La Sommeliere LS18KB User manual

NOTICE D’UTILISATION
Cave de service
LS18KB LS28KB
Veuillez lire et suivre attentivement les conseils qui vous sont donnés dans cette notice.
Please read carefully and follow all safety rules and operating instructions.
FR –MANUEL D’UTILISATION p. 1 GB –USE INSTRUCTIONS p. 12
NL –GEBRUIKSAANWIJZING p. 22 D –GEBRAUCHSANWEISUNG p. 34
IT - MANUEL D’ USO p. 45 SP –MANUAL DE UTILIZACION p. 57

1
Avant utilisation, veuillez prendre connaissance des règles de sécurité et des instructions d’utilisation
de cette notice. Tout d’abord, nous vous remercions d’avoir choisi nos produits et nous espérons qu’ils
rempliront entièrement vos attentes. Cette cave vous permettra de stocker vos bouteilles et les mettre
à température selon le type de bouteilles grâce à la possibilité de réglage de température.
1. CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
Pour votre sécurité et pour une utilisation correcte de l’appareil, avant d’installer et d’utiliser l’appareil
pour la première fois, lisez attentivement cette notice, y compris les mise en garde et les conseils utiles
qu’elle contient. Afin d’éviter d’endommager l’appareil et/ou de vous blesser inutilement, il est
important que les personnes amenées à utiliser cet appareil aient pris entièrement connaissance de
son fonctionnement ainsi que de ses fonctions de sécurité. Conservez ces consignes pour plus tard et
pensez à les ranger à côté de l’appareil, afin qu’elles soient transmises avec ce dernier en cas de vente
ou de déménagement. Cela permettra de garantir un fonctionnement optimal de l’appareil.
Pour éviter tout risque de blessure, conservez cette notice. Le fabricant ne saurait en effet pas être
tenu responsable en cas de mauvaise manipulation de l’appareil.
Sécurité des enfants et des autres personnes vulnérables
▪Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par
des personnes à capacités réduites sur le plan physique, sensoriel ou
mental, ou n’ayant pas appris à utiliser l’appareil, dans le cadre où ils sont
encadrés par une personne informée et ayant conscience des risques
impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage
et l’entretien par l’usager ne doivent pas être effectués par des enfants,
sauf s’ils ont plus de 8 ans et qu’ils sont surveillés.
▪Conservez tous les emballages hors de portée des enfants, car il existe un
risque de suffocation.
▪Si vous décidez de mettre au rebut l’appareil, débranchez-le de la prise
murale, coupez le câble de connexion (aussi proche de l’appareil que vous
le pouvez) et retirez la porte afin d’empêcher les enfants de jouer avec et
de s’enfermer à l’intérieur.
▪Si l’appareil, doté d’un joint de porte magnétique, doit être remplacé par
un autre appareil doté d’un loquet sur la porte ou sur le joint, vérifiez bien
que le loquet est hors d’état de fonctionner avant de vous débarrasser de
l’ancien appareil. Cela évitera de transformer cet appareil en piège pour
les enfants.
▪Maintenir l’appareil et son cordon hors de portée des enfants de moins de
8 ans.
▪NOTE : les enfants entre 3 et 8 ans peuvent charger et décharger l’appareil.

