lauson AHF103 User manual

USER MANUAL
AHF103
230V-50Hz 2000W

FOR YOUR OWN SAFETY
1. Read all instructions before using the fan beater.
2. 2. Only connect the fan heater to a single-phase socket with a main voltages
specified on the rating plate.
3. This appliance meets the electromagnetic compatibility requirements specified
in EN 55104/95 with regard to interference with radio and TV sets.
4. 4. Do not leave your home while the appliance is in function: ensure that the
switch is in OFF (0) position and the thermostat is in minimum position.
Always unplug the appliance.
5. Keep combustible material sari as furniture, cushions, bedding, and paper.
clothes, curtains etc. At least 100cm away from the fan heater.
6. If wall mounted, do not fix to combustible material such as wooden, synthetic
or plastic surfaces. Do not bang anything on or in front of the fan heater.
7. Always unplug the heater when not in use. Do not pull the cord to unplug the
heater.
8. Keep the air inlet and outlet free from objects at least 1 m In front and 50 cm
behind the heater.
9. Do not install the heater right below a socket.
10. Do not let animals or children truth or play with the fan heater. Pay attention!
The air outlet get hot during the operation (more than 80'C, or 175 F).
11. Do not cover. If covered, there is the risk of overheating.
12. Do not use this fan beater in the immediate surroundings of a bath, a shower or
a swimming pool.
13. Do not use this fan heater in the rooms with explosive gas or while using
inflammable solvents, varnish or glue.
14. If the cord of this appliance is damaged discontinues use of this product and it
must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
15. Keep the fan beater clean. Do not allow any objects to enter any ventilation or
exhaust opening as this may came electric sh3ck, or fire or damage to the
heater.
16. This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should
be supervised to ensure that they do not play with the appliance

INSTALLATION
The appliance requires no installation; it should be used solely as a portable
appliance. Portable appliances are not suitable for use in a bathroom.
OPERATION
- Turn the thermostat knob (right) in a clockwise direction until it reaches the
maximum setting.
- Summer service (ventilation only): turn the knob to setting .
- Heating at reduced power: turn the knob (right) to setting I (1000W). –
- Heating at full power: turn the (right) to setting II (2000W).
- Switching off: turn the knob (left) to setting O.
REGULATINGTHE THERMOSTAT
When the room has reached the required temperature turn the right thermostat knob
(where included) in an anti-clockwise direction up to the point where the appliance
switches off and not beyond. The temperature fixed in this way will be automatically
regulated and kept at a constant level by the thermostat.
CLEANINGAND MAINTENANCE
Before cleaning always remove the plug from the electrical socket. Clean the air
islet/outlet grilles frequently. Never use abrasive powders or solvents.
WARNINGS
- Do not use the appliance in the vicinity of showers, bath bibs, wash basins,
swimming pools, etc.
- Always use the heater in an upright position.
- Do not use the heater to dry your laundry. Never cbatruct the intake and outlet grilles
(danger of overheating).
- The heater must be positioned at least 50 cm from furniture or other objects.
- When the appliance is used in portable version. do not place it up against walls,
furniture, curtains, etc.
- The appliance must be installed so that the switches and other controls can not be
readied by persons using the bath tub or the shower.
- This appliance comes with a Y-type connection. Replacement of the feed cable must
be entrusted only a technician authorized by the manufacturer, because such work
requires special tools.

- The appliance must not be positioned directly underneath a fixed power point. - Do
not use the appliance tile it is functioning in order to avoid overheating with the
attendant risk of fire.
- Do not use the appliance in rooms less than 4m'area.
The heater is fitted with a safety device which will switch off the heater in case of
accidental overheating (cg. Obstruction of air intake and outlet grilles, motor turning
slowly or not at all). To reset, disconnect the plug from the pater for a few minutes.
remove the case of overheating than plug the appliance in again.
Thermostat
Switch
Pilot
lamp

