinteilen:
Halten Sie das Gerät von Kindern fern.
•Halten Sie auch Verpackungsmaterial, wie z. B. Folie, von Kindern fern.
DEUTSCH

14
15
ACHTUNG!
•Verwenden Sie zum Aufladen des Geräts nur das mitgelieferte Ladegerät/Adapter.
•Schützen Sie das mitgelieferte Kabel vor Beschädigungen und überprüfen Sie es
regelmäßig auf Beschädigungen.
•Das Gerät darf unter keinen Umständen vom Benutzer geöffnet werden. Dies darf nur
durch den Händler geschehen.
•Versuchen Sie niemals, Staub oder andere Verunreinigungen mit einem spitzen
Gegenstand wie einer Nadel oder einem spitzen Kamm aus dem Inneren des Geräts zu
entfernen.
•Ziehen Sie nicht am Kabel, sondern immer am Stecker. Achten Sie darauf, dass das Kabel
nicht mit heißen Gegenständen in Berührung kommt.
•Wickeln Sie das Kabel niemals um das Gerät.
•Setzen Sie das Gerät keinen Temperaturen unter 0°C aus und lagern Sie es nicht über
40°C.
•Vergewissern Sie sich, dass das Kabel aus dem Gerät gezogen und das Gerät
ausgeschaltet ist, bevor Sie das Gerät reinigen: bevor Sie die Kammaufsätze entfernen
oder aufsetzen oder bevor Sie den Schneidkopf abnehmen.
•Das Anbringen von Aufsteckkämmen, die nicht zum Lieferumfang des Geräts gehören,
kann zu Schäden führen.
•Lagern Sie das Gerät ordnungsgemäß und schützen Sie es beim Transport in einem für
Lithiumbatterien geeigneten Transportmittel.
ACHTUNG!
•Dieses Gerät ist nicht für Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten (einschließlich Kinder) oder für Personen ohne die erforderliche
Erfahrung oder Kenntnis zur Bedienung des Geräts bestimmt, es sei denn, sie werden
von einer Person mit den erforderlichen Kenntnissen beaufsichtigt.
•Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
WARNUNG !!Nutzen Sie das Gerät in den folgenden Fällen nicht:
•Das Gerät oder ein Teil des Netzkabels ist beschädigt.
•Das Gerät ist heruntergefallen, das Gerät oder der Schneidkopf sind sichtbar beschädigt,
andernfalls kann es zu Hautverletzungen kommen.
•Das Gerät ist so beschädigt, dass elektrische Teile sichtbar sind.
•Trennen Sie in jedem Fall das Gerät sofort vom Stromnetz und wenden Sie sich an den
technischen Kundendienst.
ACHTUNG!
•Für zusätzlichen Schutz wird empfohlen, einen Fehlerstromschutzschalter (FI) mit einem
Nennauslösestrom von höchstens 30 mA im Stromkreis zu installieren. Fragen Sie Ihren
Installateur um Rat.
DEUTSCH

16
17
Was Sie in der Box finden:
KYONE Haarschneidemaschine
Ladestation/Dockingstation (bei ausgewählten Modellen!!)
Adapter
Aufsteckkämme (1.5/3/4.5/6/10/13)
Reinigungsbürste 1_______
Ölflasche
Benutzerhandbuch
Betrieb. _______5_________
Beschreibung. 2______
1 Schneidkopf
2 Seitenhebel zur Einstellung des Schneidkopfs 3_______
3 ON/OFF Schalter
4 LED-Anzeige
(Blau/Rot lädt)
(Grün/Aus ist geladen)
5 Kämme
(6 Stück: 1.5/3/4.5/6/10/13mm) 4__________
Verwendung und Aufladen des Akkus ohne Ladestation.
Das Gerät enthält einen Lithium-Akku. Bei Auslieferung des Geräts ist dieser noch nicht vollständig
aufgeladen. Sie sollten daher den Akku vor der ersten Benutzung vollständig aufladen. Vergewissern
Sie sich vor dem Aufladen, dass die Netzspannung mit der auf dem Gerät angegebenen Spannung
übereinstimmt.
Schließen Sie den mitgelieferten Adapter an das Stromnetz und dann direkt an das Gerät an. Der
Akku erreicht erst nach einigen Ladezyklen seine volle Leistungskapazität.
Während des Ladevorgangs leuchtet eine BLAUE/ROTE Kontrollleuchte. Wenn der Akku vollständig
aufgeladen ist, erlischt die Leuchte bzw. leuchtet sie grün.
Das Aufladen des Akkus, solange er noch nicht (vollständig) leer ist, hat keinen Einfluss auf die
Leistung
des Geräts. Wir empfehlen Ihnen jedoch, den Akku von Zeit zu Zeit vollständig zu entladen und dann
wieder vollständig aufzuladen, um die Lebensdauer des Akkus zu verlängern.
Verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand darüber stolpern kann.
Halten Sie das Kabel, das Gerät und den Adapter von heißen Oberflächen fern.
Aufladen mit einer Ladestation. Falls enthalten!
Stellen Sie sicher, dass die Ladestation auf einer ebenen Fläche steht. Schließen Sie den
mitgelieferten Adapter an die Ladestation an. Stecken Sie dann den Adapterstecker in eine
funktionierende Steckdose. Stellen Sie das ausgeschaltete Gerät in die Ladestation.
Das Gerät Ein- und Ausschalten.
Das Gerät wird mit dem Ein/Aus-Schalter ein- oder ausgeschaltet. (2)
Einstellung der Schnittlänge.
Der Schneidkopf kann mit dem seitlichen Verstellhebel (2) auf verschiedene Längen eingestellt
werden.
0.5/1.5/2.5/3.5mm.
DEUTSCH

16
17
Einstellung der Schnittlänge über Aufsteckkämme.
Die Aufsteckkämme können für unterschiedliche Schnittlängen auf den Schneidkopf
aufgesetzt werden. Sie werden mit dem Gerät in den Größen 1,5/3/4,5/6/10/13 mm
geliefert. (5).
Diese werden mit Hilfe eines Magneten im Aufsteckkamm auf das Gerät aufgesetzt.
Reinigung und Pflege.
Um die optimale Schneidleistung des Geräts zu erhalten, sollten Sie es regelmäßig das Gerät pflegen.
Am besten ist es, das Gerät täglich zu reinigen und zu ölen.
Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es vom Stromnetz.
Nehmen Sie den Kammaufsatz vom Schneidkopf ab, falls er verwendet wird.
Entfernen Sie alle Haare und andere Verunreinigungen mit der mitgelieferten Bürste.
Nehmen Sie den Schneidkopf vorsichtig vom Gerät ab. (Wenn möglich)
Ölen Sie den Schneidkopf; wenn Sie das Gerät regelmäßig benutzen, empfehlen wir Ihnen, dies vor
jedem Gebrauch zu tun. Ölen Sie alle Teile des Schneidkopfes, die miteinander in Kontakt kommen.
Verwenden Sie nur das mit dem Gerät gelieferte Spezialöl (nicht verdünnen, es behindert den Lauf
des Schneidkopfs nicht).
Zur Reinigung des Gerätegehäuses können Sie ein leicht feuchtes (nicht nasses) Tuch verwenden.
Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel.
Sollte der Schneidkopf nach einiger Zeit weniger Haare aufnehmen, können Sie ihn
durch einen neuen Original-Schneidkopf ersetzt werden (als Ersatzteil bei KYONE erhältlich).
Reinigung des Schneidkopfes/Austausch des Seitenhebels und/oder dessen stufenlose Einstellung
Schritt 1: Lösen Sie die beiden Schrauben gegen den Uhrzeigersinn und nehmen Sie die
Schneidmesser ab. Lassen Sie den Kunststoffteil einschließlich der Feder an seinem Platz.
Schritt 2: Schrauben Sie nur die rechte Schraube heraus. Damit wird die Mutter blockiert, so dass Sie
die Schraube des Seitenhebels lösen können, ohne dass sie sich dreht.
Schritt 3: Entfernen Sie die Schraube des Seitenhebels, indem Sie sie gegen den Uhrzeigersinn
herausdrehen, und legen Sie sie neben das Gerät.
Schritt 4: Wenn Sie das Klicksystem entfernen möchten, um kontinuierlich arbeiten zu können,
entfernen Sie das Teil, das Sie eingekreist sehen. Bewahren Sie dieses auf!
Schritt 5: Setzen Sie den seitlichen Hebel wieder ein und stellen Sie sicher, dass er wieder auf die
richtige Spannung eingestellt ist. Testen Sie dies, indem Sie den Seitenhebel nach oben und unten
bewegen. Dies ist von Person zu Person unterschiedlich, aber stellen Sie sicher, dass er nicht zu fest
oder zu locker sitzt.
DEUTSCH

18
19
Schritt 6: Nun können Sie die rechte Schraube im Uhrzeigersinn wieder lösen.
Schritt 7: Ölen Sie die Klingen an den angegebenen Stellen.
Schritt 8: Setzen Sie die Klingen wieder ein, indem Sie die Schrauben im Uhrzeigersinn anziehen.
Ziehen Sie sie noch nicht ganz fest, denn Sie müssen noch prüfen, ob die Klinge gerade ist und wie
kurz sie eingestellt werden muss. Stellen Sie die Klingen kurz und gerade ein, und ziehen Sie dann die
Schrauben fest an. Achten Sie darauf, dass die Klingen gerade bleiben!