2
Sécurité générale
ATTENTION —Cet appareil est conçu pour fonctionner dans un foyer domestique.
ATTENTION —Ne rangez jamais de substances inflammables tels que des aérosols à l’intérieur de cet
appareil, car elles pourraient s’y déverser.
ATTENTION —Si le cordon d’alimentation est endommagé, vous devez le remplacer immédiatement
auprès de votre fabricant, ou d’un revendeur qualifié, afin d’éviter tout risque d’électrocution.
ATTENTION —Maintenez les ventilations bien ouvertes, et vérifiez bien que l’air peut circuler par les
ouvertures, surtout si l’appareil est encastré dans le mur.
ATTENTION —N’endommagez pas le circuit de réfrigération.
ATTENTION —N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur du compartiment, sauf si ces derniers
sont tolérés par le fabricant.
Attention : Risque d’incendie
Si le circuit de réfrigération était endommagé :
▪Evitez les flammes nues et toute source d’inflammation.
▪Ventilez bien la pièce où se trouve l’appareil.
Il est dangereux de modifier la composition de cet appareil, de quelque manière que ce soit. Tout
dommage fait au cordon peut provoquer un court-circuit, et/ou une électrocution.
Sécurité électrique
▪Nous ne pouvons pas être tenus pour responsables de tout incident causé par une mauvaise
installation électrique.
▪Le cordon d’alimentation ne doit pas être rallongé. N’utilisez ni prolongateur, ni adaptateur, ni
prise multiple.
▪Vérifiez bien que la priser murale n’est pas endommagée. Une prise murale en mauvais état
pourrait entrainer une surchauffe de l’appareil et son explosion.
▪Vérifiez bien que vous pouvez accéder à la prise murale de l’appareil.
▪Ne tirez jamais sur le câble principal.
▪Ne supprimez jamais la mise à la terre.
▪Si la prise murale est lâche, ne branchez pas le cordon. Il existe un risque d’électrocution ou
d’incendie.
▪Vous ne devez jamais utiliser l’appareil si le cache de l’éclairage intérieur n’est pas en place.
▪Débranchez votre appareil avant de procéder au changement de l'ampoule.
▪Cet appareil fonctionne sur un courant à phase unique de 220~240V/50Hz. L’appareil doit utiliser
une prise murale reliée à la terre selon les recommandations en vigueur.
▪Si le câble d’alimentation est endommagé, ne procédez pas à son remplacement mais contactez
votre service après-vente.
▪La prise de courant doit être facilement accessible mais hors de portée des enfants. En cas
d’incertitude, adressez-vous à votre installateur.

3
Utilisation quotidienne
▪Ne stockez jamais de substances ou de liquides inflammables à l’intérieur de l’appareil ; cela
provoquerait un risque d’explosion.
▪Ne faites pas fonctionner d’autres appareils électriques à l’intérieur de cet appareil (mixeurs,
turbines à glace électrique, etc).
▪Lorsque vous débranchez l’appareil, tenez toujours la prise dans vos mains et ne tirez pas sur le
cordon.
▪N’exposez pas l’appareil directement au soleil.
▪L’appareil doit être tenu éloigné de bougies, luminaires et autres flammes nues, afin d’éviter les
risques d’incendie.
▪Cet appareil est destiné exclusivement au stockage de boissons
▪L’appareil est lourd. Soyez prudent lorsque vous le déplacez.
▪Si votre appareil est équipé de roulettes, rappelez-vous qu’elles servent uniquement à faciliter les
petits mouvements. Ne le déplacez pas sur de plus longs trajets.
▪N’utilisez jamais l’appareil ou ses éléments pour vous appuyer
▪Pour éviter les chutes d’objets et empêcher de détériorer l’appareil, ne surchargez pas les
compartiments de l’appareil.
▪Cet appareil est uniquement destiné à être installé en pose libre, en aucun cas il ne doit être
installé de manière encastrable ou intégrable.
Attention ! Nettoyage et entretien
▪Avant tout entretien, débranchez l’appareil et coupez le courant.
▪Ne nettoyez pas l’appareil avec des objets métalliques, un système à vapeur, des huiles volatiles,
des solvants organiques ou des composants abrasifs.
▪N’utilisez pas d’objets tranchants ou pointus pour retirer la glace. Utilisez un grattoir en plastique.
Information importante à propos de l’installation !
▪Pour que les branchements électriques soient corrects, suivez bien les consignes livrées dans ce
manuel.
▪Déballez l’appareil et vérifiez qu’il n’est pas endommagé visuellement. Ne branchez pas l’appareil
si ce dernier est endommagé. Signalez tout dommage au point de vente où vous l’avez acheté.
Dans ce cas, conservez l’emballage.
▪Une bonne circulation de l’air est nécessaire, afin d’éviter les risques de surchauffe. Pour que la
ventilation soit suffisante, suivez bien les consignes d’installation fournies.
▪Dès que possible, évitez que l’appareil ne touche les parois murales et/ou ne soit en contact avec
des éléments chauds (condensateur) afin d’éviter les risques d’incendie. Respectez toujours bien
les consignes d’installation.
▪L’appareil ne doit pas être situé à côté de radiateurs ou de feux de cuisson.
▪Vérifiez bien que les prises sont accessibles une fois l’appareil installé.
▪L’appareil doit être placé dans une pièce où la température ambiante se situe entre 20 et 25°C. Si
la température ambiante est au-dessus ou en-dessous des températures recommandées, les
performances de l'appareil peuvent être affectées.
▪Il n'est pas conçu pour être placé dans un garage ou un sous-sol non chauffé, l'appareil est pour
usage intérieur seulement.

