Lea LE50280BV3 User manual

VACUUM / VENTILATEUR
ELECTRIC LEAF BLOWER/VACUUM
ASPIRATORE / VENTILATORE
ASPIRADOR - SOPLADOR ELÉCTRICO
LE50280BV3
Mode d’emploi
Original instructions
Istruzioni originali
Instrucciones originales




1
1. COMPOSANTS ET ÉLÉMENTS DE COMMANDE
1 Boîtier moteur 7 Câble d'alimentation avec connecteur
2 Interrupteur marche/arrêt 8 Régulateur de la vitesse de rotation
3 Levier sélecteur du mode
aspiration/soufflage
9 Roue
4 Tuyau d'aspiration/de soufflage supérieur 10 Poignée avant
5 Tuyau d'aspiration/de soufflage inférieur 11 Décharge de traction du cable
6 Sac de collecte des déchets
2. DONNÉES TECHNIQUES
Modèle LE50280BV3
Secteur de tension nominale/Fréquence 230-240V~ 50 Hz
Prise de courant nominale 2800W
Vitesse de rotation à vide U/min 8000-14000 min-1
Niveau de pression sonore 86,6 dB(A) K=3 dB(A)
Vitesse de soufflage 275km/h
Puissance de soufflage maximum 13 m3/ min.
Classe de protection électrique II
niveau de puissance acoustique 98,1 dB(A) K=2,07 dB(A)
Vibrationmaximum 0,815m/s
2 K=1.5 m/s2
3. SYMBOLES DE SECURITE ET SYMBOLES INTERNATIONAUX
Le présent mode d’emploi décrit des symboles de sécurité ainsi que des symboles
internationaux et des pictogrammes éventuellement placés sur l’appareil. Toutes les
précautions d’emploi doivent être lues attentivement avant l’utilisation de cet appareil. Une
utilisation non conforme de cet aspirateur souffleur peut provoquer des blessures telles que
brûlures, électrochoc ou coupure, elle peut également entraîner des endommagements
matériels.
Prière de conserver soigneusement le présent mode d’emploi!
Signale un danger, un risque ou une raison particulière d’être prudent. Peut être utilisé avec
d’autres symboles ou pictogrammes.
En cas d’endommagement du câble, retirez immédiatement la prise et procédez au
remplacement!

2
Ne pas utiliser par temps humide et toujours entreposer l’appareil dans des locaux secs.
OREILLES: ATTENTION: les projectiles peuvent provoquer de graves lesions des yeux, un
niveau de bruit trop élevé peut entraîner la perte de l’ouïe.
Portez donc toujours des protections pour les yeux et les oreilles lorsque vous utilisez
l’appareil.
ATTENTION : veillez à ce que personne ne se tienne à moins de 5 m de la zone de travail.
Ceci vaut particulièrement pour les enfants et les animaux.
Au cas où vous n’observeriez pas les précautions d’emploi et les mesures de sécurité du
mode d’emploi, de graves accidents pourraient se produire. Lisez attentivement le mode
d’emploi avant de mettre l’appareil en service et avant son utilisation.
Ne jamais mettre les pieds ou les mains dans les ouvertures pendant le fonctionnement de
l’appareil.
Classe II: Cette machine est conçue avec une double isolation
Conform to relevant safety standards.