MANUAL DE USUARIO
AHF103
230V-50Hz 2000W

POR SU PROPIA SEGURIDAD
1. Lea todas las instrucciones antes de usar el calefactor.
2. Enchúfelo sólo en una toma de fase única que tenga el mismo voltaje que el
que se especifica en la placa.
3. Este aparato cumple con los requisitos de compatibilidad electromagnética
especificados en EN 55104/95 en relación a interferencias con equipos de TV
y radio.
4. No deje en funcionamiento este aparato si se ausenta de su hogar. Asegúrese
de que el interruptor está en posición OFF (0) y el termostato está al mínimo.
Desenchufe siempre el aparato.
5. Mantenga al menos a un metro del calefactor materiales combustibles como
muebles, cojines, ropa de cama, papeles, cortinas, etc.
6. Si lo coloca fijo en la pared, no lo haga sobre material combustible como
madera, superficies sintéticas o plásticas. No cuelgue nada sobre o frente al
calefactor.
7. Desenchufe siempre el calefactor cuando no lo esté usando. No tire del cable
para desenchufar el calefactor.
8. Mantenga la entrada y la salida de aire libre de objetos: al menos un metro de
frente y 50 cm. detrás del calefactor.
9. No coloque el calefactor justo debajo de un enchufe.
10. No deje que lo toque animales o niños ni que éstos jueguen con este
dispositivo. ¡Preste atención! La salida de aire se calienta durante el
funcionamiento (más de 80ºC o 175ºF).
11. No cubra el aparato. Si lo hace existe riesgo de sobrecalentamiento.
12. No use este calefactor en zonas cercanas a un baño, una ducha o una piscina.
13. No use el calefactor en habitaciones con gas explosivo o mientras se estén
usando disolventes, barnices o pegamento inflamables.
14. Si el cable eléctrico se daña, deje de usar este aparato y haga que el fabricante,
el servicio técnico o personal cualificado similar lo sustituya para evitar
riesgos.
15. Mantenga limpio el calefactor. No deje que entren objetos a través de las
aberturas de ventilación o escape, ya que esto puede causar descargas
eléctricas, incendios o daños en el aparato.
16. Este aparato no está diseñado para que lo utilicen personas (incluidos niños)
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o sin experiencia ni
conocimiento del aparato, a menos que lo hagan bajo supervisión o después de
que la persona responsable de su seguridad les haya explicado el
funcionamiento del aparato. Los niños deben utilizarlo siempre bajo
supervisión de adultos para asegurarse de que no juegan con el aparato.

INSTALACIÓN
Este aparato no precisa de instalación; debe usarse como un aparato portátil.
Los aparatos portátiles no son adecuados para usar en el cuarto de baño.
FUNCIONAMIENTO
- Gire el regulador del termostato (derecha) en el sentido de las agujas del reloj
hasta que alcance el ajuste máximo.
- Funcionamiento en verano (sólo ventilación): gire el regulador hasta
- Baja temperatura: gire el regulador (derecha) hasta el ajuste I (1000W).
- Máxima temperatura: gire el regulador (derecha) hasta el ajuste II (2000W).
- Desconexión: gire el regulador (izquierda) hasta el ajuste.
REGULACIÓN DELTERMOSTATO
Cuando la habitación alcance la temperatura requerida, gire el regulador derecho del
termostato (donde se incluya) en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que el
aparato se apague. La temperatura fijada así se regulará de forma automática y se
mantendrá un nivel constante gracias al termostato.
LIMPIEZAY MANTENIMIENTO
Antes de limpiar, desenchufe siempre el aparato.
Limpie las rejillas de entrada/salida del aire con frecuencia.
Nunca use detergentes ni disolventes abrasivos.
ADVERTENCIAS
- No use este aparato cerca de duchas, lavabos, bañeras, piscinas, etc.
- Coloque siempre el calefactor hacia arriba.
- No use el calefactor para secar ropa. Nunca obstruya las rejillas de entrada y
salida (peligro de sobrecalentamiento).
- El calefactor debe colocarse al menos a 50 cm. de muebles u otros objetos.
- Cuando se use el aparato en versiones portátiles, no lo coloque contra paredes,
muebles, cortinas, etc.
- El aparato debe colocarse de forma que los interruptores y demás mandos no
puedan alcanzarse por personas que estén usando la bañera o la ducha.
- Este aparato tiene una conexión tipo Y. El cambio del cable de alimentación sólo
debe confiarse a técnicos autorizados por el fabricante ya que son necesarias
herramientas especiales.
- El aparato no debe colocarse bajo un enchufe (punto de corriente fijo).
- No mueva este aparato muestras está en funcionamiento para evitar que se caliente
en exceso con el consecuente riesgo de incendio.
- No use este aparato en habitaciones de menos de 4m2.
El calefactor está equipado con un dispositivo de seguridad que hará que se desactive
en caso de sobrecalentamiento accidental (por ej. obstrucción de las rejillas de entrada
y salida, el motor gira muy despacio o se detiene). Para reiniciarlo, desenchufe el
aparato durante unos minutos, retire la posible causa del sobrecalentamiento y vuelva
a enchufar el aparato.