4
▪Ce produit est conçu pour un refroidissement maximum de 15°C en dessous de la température
ambiante.
▪Veillez à ne pas coincer ou endommager le cordon d’alimentation lors de la mise en place de
l’appareil.
ÉCONOMIES D’ÉNERGIE
Pour limiter la consommation électrique de votre appareil :
▪Installez-le dans un endroit approprié (voir chapitre « Instructions d’installation »).
▪Gardez les portes ouvertes le moins de temps possible.
▪Veillez au fonctionnement optimal de votre appareil en nettoyant périodiquement le condenseur
(voir chapitre « Entretien de votre appareil »).
▪Contrôlez périodiquement les joints des portes et assurez-vous qu’elles ferment toujours de
manière efficace. Si ce n’est pas le cas, adressez-vous à votre service après-vente.
Dépannage
▪Tout opération électrique doit être effectuée par un technicien qualifié et compétent.
▪Cet appareil doit être dépanné par un Centre de Réparation Agréé, et seules des pièces d’origine
doivent être utilisées.
Cet appareil est réservé à un usage domestique exclusivement.
Le fabricant ne saurait être tenu responsable d’une autre utilisation.
Ce produit répond aux critères de sécurité européenne. Ce produit est conforme aux normes et
directives CE ainsi qu’à leurs modifications éventuelles.

5
2. PLAQUE SIGNALÉTIQUE
Ci-dessous l’exemple d’une plaque signalétique :
La plaque signalétique collée à l’intérieur ou à l’arrière de l’appareil (selon modèle) comporte toutes
les informations spécifiques à votre appareil.
Nous vous conseillons de noter son numéro de série sur ce livret avant son installation, pour vous y
référer si nécessaire ultérieurement (intervention technique, demande d’assistance, etc.).
En effet, une fois l’appareil installé et chargé, son accès y est plus compliqué.
ATTENTION : aucune assistance ne pourra vous être donnée sans ces informations.

6
3. DESCRIPTION DE L’APPAREIL
1
Charnière supérieure
2
Lumière
3
Cave
4
Clayette
5
Ventilateur
6
Pieds
7
Bac à eau
8
Poignée
9
Porte
10
Joint de porte
11
Charnière inférieure
12
Bouton de réglage de la lumière
13
Bouton de réglage de la température
14
Bouton de réglage de la température
15
Écran d’affichage de la température

7
4. INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Avant d’utiliser votre appareil
▪Enlevez l’emballage extérieur et intérieur.
▪Laissez votre appareil au repos 2h00 avant sa mise en service.
▪Nettoyez l’intérieur à l’aide d’un chiffon doux et d’eau tiède.
Installation de votre appareil
▪Cet appareil est conçu pour être installé en pose libre uniquement.
▪Placez l’appareil dans un endroit assez résistant pour supporter le poids en charge pleine. Pour
la mettre à niveau ajustez la hauteur des pieds réglables en dessous de l’appareil.
▪Pour obtenir le meilleur de votre appareil, avec la plus faible consommation d’énergie, ne
placez pas votre appareil près d’une source de chaleur (chauffage, cuisinière…), ne l’exposez
pas directement aux rayons du soleil et ne le mettez pas non plus dans un local trop froid.
▪Branchez l’appareil à une prise unique, laissez un espace suffisant entre l’arrière de l’appareil
et le mur ainsi que de chaque côté. Veillez à le caler parfaitement et à ajuster l’horizontalité.
(L’utilisation d’un niveau à bulles est conseillée). Ceci évitera tout mouvement dû à l’instabilité,
générateur de bruit et de vibrations et assurera la parfaite herméticité de la porte.
5. INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Il est recommandé d’installer votre appareil dans une pièce où la température ambiante est
idéalement de 25°C. Si la température ambiante est au-dessus ou en-dessous, les performances de
l'appareil peuvent être affectées. Par exemple, en plaçant dans des conditions extrêmes chaudes ou
froides peuvent causer la température intérieure à fluctuer. La plage de température de 11-18°C peut
ne pas être atteinte.
La température peut varier en fonction du chargement de votre cave, de l’éclairage et de la
température ambiante.
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE
▪Appuyez sur les touches ou pour augmenter ou diminuer la température de 1°C.
▪Appuyez sur la touche pour allumer et éteindre la lumière intérieure.
NOTE :
▪Ce produit est conçu pour un refroidissement maximum de 15 ℃dessous de la température
ambiante.
▪Lorsque la température ambiante autour de 25°C ou moins, l'appareil peut maintenir une
température comprise entre 11-18 ° C.