3
Le présent appareil ne peut en aucun cas être éliminé avec les ordures ménagères/ déchets.
Toujours déposer les appareils usagés dans un centre de collection.
4. CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
ATTENTION! Veuillez lire la totalité des consignes. Tout manquement à l’observation des
consignes énumérées ci-dessous peut provoquer une électrocution, un incendie et/ou des
blessures graves. Le terme « outil électrique » utilisé ci-après se rapporte à des outils
électriques fonctionnant sur secteur (équipés d’un cable secteur) et à des outils électriques
fonctionnant sur accumulateur (non équipés d’un câble secteur).
Conservez soigneusement ces consignes.
Attention: protection contre le bruit! Avant la mise en marche, informez-vous des
prescriptions locales.
4.1 Lieu de travail
•Maintenez votre espace de travail propre et rangé. Des espaces de travail
désordonnés et mal éclairs peuvent conduire à des accidents.
•N’utilisez pas l’appareil dans un environnement présentant des risques
d’explosion dans lequel se trouvent des liquides, des gaz ou des poussières. Les
outils électriques produisent des étincelles pouvant enflammer les poussières et
vapeurs.
•Tenez les enfants et toute autre personne à l’écart pendant l’utilisation de l’outil
électrique. En cas de distraction, vous pourriez perdre le contrôle de l’appareil.
4.2 Sécurité électrique
•La fiche de raccordement de l’appareil doit convener à la prise de courant
respective. La fiche ne doit d’aucune façon être modifiée. N’utilisez pas d’adaptateur
avec les appareils munis d’une protection par mise à la terre. Les fiches non modifiées
et les prises de courant adaptées réduisent le risqué d’électrocution.
•Évitez tout contact physique avec les surfaces reliées à la terre comme
tuyauteries, chauffages, cuisinières et réfrigérateurs. Si votre corps est relié à la
terre, le risque d’électrocution est plus important.
•Ne jamais exposer l’appareil à l’humidité. Toute penetration d’eau dans un appareil
électrique augmente le risque d’électrocution.
•N’utilisez jamais le câble pour un usage qui n’est pas le sien: pour porter,
suspendre l’appareil ou retirer la fiche de la prise. Tenez le câble éloigné des
sources de chaleur, des huiles, des bords tranchants ou des parties mobiles de
l’appareil. Les câbles endommagés ou emmêlés augmentent le risque d’électrocution.
•Lorsque vous travaillez en extérieur avec un outil électrique, n’utilisez que les
câbles de rallonge autorisés pour l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un câble de
rallonge autorisé pour l’extérieur réduit le risque d’électrocution.
4.3 Sécurité des personnes
•Soyez concentré, prêtez attention à ce que vous faites et restez prudent en
utilisant votre outil électrique. N’employez pas l’appareil lorsque vous êtes fatigué ou

4
sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Chaque moment d’inattention
pendant l’utilisation de l’appareil peut causer de sérieuses blessures.
•Portez toujours votre équipement de protection individuelle et vos lunettes. Le
port d’un équipement de protection individuelle comme un masque anti-poussière, des
chaussures de sécurité antidérapantes, un casque ou une protection acoustique, selon
le type d’outil électrique que vous utilisez, réduit le risque de blessure.
•Évitez la mise en marche involontaire. Assurezvous que le commutateur est en
position « OFF » avant d’introduire la fiche dans la prise. Si vous avez le doigt placé sur
le commutateur lorsque vous portez l’appareil ou si l’appareil est enclenché lorsque
vous le raccordez à l’alimentation électrique, ceci peut causer des accidents.
•Éloignez les outils de réglage ou les clés à vis avant de mettre l’appareil en
marche. Tout outil ou clé se trouvant dans une partie pivotante de l’appareil peut
causer des blessures.
•Evitez de vous pencher trop en avant. Veillez à adopter une position sûre et à
toujours garder votre équilibre. Vous pourrez ainsi mieux contrôler l’appareil en cas de
situations inattendues.
•Adoptez une tenue appropriée. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux.
Tenez vos cheveux, vos vêtements et vos gants éloignés des parties mobiles. Des
vêtements amples, des bijoux ou de longs cheveux peuvent se prendre dans les parties
mobiles.
•Si un système d’aspiration ou de collecte peut être monté sur l’appareil,
assurez-vous qu’il est bien fixé et correctement utilisé. L’utilisation de ces
accessoires réduit les risques liés à la poussière.
4.4 Utilisation et entretien des outils électriques
•Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez l’outil électrique adapté à votre tâche. Vous
travaillerez mieux et serez plus en sécurité dans votre environnement de travail si vous
utilisez l’outil électrique adéquat.
•N’utilisez pas d’outil électrique dont le commutateur est défectueux. Un outil
électrique ne pouvant plus s’allumer ni s’éteindre est dangereux et doit être réparé.
•Retirez la prise de la fiche avant de procéder aux réglages de l’appareil, de
changer les accessories ou de ranger l’appareil. Cette mesure de precaution
empêche la mise en marche involontaire de l’appareil.
•Tenez les outils électriques non utilisés hors de la portée des enfants. Empêchez
toute personne qui ne se sentirait pas à l’aise ou qui n’aurait pas lu ces
instructions d’utiliser l’appareil. Les outils électriques sont dangereux lorsqu’ils sont
utilisés par des personnes non expérimentées.
•Entretenez l’appareil avec soin. Assurez-vous que les parties mobiles de l’appareil
fonctionnent parfaitement et ne coincent pas, que les pièces ne sont pas cassées ou
endommagées afin de ne pas entraver le fonctionnement de l’appareil. Faites réparer
les pieces endommagées avant d’utiliser l’appareil. De nombreux accidents sont
provoqués par une mauvaise maintenance des outils électriques.
•Utilisez les outils électriques, les accessoires, les outils de rechange etc.