MANUAL DE INSTRUÇÕES
AHF103
230V-50Hz 2000W

PARASUASEGURANÇA
1. Leia todas as instruções antes de usar o termoventilador.
2. Ligue apenas o termoventilador a uma tomada monofásica cuja voltagem
corresponda ao especificado na etiqueta.
3. Este aparelho está conforme os requisitos de compatibilidade electromagnética
especificados pela norma EN55104/95, relativamente à interferência com
aparelhos de rádio e TV.
4. Se sair de casa, não deixe o aparelho ligado: confirme se o botão está na
posição OFF(0) (Desligado) e que o termostato está no mínimo. Desligue
sempre o aparelho.
5. Mantenha todos os materiais combustíveis, como mobília, almofadas, roupa de
cama, papéis, roupas, cortinas, entre outros, a, pelo menos, 100 cm de
distância do termoventilador.
6. Caso pretenda montá-lo na parede, não o fixe a material combustível, tal como
madeira ou superfícies sintéticas ou de plástico. Não pendure nada sobre ou
em frente ao termoventilador.
7. Quando não estiver a ser usado, desligue sempre o termoventilador. Para
desligar, não puxe o cabo.
8. Mantenha a entrada e a saída de ar desobstruídas: pelo menos 1 m para a
frente e 50 cm para trás do termoventilador.
9. Não coloque o termoventilador directamente por baixo de uma tomada.
10. Não deixe animais ou crianças tocar ou brincar com o termoventilador.
Cuidado! Quando o aparelho está a funcionar, a saída de ar fica quente (acima
de 80ºC ou 175F).
11. Não cubra o aparelho, para evitar risco de sobreaquecimento.
12. Não use este termoventilador junto a banheiras, cabines de duche ou piscinas.
13. Não use o termoventilador em compartimentos com gás explosivo, nem
quando estiver a usar solventes inflamáveis, verniz ou cola.
14. Caso o cabo se encontre danificado, não utilize o aparelho. O cabo deve ser
substituído pelo fabricante, um representante ou por um técnico igualmente
qualificado, de modo a evitar qualquer risco.
15. Mantenha o termoventilador limpo. Não introduza nenhum objecto nas
aberturas de ventilação ou de saída de ar, uma vez que poderá provocar
choque eléctrico ou incêndio, podendo ainda danificar o termoventilador.
16. Este aparelho não deverá ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou que demonstrem ter
falta de experiência ou conhecimento sobre a utilização deste tipo de aparelhos,
a não ser que sejam vigiados, ou tenham recebido instruções sobre a utilização
do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança. As crianças