8
6. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyage de votre appareil
Avant de nettoyer votre appareil (opération à faire régulièrement), débranchez l’appareil en retirant
la prise de courant ou en débranchant le fusible dont elle dépend.
Nous vous conseillons avant la première utilisation et de façon régulière de nettoyer l’intérieur comme
l’extérieur (face avant, latérales et dessus) avec un mélange d’eau tiède et de produit de lavage doux.
Rincez à l’eau pure, laissez sécher totalement avant de rebrancher. N’utilisez ni solvants, ni agents
abrasifs.
En cas d’odeur de plastique prononcée, nettoyer l’appareil avec un mélange de deux cuillères à soupe
de bicarbonate de soude diluées dans ¼ de litre d’eau tiède.
Lors de la première mise sous tension, des odeurs résiduelles peuvent subsister. Dans ce cas, faites
fonctionner l’appareil à vide pendant quelques heures, en demandant la température la plus froide.
Le froid annihilera ces odeurs possibles.
Déplacer votre appareil
▪Enlevez toutes les bouteilles présentes à l’intérieur et fixez les éléments mobiles.
▪Pour éviter d’endommager les vis de mise à niveau des pieds, vissez-les à fonds dans leur base.
▪Déplacez l’appareil en position verticale de préférence ou notez à partir des inscriptions
portées sur l’emballage, le sens sur lequel peut être couché l’appareil.
En cas de coupure de courant
La majorité des coupures de courant sont résolues pendant une courte période. Une coupure de 1 ou
2 heures n’affectera pas les températures de votre appareil. Afin de protéger vos boissons pendant les
coupures de courant, pensez à minimiser le nombre d’ouvertures de porte. Pour des coupures de
courant de très longue durée, prenez les mesures nécessaires pour protéger vos boissons.
En cas de panne
Malgré tout le soin que nous apportons à nos fabrications, une panne n’est jamais totalement exclue.
Avant de contacter le service après-vente de votre revendeur, vérifiez néanmoins que :
▪La prise de courant est toujours en place
▪Il n’y a pas de coupure de courant
▪Que la panne n’a pas pour origine l’une de celles décrites dans le tableau en fin de ce manuel.
IMPORTANT : si le cordon d’alimentation fourni est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant,
un service agréé de la marque ou du revendeur. Dans tous les cas, il doit être remplacé par un
personnel qualifié pour éviter tout risque de blessure.
SI CES CONTROLES NE DONNENT RIEN, CONTACTEZ ALORS LE SERVICE APRES-VENTE DE VOTRE
REVENDEUR.
ATTENTION !
Débranchez la prise murale avant toute opération d’entretien ou réparation !

9
7. PROBLEMES & SOLUTIONS
Vous pouvez solutionner de nombreux incidents survenus sur votre cave par vous-même, en évitant
ainsi d’avoir à contacter votre service après-ventes. Voici quelques suggestions :
PROBLEME
CAUSE POSSIBLE
Pas de
fonctionnement
▪Vérifier le voltage de votre installation
▪Vérifier votre disjoncteur
▪Un fusible a sauté
Pas assez de froid
▪Vérifier les températures demandées
▪La température ambiante nécessite un réajustement des
températures
▪Si la température ambiante est > à 25°C votre appareil ne pourra
refroidir que de 10°C en dessous de la température ambiante.
▪La porte est trop souvent ouverte
▪La porte est mal fermée
▪Le joint de porte n’est pas étanche
▪Pas assez d’espace autour de l’appareil
Pas de lumière
intérieure
▪Vérifier que la lumière n’est pas éteinte
▪Appuyer sur le bouton « lumière » pour activer la fonction
▪Contactez votre service après-vente
Il semblerait qu’un
bruit important se
produise
▪Vérifier le niveau
▪Vérifier qu’un papier ou qu’une partie de l’emballage ne soit pas resté
coincé dans l’appareil
▪Vérifier que les clayettes sont correctement installées et ne vibrent
pas.
La porte se ferme mal
▪Vérifier le niveau
▪Les portes ont été inversées et mal montées
▪Le joint est en mauvaise état
▪Vérifier que les pieds sont tous à niveau
Vibrations
▪Contrôlez et assurez-vous que la cave soit bien au niveau
Le bandeau de
contrôle ne s’allume
pas
▪Le tableau de contrôle est en panne
▪Problème des circuits imprimés
▪Problème avec la prise d’alimentation
▪Faites appel à un professionnel qualifié dans ces cas
Erreur d’affichage sur
l’écran
▪Mauvaise qualité d’affichage
▪Valeur de température n’apparait pas
▪Faites appel à un professionnel qualifié dans ces cas
Les ventilateurs ne
fonctionnent pas
▪Panneau de contrôle à remplacer par un professionnel qualifié
Remplacement de la lampe d’éclairage
Cet appareil est constitué de diodes électroluminescentes (LED). Ce type de diode ne peut être
changé par le consommateur. La durée de vie de ces LED est normalement suffisante pour qu’aucun
changement ne soit effectué. Si toutefois, et malgré tout le soin apporté lors de la fabrication de votre
cave à vin, les LED étaient défectueuses, veuillez contacter votre service après-vente pour toute
intervention.