Lagerung.
Bewahren Sie das Gerät nur in geladenem Zustand auf, wenn Sie es längere Zeit nicht benutzen
werden. Halten Sie das Gerät kühl und trocken und achten Sie darauf, dass das Gerät vor Staub und
anderen Umwelteinflüssen geschützt ist.
Lithium Stage-1 Batterie.
Die Lithium Stage-1-Batterie ist ein völlig neuer Typ von Lithium-Batterie. Diese Batterie behält auch
nach vielen Aufladungen ihre volle Kapazität.
Entsorgung.
Dieses Gerät ist gemäß der Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte
(WEEE) gekennzeichnet. Dieses Elektrogerät darf am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem
normalen Abfall entsorgt werden, sondern muss bei einer Sammelstelle für Elektrogeräte
abgegeben werden. Dies gilt auch für Elektrogeräte, die zuletzt im nicht-privaten Bereich, sondern
z.B. in der Industrie oder im Handwerk genutzt wurden. Soweit die zuständigen kommunalen,
öffentlich-rechtlichen Entsorgungsstellen nicht privat genutzte Elektrogeräte nicht annehmen,
informiert deren Abfallberatungsstelle über die umweltgerechte Entsorgung.
Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanweisung oder der Verpackung weist darauf hin. Die
Materialien können entsprechend ihrer Kennzeichnung zurückgewonnen werden. Die
Wiederverwendung, die stoffliche Verwertung oder andere Formen der Verwertung von Altgeräten
leisten einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz.
Dieses elektrische Gerät enthält eine Lithium-Batterie. Die Batterie darf nicht über den
normalen Abfall entsorgt werden. Besitzer von Altgeräten sollten generell Altbatterien und
Altkondensatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, vor der Abgabe an einer
Sammelstelle trennen. Dies gilt nicht, wenn die Altgeräte bei öffentlich-rechtlichen
Entsorgungsträgern (Recyclinghof, Wertstoffhof, etc.) abgegeben und dort von anderen Altgeräten
zwecks Vorbereitung der Verwertung getrennt werden.
Technische Angaben:
Modell: UC-IRON Eingang: 220-240Volt - 50/60Hz - 200Ma
Motor: DC-Motor Leistung: 5Volt - 1000Ma
Batterie: Lithium Stage-3 Kabellänge: 1.5 m
Betriebszeit: bis zu 300 Minuten Ladezeit volle Ladung 180 Minuten
Schnittbreite: 45mm Gewicht: 366g
Technische Änderungen vorbehalten.
Die Abbildungen in dieser Anleitung können vom Original abweichen.
Garantie
KYONE garantiert, dass seine elektrischen Kleingeräte für den professionellen Einsatz für alle
Geräteteile, die nicht dem Verschleiß unterliegen, die gesetzliche Gewährleistung erfüllen. Die
Rechte aus dieser Garantie bestehen zusätzlich zu den gesetzlichen und/oder vertraglichen
Gewährleistungsrechten, die der Käufer gegenüber dem Verkäufer hat.
DEUTSCH

18
19
Die Gewährleistungsfrist beginnt mit der Lieferung des Gerätes. Das Datum der Lieferung wird durch
Vorlage des Kaufbelegs, der Rechnung, des Packzettels o.ä. festgestellt. Die Gewährleistungsfrist
richtet sich nach der Länge der gesetzlichen Verjährungsfrist für Sachmängel nach dem nationalen
Recht des Landes, in dem das Gerät erworben wurde, beträgt jedoch höchstens 2 Jahre. Während
der Gewährleistungsfrist auftretende Mängel, die uns innerhalb von drei Wochen nach ihrem
Auftreten schriftlich mitgeteilt werden, werden vorbehaltlich einer Überprüfung der
ordnungsgemäßen Verwendung kostenlos behoben. Die Reparaturen müssen in unserem Werk oder
in einer autorisierten Reparaturwerkstatt durchgeführt werden. Weitere Ansprüche des Kunden aus
dieser Garantie bestehen nicht.
Ausgeschlossen von der Garantie sind Defekte, entstanden durch:
•Unsachgemäßer Gebrauch oder mangelnde Sorgfalt.
•Übermäßige Beanspruchung, unsachgemäße Handhabung, Beschädigung durch äußere Einflüsse.
•Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung.
•Reparatur oder Reparaturversuch, der nicht von KYONE oder einem autorisierten Servicepartner
durchgeführt wurde.