devem ser supervisionadas para assegurar que não brincam com o aparelho.
INSTALAÇÃO
O aparelho não necessita de instalação, devendo ser utilizado apenas como um
aparelho portátil.
Os aparelhos portáteis não devem ser utilizados na casa de banho.
FUNCIONAMENTO
- Rode o botão do termostato (à direita) na direcção dos ponteiros do relógio até ao
nível máximo.
- Função de verão (apenas ventilação): coloque o botão na respectiva posição .
- Aquecimento com potência reduzida: coloque o botão (à direita) na posição I
(1000W).
- Aquecimento com potência máxima: coloque o botão (à direita) na posição II
(2000W).
- Desligar: coloque o botão (à esquerda) na respectiva posição.
REGULAR O TERMOSTATO
Quando o compartimento atingir a temperatura desejada, rode o botão do termostato
direito (nos aparelhos em que estiver incluído) no sentido contrário aos ponteiros do
relógio até ao ponto onde se desliga o aparelho, mas sem ultrapassar esse ponto.
Quando assim definida, o termostato regulará a temperatura automaticamente,
mantendo-a a um nível constante.
LIMPEZAE MANUTENÇÃO
Antes de limpar, desligue sempre a ficha da tomada.
Limpe as grelhas de entrada/saída de ar frequentemente.
Nunca use pós nem solventes abrasivos.
AVISOS
- Não utilize o aparelho junto a cabines de duche, banheiras, lavatórios, piscinas,
etc.
- Sempre que utilizar o termoventilador, coloque-o direito.
- Não utilize o termoventilador para secar a roupa. Nunca obstrua as grelhas de
entrada e saída de ar (perigo de sobreaquecimento).
- O termoventilador deve ser colocado a, pelo menos, 50 cm de móveis e outros
objectos.
- Quando utilizar o aparelho na versão portátil, não o coloque junto a paredes,
móveis, cortinas, etc.
- O aparelho deve ser colocado numa posição fora do alcance de pessoas que
estejam a usar a banheira ou a cabine de duche.
- Este aparelho é fornecido com uma ligação em Y. Apenas um técnico autorizado
pelo fabricante deverá substituir o cabo de alimentação, uma vez que, para este
tipo de serviço, são necessárias ferramentas especiais.
- O aparelho não deverá ser colocado directamente por baixo de uma tomada fixa.
- Durante o funcionamento, não cubra o aparelho, de modo a evitar
sobreaquecimento e o consequente risco de incêndio.
- Não utilize o aparelho em compartimentos com uma área inferior a 4m2.

O termoventilador está equipado com um dispositivo de segurança que desliga o
aparelho em caso de sobreaquecimento acidental (por exemplo, no caso de obstrução
das grelhas de entrada e saída, o motor começa a trabalhar mais devagar ou deixa de
trabalhar por completo). Para reiniciar, desligue da tomada durante alguns minutos,
retire o objecto responsável pelo sobreaquecimento e volte a ligar o aparelho.