10
8. ENVIRONNEMENT
Ce produit est conforme à la Directive UE 2012/19/CE relative aux déchets
d'équipements électriques et électroniques (DEEE). En vous assurant que ce produit est
éliminé correctement, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles
pour l'environnement et la santé humaine qui pourraient être dues à la manipulation
inappropriée des déchets de ce produit.
Le symbole de poubelle barrée apposé sur l’appareil indique que ce produit devra, à la fin de son cycle
de vie, être traité séparément des autres déchets domestiques. Il devra donc être emmené dans un
centre de collecte sélective destiné aux appareils électriques et/ou électroniques ou bien, si vous
achetez un appareil équivalent, au revendeur de ce nouvel appareil.
L’utilisateur est responsable d’apporter l’appareil en fin de vie aux structures de collecte appropriées.
Une collecte sélective et adéquate visant à envoyer l’appareil inutilisé au recyclage, au traitement et à
une élimination compatible avec l’environnement, contribue à éviter les effets négatifs possibles sur
l’environnement, sur la santé et favorise le recyclage des matériaux dont le produit est composé.
Pour obtenir des renseignements plus détaillés sur les systèmes de collecte disponibles, s’adresser au
service local d’élimination des déchets ou bien au magasin où l’appareil a été acheté.
9. AVERTISSEMENT
Dans un souci d’amélioration constante de nos produits, nous nous réservons la possibilité de modifier
les caractéristiques techniques sans préavis.
Les garanties des produits de la marque LA SOMMELIERE sont exclusivement énoncées par les
distributeurs que nous avons choisis. Aucun élément des présentes ne peut être interprété comme une
garantie supplémentaire.
La société FRIO ENTREPRISE ne peut être tenue responsable des erreurs ou des omissions techniques et
de rédaction dans les présentes.
Document non contractuel.

11
FICHE PRODUIT EUROPÉENNE
selon la réglementation (UE) N°1060/2010
-
CAVE DE SERVICE
Cet appareil est destiné exclusivement au stockage de boissons
FRIO ENTREPRISE - La Sommelière
143 boulevard Pierre Lefaucheux
72 230 ARNAGE
Marque
La Sommelière
Référence
LS18KB
LS28KB
Puissance
220-240V - 50 Hz
Dimensions du produit (L x P x H)
345 x 519 x 636 mm
420 x 495 x 786 mm
Poids net (kg)
14
18
Volume net (L)
54
85
Classe énergétique
B
Consommation d’énergie
Calculée sur la base du résultat obtenu pour 24
heures dans des conditions d’essai
normalisées. La consommation d’énergie réelle
dépend des conditions d’utilisation et de
l’emplacement de l’appareil.
Consommation
d’énergie de 187kWh
par an
Consommation
d’énergie de 175 kWh
par an
Plage de température
11-18°C*
* plage de température pour une température ambiante inférieure
ou égale à 25°C
Dégivrage
Automatique
Classe climatique
Classe climatique : N
Cet appareil est conçu pour être installé dans une
pièce à une température ambiante comprise entre
16°C (minimum) et 32°C (maximum).
Niveau sonore (db)
42 db
39 db
Catégorie de l’appareil
10
Installation type
Pose libre (non intégrable/ non encastrable)