5
conformément aux presents instructions et de façon conforme à ce qui est
prescrit pour ce type d’appareil. Tenez compte des conditions de travail et de
l’activité à accomplir. L’utilisation d’outils électriques pour d’autres applications que
celles qui sont expressément prévues peuvent occasionner des situations
dangereuses.
4.5 Service
•Ne faites réparer l’appareil que par du personnel spécialisé installant uniquement
des pièces de rechange originales. La sécurité de l’appareil sera ainsi garantie.
4.6 Consignes de sécurité supplémentaires pour l’aspirateur de feuilles avec fonction
de soufflage
•Lorsque vous utilisez l’appareil, portez un équipement de protection individuelle
approprié pour prévenir les blessures au visage, aux yeux, aux mains, aux pieds, à la
tête ou tout risque de trouble auditif. Portez des lunettes protectrices ou un masque de
protection du visage, des bottes hautes ou des chaussures solides, des pantalons
longs, des gants de travail, un casque de protection et une protection acoustique.
•Ne démarrez jamais un appareil renversé ou dans une position différente de celle
prévue pour son utilisation.
•Eteignez le moteur et débranchez l’alimentation réseau lorsque l’appareil n’est pas
utilisé, qu’il n’est pas surveillé, pendant son nettoyage ou son transport, ou encore si le
câble de rallonge est emmêlé ou endommagé.
•N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’autres personnes, en particulier des enfants ou
des animaux domestiques. Eteignez l’appareil dès que des personnes ou des animaux
se rapprochent. Tenez-vous à une distance minimale 5 mètres des personnes et des
animaux quand vous travaillez.
•Ne dirigez jamais le tube de soufflage vers des personnes ou des animaux. Soufflez
toujours les matériaux loin de personnes ou d’animaux. L’utilisateur de l’appareil est
responsable de tous les accidents ou risques auxquels les personnes tierces ou leur
propriété sont exposées.
•Ne maniez jamais l’appareil ou la fiche de raccordement au réseau avec des mains
mouillées et n’utilisez jamais l’appareil sous la pluie.
•Utilisez exclusivement les câbles de rallonge autorisés pour l’usage à l’extérieur et
désignés en conséquence. Protégez le câble de rallonge contre la chaleur, l’huile ou les
arêtes tranchantes.
•Veillez à fixer le câble de rallonge pour assurer qu’il ne puisse pas se détacher par
mégarde de la fiche du câble de l’appareil lorsque vous travaillez.
•Maintenez toutes les ouvertures de prise d’air libres de poussière, peluches, poils ou
autres elements pouvant l’obstruer et provoquer ainsi une diminution du flux d’air.
•Lors de l’emploi de l’appareil, faites toujours attention à adopter une position stable
vous permettant de garder votre équilibre.
•Ne maniez jamais l’appareil dans des espaces clos ou mal aérés, ou à proximité de
substances facilement inflammables et/ou explosives (liquides, gaz, poussières).