INSTRUKCJA OBSŁUGI
TERMOWENTYLATOR
AHF 103
230 V ~ 50 Hz 2000 W

ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO POŻARU LUB PORAŻENIA PRĄDEM, NIE WYSTAWIAĆ URZĄDZENIA NA DESZCZ LUB
WILGOĆ.
UWAGA
RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM
UWAGA: ABY ZAPOBIEC RYZYKU PORAŻENIA PRĄDEM NIE ZDEJMUJ OBUDOWY URZĄDZENIA. NIE PODEJMUJ SIĘ
SAMODZIELNEJ NAPRAWY, POZOSTAWTO WYKFALIFIKOWANYM OSOBOM.
Symbol błyskawicy wewnątrz trójkąta równobocznego ma na celu zwrócenie uwagi użytkownika na
obecność "niebezpiecznego napięcia" we wnętrzu produktu, które może stanowić istotne zagrożenie
porażenia prądem elektrycznym.
Symbol wykrzyknika wewnątrz trójkąta równobocznego ma na celu zwrócenie uwagi użytkownika na obecność
ważnych instrukcji użytkowania oraz konserwacji (serwisowania) w dokumentacji dołączonej do urządzenia.
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA. Podczas użytkowania każdego urządzenia elektrycznego należy zachować środki ostrożności. Proszę
przeczytać poniższe instrukcje.
1. Zanim uruchomisz wentylator przeczytaj instrukcję.
2. Włącz wtyczkę do jednofazowego gniazda, jak określono na naklejce informacyjnej.
3. Urządzenie to spełnia wymagania elektromagnetycznej kompatybilności określone w EN55104/95 o odziaływaniu z radioodbiornikami i
tv.
4. Zawsze odłączaj urządzenie od źródła zasilania gdy go nie używasz. Zanim wyjdziesz z domu wyłącz i odłącz go od prądu.
5. Wszystkie łatwopalne materiały tj.: meble, zasłony, poduszki, pościel, ubrania, papier itp. trzymaj min. 100cm z dala od termowentylatora
6. Nie umieszczaj żadnych przedmiotów na lub przed wentylatorem.
7. Zawsze odłączaj termowentylator z prądy jeśli go nie używasz. Nie ciągnij za przewód tylko bezpośrednio za wtyczkę.
8. Zapewnij swobodną cyrkulację powietrza umieszczając termowentylator min. 1m od jakichkolwiek przedmiotów z przodu i min. 50 cm
od jakichkolwiek przedmiotów z tyłu wentylatora.
9. Nie umieszczaj wentylatora bezpośrednio pod gniazdem.
10. Nie pozwól by dzieci lub zwierzęta bawiły się lub dotykały urządzenia. Uważaj, wywietrznik powietrza nagrzewa się do 80°C (175 °F).
11. Nie przykrywaj (powoduje to ryzyko przegrzania).
12. Nie używaj w pobliżu wanny, prysznica lub basenu.
13. Nie używaj w miejscach gdzie znajduje się gaz, lub gdzie używa się łatwopalnych rozpuszczalników, lakierów lub klejów.
14. Nie używaj termowentylatora z uszkodzonym przewodem lub wtyczką. W celu uniknięcia niebezpieczeństwa, urządzenie może być
naprawione przez producenta, jego serwis lub inną wykwalifikowaną do tego osobę.
15. Utrzymuj termowentylator w czystości, nie pozwól by jakikolwiek przedmiot dostał się do wentylacji lub go zablokował gdyż może to
prowadzić do porażenia prądem, pożaru lub uszkodzenia wentylatora.
16. Urządzenie to nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi,
sensorycznymi lub umysłowymi, z brakiem wiedzy lyb doświadczenia w zakresie użytkowania tego termowentylatora chyba że, pod
nadzorem lub po przeszkoleniu przez osoby odpowiedzialne za ich bezpieczeństwo.
INSTALACJA
Urządzenie to nie wymaga instalacji. Jest to urządzenie przenośne, które nie nadaje się do użytkowania w wannach, basenach itp.
INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA
1. Przekręć pokrętło TERMOSTAT zgodnie z ruchem wskazówek zegara do pozycji maksimum.
2. Wentylator- przekręć pokrętło na pozycję
3. Ogrzewanie (mniejsza moc)- przekręć pokrętło na pozycję I (1000 W)
4. Ogrzewanie (największa moc)- przekręć pokrętło na pozycję II (2000W)
5. Wyłączanie: przekręć pokrętło w lewo na pozycję O
REGULACJA TEMPERATURY
Kiedy pokój nagrzał się do odpowiedniej temperatury przekręć pokrętło termostatu w lewo do momentu aż urządzenie się wyłączy- nie
bardziej. Temperatura ustawiona w ten sposób będzie utrzymywana na stałym poziomie przez termostat.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Przed czyszczeniem zawsze wyłącz urządzenie i odepnij je od źródła zasilania. Często czyść kratki wentylatora. Nigdy nie używaj żrących
substancji lub rozpuszczalników.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
1. Nie używaj termowentylatora w pobliżu wanny, prysznica, umywalki, basenu itp.
2. Używaj urządzenia wyłącznie w pionowej pozycji.
3. Nie używaj termowentylatora do suszenia prania, nigdy nie zakrywaj wlotu ani wylotu powietrza (niebezpieczeństwo przegrzania).
4. Urządzenie może się znajdować min. 50cm od mebli i innych przedmiotów.
5. Jeśli urządzenie jest używane w wersji przenośnej, nigdy nie opieraj go o ściany, meble, zasłony itp.
6. Termowentylator musi być umieszczany tak, by osoby korzystające z wanny, prysznica itp. Nie mogły go dosięgnąć.
7. Naprawa lub wymiana przewodu może być wykonywana tylko przez serwis producenta lub osobę do tego wykwalifikowaną.
8. Urządzenie nie może być umieszczane bezpośrednio pod źródłem zasilania.
9. Nie używaj termowentylatora w pomieszczeniach mniejszych niż 4m2.
Termowentylator posiada funkcje zabezpieczającą przed przegrzaniem. Jeśli urządzenie zostanie wyłączone automatycznie z powodu
przegrzania, odłącz go od źródła zasilania i odczekaj kilka minut, usuń przyczynę przegrzania (np. przedmiot przykrywający wentylator,
przedmiot znajdujący się na kratkach wentylacyjnych-uważaj gdyż wentylator jest gorący i możesz się poparzyć) . Ponownie podłącz
urządzenie do zasilania.