12
Before use, please read and follow the safety rules and operating instructions in this manual. Firstly, we would
like to thank you for choosing our products and hope that this appliance will fully live up to your expectations.
This appliance enables you to store your bottles or bring them to service temperature (depending on the bottles)
thanks to its wide adjustment range.
1. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
For your own safety and for the proper utilization of the appliance, read this manual carefully, including the
warnings and recommendations, before installing the appliance and using it for the first time. In order to avoid
damage to the appliance and/or personal injury, persons using the appliance should be fully familiar with its
operation and safety functions. Keep these recommendations close to the appliance, for future reference, and
ensure that the document is transferred with the appliance if it is sold or in the case of moving. This will ensure
optimum operation of the appliance.
To avoid any risk of injury, keep this manual. The manufacturer declines any liability whatsoever in the case of
operating/handling errors concerning the appliance.
Safety of children and other vulnerable persons
▪This appliance may be used by children aged 8 years and above, and by
persons who are physically, sensorially or mentally handicapped, or who
have not learned to use the appliance, providing they are supervised by a
person familiar with the appliance and who is aware of the risks involved.
Children should not be allowed to play with the appliance. User cleaning
and servicing operations should not be carried out by children, unless they
are more than 8 years old and are supervised.
▪Keep all packaging out of the reach of children, as there is a risk of
suffocation.
▪If you decide to scrap the appliance, disconnect it from the wall socket,
cut the connection cable (as close to the appliance as possible) and
remove the door, in order to prevent children playing with it, with the
resulting risk of electric shock or being trapped inside.
▪If an appliance with a magnetic door seal is being replaced by another
appliance with a latch on the door or on the seal, ensure that the latch is
disabled before selling or scrapping the old appliance. This will prevent the
appliance from being transformed into a trap for children.
▪Keep the appliance and its power cable out of reach of children less than
8 years old.
▪NOTE: children between 3 and 8 can load and unload the appliance.

13
General safety
CAUTION —This appliance is intended to be used in household
CAUTION —Never store inflammable substances, such as aerosols, inside the appliance, as they could
leak or release fluids.
CAUTION —A damaged power cable should be immediately replaced by the manufacturer or by a
qualified retailer, in order to avoid any risk of electric shock.
CAUTION —Keep the ventilation openings well open and ensure that air can circulate, especially if the
appliance is recessed into a wall.
CAUTION —Do not damage the refrigerating circuit.
CAUTION —Do not use electrical appliances inside the compartment unless they are tolerated by the
manufacturer.
CAUTION —Do not obstruct the ventilation grills on the appliance. Keep ventilation openings in the
appliance enclosure or in the structure for building-in clear of obstruction.
Caution: Fire risk
If the refrigerating circuit is damaged:
▪Avoid open flames or any source of combustion.
▪Ensure that the room in which the appliance is installed is well ventilated.
It is dangerous to change the specification of the appliance in any way whatsoever. Damage to the
power cable may cause a short circuit and/or electric shock.
Electrical safety
▪We decline any liability in respect of incidents caused by poor electrical installation.
▪Do not extend the power cable. Do not use an extension cable, or adapter, or multi-way socket.
▪Check that the wall socket is not damaged. A wall socket in poor condition may cause the
appliance to overheat and explode.
▪Check that the wall socket used for the appliance is properly accessible.
▪Never pull on the main power cable.
▪Ensure that the appliance is always electrically earthed.
▪If the wall socket is loose, do not connect the cable, as there is a risk of electric shock or fire.
▪Do not use the appliance if the interior lighting cover is not installed.
▪Disconnect the appliance before replacing the lighting bulb.
▪he appliance operates on a single phase 220~240 V / 50 Hz power supply. The appliance must
be connected to an earthed wall socket, in accordance with applicable recommendations.
▪Do not attempt to replace a damaged power cable, contact your after-sales service.
▪The power socket must be easily accessible but out of reach of children. In case of doubt,
contact your installation technician.
Daily utilisation
▪Do not store inflammable substances or fluids inside the appliance. This would create a risk of
explosion.
▪Do not operate other electrical equipment inside the appliance (mixers, whirling rotor for ice
cream, etc.).