Störungen, die durch übermäßige Beanspruchung, unsachgemäße Handhabung und Wartung sowie
durch Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung verursacht werden, sind von der Garantie
ausgeschlossen. Gleiches gilt für Defekte, die durch normalen Verschleiß der Verschleißteile
(Antriebskomponenten, Schneidkopf, Scherkopf, Klingen, Kämme, Kammaufsätze, Batterien)
verursacht werden.
Werden im Rahmen der Gewährleistung Reparaturen durchgeführt, gehen die ersetzten Teile in das
Eigentum von KYONE über. KYONE ist berechtigt, den Mangel durch Lieferung eines baugleichen
Gerätes zu beheben. Weitere Rechte des Kunden aus dieser Gewährleistung, insbesondere
Aufwendungsersatz, Minderung, Schadensersatz oder Rücktrittsrecht bestehen nicht. Gesetzliche
oder sonstige vertragliche Ansprüche wegen des Mangels der Sache bleiben unberührt. Durch die
Erfüllung von Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlängert.
Geht bei unserem Kundendienst ein unberechtigter Gewährleistungsanspruch ein, behalten wir uns
vor, dem Kunden die entstandenen Kosten in Rechnung zu stellen.
Bei aufgetretenen Mängeln wenden Sie sich bitte an den Händler des Gerätes oder den KYONE-
Servicepartner in Ihrem Land oder Ihrer Region.
Ersatzteile.
Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile, die Sie bei Ihrem KYONE-Servicepartner bestellen können.
SYMBOLBESCHREIBUNG AUF DER STROMVERSORGUNGSEINHEIT
Symbol der Schutzklasse II: Geräte der Schutzklasse II haben eine verstärkte oder doppelte
Isolierung.
Haus Symbol: Das Gerät ist nur für die Verwendung in Innenräumen vorgesehen.
Verkauft von:
Head-Works Trading
Dorpsstraat 25
4511 EB Breskens
Niederlande
Hergestellt in China
WARRANTY
Bei Beanstandungen, Garantieansprüchen und eventuell
Reparaturen legen Sie bitte diesen vollständig ausgefüllten
Gutschein dem Gerät bei.
Kaufdatum Unterschrift
DEUTSCH

20
21
Dziękujemy za zakup maszynki do strzyżenia KYONE, która wyznacza nowy standard dla maszynek do
strzyżenia włosów.
Mamy nadzieję, że korzystanie z nowej maszynki do strzyżenia Kyone będzie dla Ciebie
przyjemnością.
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi.
Instrukcje użytkowania
W celu prawidłowego i bezpiecznego użytkowania należy uważnie przeczytać
instrukcję obsługi oraz instrukcje bezpieczeństwa i zawsze ich przestrzegać.
Jeśli przekazujesz/sprzedajesz urządzenie innej osobie, upewnij się, że instrukcja
obsługi jest dołączona do urządzenia i upewnij się, że osoba ta jest profesjonalnie
przeszkoloną osobą.
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
• To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku profesjonalnego w salonach
fryzjerskich, do strzyżenia włosów ludzkich, brody lub brwi.
• To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w pomieszczeniach.
• Trzymaj to urządzenie z dala od wilgoci, wody i innych płynów.
UWAGA!
Wstrząs elektryczny!
• Nie używaj urządzenia w pobliżu wanny, prysznica, umywalki lub innych
miejsc, w których znajduje się woda lub płyny. Dodatkowo, nie obsługuj
urządzenia mokrymi rękami.
• Do ładowania urządzenia należy używać wyłącznie dostarczonej
ładowarki/adaptera.
• Nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani nie płucz go pod wodą.
• Przestań używać urządzenia, jeśli wpadło do wody.
• Nie dotykaj urządzenia, które miało kontakt z wodą i natychmiast wyjmij wtyczkę z
gniazdka.
• Urządzenie i przewód zasilający nie mogą mieć kontaktu z wodą.
• Upewnij się, że żadne płyny nie dostały się do urządzenia.
• Wtyczkę można podłączać wyłącznie do prądu przemiennego. Sprawdź, czy napięcie
sieciowe odpowiada napięciu wskazanemu na urządzeniu.
UWAGA!
Ryzyko zranienia przez głowicę tnącą.
• Przed każdym użyciem sprawdź, czy ostrza są wyrównane i nie zachodzą na siebie,
aby uniknąć obrażeń.
• Nigdy nie sięgaj ani nie chwytaj głowicy tnącej, gdy urządzenie jest włączone.
• Głowica tnąca jest częścią precyzyjną. Chroń ją przed uszkodzeniem i kurzem.
UWAGA! Połknięcie małych części:
Trzymaj urządzenie z dala od dzieci.
• Z dala od dzieci należy trzymać również materiały opakowaniowe, takie jak folia.
POLSKIE
Table of contents
Languages:
Other KYONE Hair Clipper manuals