KARTA GWARANCYJNA
IMPORTER / GWARANT :
FHU COMTEL SP.J . SZ.PABIJAN Z.OJCZYK, PLAC KUPIECKI 2, 32-800 BRZESKO, TEL: +48 14 68 49 418 , FAX: +48 14
Nazwa i model
Nr fabryczny
Data sprzedaży
Podpis i pieczątka sprzedawcy
Adnotacje o naprawie
LP
Data przyjęcia do
naprawy
opis naprawy
pieczątka/podpis
1
2

3
4
WARUNKI GWARANCJI
1. Niniejsza gwarancja jest udzielana przez firmę COMTEL z siedzibą Plac Kupiecki 2, 32-800 Brzesko, Tel: 14 68 49 418
nazywana w dalszej części gwarancji Gwarantem/ Autoryzowanym Serwisem.
2. Niniejsza gwarancja dotyczy wyłącznie produktów pod marką LAUSON zakupionych na terytorium Rzeczpospolitej Polskiej.
3. Aby skorzystać z gwarancji należy przekazać kompletne urządzenie wraz z kartą gwarancyjną i dowodem zakupu w miejscu
zakupu lub do importera –gwaranta.
4. Okres gwarancji wynosi 24 miesięcy od daty zakupu sprzętu.
5. W przypadku wad uniemożliwiających korzystanie ze sprzętu okres gwarancji ulega przedłużeniu o czas od dnia zgłoszenia
wady do dnia wykonania naprawy.
6. Gwarancja uprawnia do bezpłatnych napraw nabytego sprzętu, polegających na usunięciu wad fizycznych, które ujawniły się w
okresie gwarancyjnym, z zastrzeżeniem punktu 10.
7. Zgłoszenie wad sprzętu powinno zawierać:
-dowód zakupu towaru, (oryginał lub kopia)
-nazwę , model towaru, jeżeli są to nr fabryczne urządzenia,
-datę sprzedaży (bez skreśleń i poprawek),
-dokładny opis uszkodzenia, wady.
-podpis i pieczątkę sprzedawcy.
8. Gwarant w terminie 14 dni roboczych od daty zgłoszenia wady ustosunkuje się do zgłoszonej reklamacji. Jeśli do dokonania
naprawy wystąpi konieczność sprowadzenia części zamiennych z zagranicy termin naprawy może ulec przedłużeniu do czasu
sprowadzenia niezbędnych elementów, lecz maksymalnie do 30 dni roboczych od daty otrzymania towaru do naprawy.
9. Reklamujący powinien dostarczyć towar odpowiednio zabezpieczony przed uszkodzeniem w czasie transportu.
10. Gwarancja nie obejmuje:
-uszkodzeń mechanicznych, chemicznych, termicznych i korozji,
-uszkodzeń spowodowanych działaniem czynników zewnętrznych, niezależnych od producenta, a w szczególności wynikłych z
użytkowania niezgodnego z Instrukcja Obsługi,
-usterek powstałych w wyniku niewłaściwego montażu sprzętu,
- samowolnych, dokonywanych przez użytkownika lub inne nieupoważnione osoby napraw, przeróbek lub zmian konstrukcyjnych.
-używania urządzeń w celach komercyjnych,
-zaniki sygnału podczas jazdy spowodowane odległością od nadajnika lub źle wykonaną instalacją antenową,
-uszkodzenie sprzętu, który nie został dostarczony do serwisu w oryginalnym i bezpiecznym opakowaniu,
-uszkodzenie plomby gwarancyjnej powoduje utratę gwarancji
-kabli, baterii, akumulatorów, słuchawek, przewodów, wtyczki, uszkodzenia powłok lakierniczych i nadruków , ścierających się pod
wpływem eksploatacji, nalepki itp.
11. Niedopuszczalne jest używanie ogrzewacza w pomieszczeniach o dużym zapyleniu - powoduje to bardzo duże zagrożenie
pożarowe oraz zniszczenie urządzenia. Uszkodzenie spowodowane osiadaniem kurzu i pyłów na urządzeniu nie podlega gwarancji.
12. Niniejsza gwarancja nie ogranicza, nie zawiesza ani nie wyłącza uprawnień kupującego w stosunku do sprzedawcy, wynikających
z niezgodności towaru konsumpcyjnego z umową.
13. Klientowi przysługuje prawo do wymiany sprzętu na inny, posiadający te same zbliżone parametry techniczne w przypadku:
-jeżeli w okresie gwarancji Serwis Autoryzowany dokona 3 napraw tej samej usterki , a sprzęt nadal będzie nadal wykazywał wady
uniemożliwiające używanie go,
-jeżeli Autoryzowany Serwis uzna że usunięcie wady nie jest możliwe.
14. W przypadku gdy naprawa, bądź wymiana urządzenia na nowe jest niemożliwa, reklamującemu przysługuje prawo do zwrotu
zapłaconej kwoty.
15. Każdy reklamowany sprzęt serwis comtel sprawdza pod względem poprawności działania. Jeżeli się okaże że sprzęt jest
sprawny, Autoryzowany Serwis może obciążyć reklamującego kosztami związanymi ze sprawdzeniem sprzętu oraz jego wysyłką z
powrotem do klienta.
IMPORTER / GWARANT :
FHU COMTEL SP.J . SZ.PABIJAN Z.OJCZYK, PLAC KUPIECKI 2, 32-800 BRZESKO, TEL: +48 14 68 49 418 , FAX: +48 14