14
▪When disconnecting the appliance, grip the plug firmly and do not pull on the cable.
▪Do not expose the appliance to direct sunlight.
▪Keep the appliance away from candles, luminaires and open flames, in order to avoid fire risk.
▪This appliance is only designed to store drinks.
▪The appliance is heavy. Be careful when moving it.
▪If your appliance is equipped with castors, remember that these are only designed to facilitate
minor movements. Do not move the appliance over long distances.
▪Do not lean or climb on the appliance or its elements.
▪In order to avoid falling objects and to prevent damage to the appliance, do not overload the
compartments of the appliance.
▪This device is only intended to be installed freestanding, in no case should it be installed in a
recessed or integrable manner.
Caution! Cleaning and servicing
▪Before carrying out servicing, switch off the power supply and disconnect the appliance.
▪When cleaning the appliance, do not use metal objects, steam systems, volatile fluids, organic
solvents or abrasive substances.
▪Do not use sharp or pointed objects to remove ice. Use a plastic scraper.
Important information concerning installation
▪To ensure proper electrical connection, follow the recommendations given in the present
manual.
▪Unpack the appliance and visually check that it is not damaged. Do not connect a damaged
appliance. Inform your retailer or point of sale of any damage. In such a case, keep the
packaging.
▪Proper air circulation is necessary to avoid overheating. To ensure sufficient ventilation,
observe the installation recommendations provided.
▪In order to avoid fire risk, wherever possible, ensure that the appliance is not in contact with
walls or with any hot element (condenser). Observe the installation recommendations.
▪The appliance should not be placed close to radiators or cooking hot plates or gas rings.
▪Check that electrical sockets remain accessible when the appliance is installed.
▪The appliance has to be installed in a room where ambient temperature is between 20 and
25°C. Over or under this recommended temperature range, performances may be affected.
▪This appliance is not intended to be used in an unheated room (garage…), you have to place in
an ambient room.
▪This product is designed for maximum cooling to 15°C below ambient temperature.
▪When positioning the appliance, ensure the supply cord is not trapped or damaged.
Power saving
To limit the electricity consumption of your appliance:
▪Install it in an appropriate place (see “Installing your appliance”).
▪Leave the doors open as little time as possible.
▪To ensure that the appliance operates properly, clean the condenser regularly (see
“Maintenance”).

15
▪Regularly inspect the door seals and ensure that they are still closing properly. If this is not the
case, contact your after-sales service.
Trouble shooting
▪Any electrical work should be carried out by a qualified and skilled technician.
▪The appliance should be repaired by an accredited repair centre, using only manufacturer’s
original spare parts.
The appliance is designed for home use only. The manufacturer declines any liability whatsoever in the
case of other utilisation.
This appliance meets the requirements of all applicable European directives and their amendments.
2. TECHNICAL DATA
Below is an example of the nameplate:
The nameplate attached to the inside or rear of the appliance (depending on the model) includes the
entire information specific to your appliance.
We recommend that you make a note of its serial number in this booklet prior to installation, so that
you can refer to it later (technical work, request for assistance, etc.).
Once the appliance is installed and loaded, access to it is not so easy.
CAUTION: no assistance can be provided without this information.

16
3. DEVICE DESCRIPTION
1
Upper hinge
2
Light
3
Cabinet
4
Shelf
5
Fan
6
Feet
7
Water tray
8
Handle
9
Door
10
Door gasket
11
Bottom hinge
12
Light touch
13
Temperature set touch
14
Temperature set touch
15
Temperature display

17
4. INSTALLATION INSTRUCTIONS
Before using your thermoelectric cooler
▪Remove the inner and outer packaging.
▪Allow the appliance to rest for two hours before switching it on.
▪Clean the inside using a soft cloth and lukewarm water.
Installing your appliance
▪The appliance is only designed to be free standing, and must not be recessed or built-in.
▪Position it in a place with sufficient strength to support its weight when loaded. To ensure that
it is level, adjust the height of the feet underneath.
▪To get the best from your appliance with the lowest energy consumption, do not place the
appliance close to a heat source (heater, cooker, etc.), do not expose it to direct sunlight, and
do not place it in a room which is too cold.
▪Connect the appliance to a single socket, leaving a sufficient gap between the back of it and
the wall as well as on each side. Be careful to support it, so that it is perfectly level. (Use of a
spirit level is recommended). This will prevent any movement due to instability, causing noise
and vibration, and will ensure that the door seals perfectly.
5. USE INSTRUCTIONS
It is recommended that you installed the thermoelectric cellar in a place where the ambient
temperature is around 25°C. If the ambient temperature is above or below recommended
temperatures, the performance of the unit may be affected. For example, placing in extreme cold or
hot conditions may cause interior temperature to fluctuate. The range of 11-18°C may not be reached.
The temperature may fluctuate depending on whether or not the interior light is on or off or whether
the products are located on the upper, middle or lower section.
Temperature adjustment
▪Press the or keys to increase or decrease the temperature by 1°C.
▪Press the key to turn on and off the interior light.
NOTE :
▪This product is designed for maximum cooling of 15°C below ambient temperature.
▪When the ambient temperature around 25°C or less, unit can maintain a temperature range
between 11-18°C.