6
•Ne vous laissez jamais distraire et restez toujours concentré sur votre travail. Agissez
avec circonspection. Ne maniez jamais l’appareil si vous êtes fatigué, malade, sous
l’influence de l’alcool ou d’autres drogues.
•N’employez pas l’appareil avec des cheveux longs détachés ou des bijoux portés en
pendentifs. Attachez vos cheveux et ôtez les bijoux que vous portez en pendentifs.
•Veillez à ce que l’appareil n’aspire aucun objet brûlant ou incandescent tels que
cendres ou bouts de cigarette etc.
•N’essayez jamais d’aspirer des objets fragiles en verre, en plastique, en porcelaine etc.
•N’utilisez jamais l’appareil en mode aspiration sans avoir fixé correctement le sac de
ramassage.
•N’employez pas l’aspirateur de feuilles sur des espaces recouverts de graviers ou de
pierres, que ce soit en mode aspiration ou soufflage.
•N’utilisez l’appareil qu’à la lumière du jour ou avec une source de lumière artificielle
suffisamment puissante.
•Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, stockez-le dans un endroit sec, hors de la portée
des enfants.
•Après usage, débranchez l’appareil du réseau et verifies la présence de dommages
éventuels. En cas de doutes concernant le bon état de l’appareil, faites-le contrôler
dans un atelier spécialisé et agréé.
•Utilisez l’appareil uniquement conformément aux instructions du présent manuel.
•Vérifiez régulièrement la fixation correcte de toutes les vis.
•Recourez exclusivement aux pièces de rechange et accessoires recommandés par le
fabricant.
•N’essayez pas de réparer vous-même l’appareil ou d’accéder à ses organes intérieurs.
Le cas échéant, adressez-vous à un atelier spécialisé et agréé.
•Cet appareil n‘a pas été conçu pour être utilisé par des personnes aux capacités
physiques, sensorielles ou intellectuelles réduites ou manquant d‘expérience et/ ou de
connaissances sauf si ces personnes agissent sous la supervision d‘une personne
responsable de
•la sécurité ou reçoivent d‘elle des instructions quant à la manière d‘utiliser l‘appareil.
Les enfants doivent être surveillés afin de s‘assurer qu‘ils ne jouent pas avec l‘appareil.
•Le nettoyage et l‘entretien ne doivent pas être effectués par des enfants.
•Ne laissez jamais les enfants utiliser l‘appareil.
•Familiarisez-vous avec les éléments de commande et l‘utilisation correcte de l‘appareil.
•Les prescriptions locales peuvent limiter l‘âge de l‘utilisateur.
•Contrôlez avant l‘utilisation l‘absence de dommages et de signes de vieillissement des
câbles d‘alimentation et des rallonges. N‘utilisez pas l‘appareil si le câble est
endommagé ou usé.
•Faites toujours passer le câble vers l‘arrière de l‘appareil.
•Lorsqu‘un câble est endommagé lors de l‘utilisation, débranchez-le tout de suite de la
prise secteur. NE TOUCHEZ PAS LE CÂBLE AVANT DE L‘AVOIR DÉ- BRANCHÉ DU
RÉSEAU ÉLECTRIQUE.
•Veillez toujours à un bon équilibre sur des surfaces inclinées.