Model identifier(s): AOR101, AOR102, AOR103, AOR104, AHF103
Item
Symbol
Value
Unit
Item
Unit
Heat output
Type of heat input, for electric storage local space heaters only (select
one)
Nominal heat output
Pnom
1.0
1.5
2.0
2.5
kW
manual heat charge control, with integrated thermostat
[no]
Minimum heat output (indicative)
Pmin
0
kW
manual heat charge control with room and/or outdoor temperature
feedback
[no]
Maximum continuous heat output
Pmax,c
1.0
1.5
2.0
2.5
kW
electronic heat charge control with room and/or outdoor temperature
feedback
[no]
Auxiliary electricity consumption
fan assisted heat output
[no]
At nominal heat output
elmax
N.A.
kW
Type of heat output/room temperature control (select one)
At minimum heat output
elmin
N.A.
kW
single stage heat output and no room temperature control
[no]
In standby mode
elSB
0
kW
Two or more manual stages, no room temperature control
[no]
with mechanic thermostat room temperature control
[yes]
with electronic room temperature control
[no]
electronic room temperature control plus day timer
[no]
electronic room temperature control plus week timer
[no]
Other control options (multiple selections possible)
room temperature control, with presence detection
[no]
room temperature control, with open window detection
[no]
with distance control option
[no]
with adaptive start control
[no]
with working time limitation
[no]
with black bulb sensor
[no]
Contact details
LAUSON S.L
C/ VILADOMAT, 291, 7-2
08029 - BARCELONA, SPAIN
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Heater manuals by other brands

AKO
AKO BY 801 S Installation and operating instructions

Stavoklima
Stavoklima Li-Combi Installation and operation manual

Helo
Helo MAGMA Instructions for installation and use

BN Thermic
BN Thermic HN3-15 Instructions for use

DR. Heater
DR. Heater DR-988 owner's manual

Videotec
Videotec OHOVH1 operating instructions