18
6. CARE AND MAINTENANCE
Cleaning your thermoelectric cooler
Before cleaning your appliance (something that should be done regularly), disconnect it by removing
the plug or by pulling the fuse on the circuit.
Before using your appliance for the first time and regularly after that, we recommend that you clean
the inside and outside (front, sides and top) with warm water mixed with a gentle cleaning product.
Rinse with clean water and allow to dry before reconnecting. Do not use solvents or abrasives.
In the event of a pronounced plastic smell, clean the appliance with a mixture of two tablespoons of
bicarbonate of soda, mixed in a ¼ litre of lukewarm water.
When the appliance is switched on for the first time, there may be a residual odour. In that case, run
the appliance empty for a few hours at the coldest possible temperature. The cold will kill any odours.
Moving your thermoelectric cooler
▪Remove all the bottles.
▪Securely tape down all loose items inside your thermoelectric cooler.
▪Turn the leveling legs up to the base to avoid damage.
▪Tape the door.
▪Be sure the thermoelectric cooler stays in the upright position during transportation.
In case of power failure
Most power outages are resolved for a short period of time. A 1 or 2 hours shutdown will not affect
the temperatures of your device. To protect your drinks during power outages, consider minimizing
the number of door openings. For very long power cuts, take the necessary measures to protect your
drinks.
In the event of a breakdown
Despite the care we take during production, a breakdown can never be totally ruled out. Before
contacting your retailer’s after-sales department, please check that:
▪The appliance is properly plugged in
▪There is not a power cut in progress
▪The breakdown is not one of those described in the table at the end of this manual
IMPORTANT: if the power cable supplied is damaged, it must be replaced by the manufacturer, a
service center approved by the brand or the retailer. In all events, it must be replaced by qualified
personnel in order to avoid any risk of injury.
If these checks reveal nothing, then contact your retailer’s After-Sales Department.
CAUTION!
Unplug the appliance before carrying out any maintenance or repair work.

19
7. TROUBLESHOOTING
You can solve many common cooler problems easily, saving you the cost of a possible service call. Try
the suggestions below to see if you can solve the problem before calling the servicer.
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
Cooler does not operate
▪Not plugged in
▪The appliance is turned off
▪The circuit breaker tripped or a blown fuse
Cooler is not cold enough
▪Check the temperature control setting
▪The ambient temperature requires a temperature readjustment
▪External environment may require a higher setting
▪If the ambient temperature is > 25 ° C, your appliance can only cool
down by 10°C below the ambient temperature.
▪The door is opened too often
▪The door is not closed completely
▪The door gasket does not seal properly
The light does not work
▪Not plugged in
▪The circuit breaker tripped or a blown fuse
▪The bulb has burned out
▪The light switch is “OFF”: press the "light" button to activate the
function
▪Contact you after sales service
The cooler seems to make
too much noise
▪The rattling noise may come from the flow of the refrigerant, which
is normal
▪As each cycle ends, you may hear gurgling sounds caused by the
flow of refrigerant in your cooler
▪Contraction and expansion of the inside walls may cause popping
and crackling noises
▪The cooler is not level
▪Check that the shelves are correctly installed
The door will not close
properly
▪The cooler is not level
▪The door was reversed and not properly installed
▪The gasket is dirty
▪The shelves are out of position
Vibrations
▪Check to assure that the cooler is level
The control board doesn’t
work
▪The control panel is down
▪Problem with printed circuit boards
▪Problem with power supply
▪Contact your after sales service
Display error on screen
▪Poor screen quality
▪Temperature value does not appear
▪Contact your after sales service
The fans are not running
▪Control panel to be replaced by a qualified professional
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Accessories manuals by other brands

Craftsman
Craftsman 358.792450 Operator's manual

Huawei
Huawei DDSU666-H quick guide

Sunrise Medical
Sunrise Medical Ti Rigid C001023 brochure

Somogyi Elektronic
Somogyi Elektronic home AD 200F instruction manual

DAVIS
DAVIS Vantage Pro2 Updater user manual

Keysight Technologies
Keysight Technologies U2000 Series Operating and service guide

hager
hager BODYMOUNT Installation instructions manual

Huawei
Huawei Airbridge cBTS3612-1900 user manual

Zehnder Rittling
Zehnder Rittling RF Series Installer manual

Infinite
Infinite L-com SRAQ-G005 user guide

Interlogix
Interlogix HDX-135 installation instructions

Pentair
Pentair PENTEK VFD-WS owner's manual