7
•Utilisez l‘appareil uniquement en cycle pas à pas.
•Vérifiez que le dispositif collecteur destiné au matériau n‘est pas usé ni endommagé.
4.7 Débranchez la fiche de la prise électrique
•Avant de laisser l‘aspirateur à feuilles sans surveillance
•Avant d‘éliminer les éventuels blocages
•Avant de contrôler ou de nettoyer l‘appareil, ou d‘intervenir dessus.
•Si des corps étrangers ou d‘autres déchets pénètrent dans l‘aspirateur à feuilles,
arrêtez immédiatement l‘appareil. Vous ne devrez le réutiliser qu‘une fois que
l‘ensemble de l‘aspirateur aura été contrôlé et qu‘il aura été avéré qu‘il présente un état
de fonctionnement sans danger.
•Si l‘aspirateur à feuilles émet des bruits inhabituels ou commence à vibrer de manière
inhabituelle, ARRÊTEZ immédiatement l‘appareil, débranchez le connecteur de la prise
et recherchez la cause du problème. Toute vibration excessive peut entraîner un
endommagement de l‘aspirateur à feuilles ou blesser l‘utilisateur.
5. UTILISATION CONFORME
L’aspirateur-souffleur est exclusivement destiné aux deux utilisations suivantes:
1) En fonction aspirateur, il sert à aspirer les feuilles et morceaux de papier secs.
2) En fonction souffleur, il sert à regrouper les feuilles et morceaux de papier secs ou à les
retirer des endroits mal accessibles (sous des voitures, par exemple).
En fonction aspirateur, il peut également servir de hacheur, ce qui permet de réduire le
volume des feuilles jusqu’à un rapport de 10:1, requérant ainsi moins de place dans le sac
collecteur; le matériel recueilli est en même temps préparé pour un éventuel compostage.
Tout type d’utilisation s’écartant des prescriptions du present mode d’emploi peut entraîner
un endommagement de l’appareil et présenter un risque élevé pour l’utilisateur. Pour assurer
votre droit à la garantie et dans l’intérêt de la sécurité du produit, veuillez observer strictement
les prescriptions de sécurité. Pour des raisons inhérentes à la construction, il n’est pas
possible d’exclure entièrement tous les risques.
6. DÉBALLAGE
Compte tenu des techniques modernes de production en série, il est peu probable que votre
appareil électrique soit défaillant ou qu’il manque des pièces. Néanmoins, si vous détectez un
dysfonctionnement ou constatez que l’appareil n’est pas complet, n’utilisez pas l’appareil
jusqu’au montage des pièces concernées et elimination du dysfonctionnement. Tout
manquement à cette consigne peut entraîner des blessures graves.
7.PRÉPARATION DE L’ASPIRATEUR DE FEUILLES AVANT UTILISATION
Avertissement!
L‘aspirateur à feuilles ne doit être utilisé ou activé qu‘une fois le montage terminé.

8
7.1 Montage (Fig. 2 et 3)
L‘utilisateur peut utiliser l‘appareil directement sans le monter. Appuyez sur la touche (2-1) et
déplacez le tuyau de soufflage (2-2). Vous pouvez régler le tuyau de soufflage dans une
plage de 300 mm maximum (hauteur de 30 mm) en fonction de votre corpulence.
7.2Montage du sac de collecte des déchets (fig. 4, fig. 5)
Avant de monter le sac de collecte des déchets, veillez à ce que le levier sélecteur du mode
aspiration/soufflage soit facile à utiliser et à ce qu‘il ne risque pas d‘être bloqué par les
déchets issus d‘une utilisation précédente.
Montage du sac de collecte: Faites tourner le cadre (4.1) dans la position qui convient et
veillez à ce que le verrouillage (4.2) s‘enclenche dans le porte-outil (4.3).
Démontage du sac de collecte: Appuyez sur le verrouillage (5.1) pour le débloquer. Une
fois le déblocage effectué, l‘utilisateur doit soutenir lui-même le poids du sac collecteur.
Attention: Désactivez la fonction d‘aspiration au niveau du levier sélecteur et débranchez le
connecteur de la prise.
7.3Montage de la sangle d‘épaule (fig. 6)
L‘aspirateur à feuilles est doté d‘une sangle d‘épaule (6.1) qui se trouve à l‘extrémité
supérieure de l‘aspirateur à feuilles. Voir (6.2). La sangle d‘épaule permet d‘éviter la fatigue
prématurée de l‘utilisateur et de rendre l‘utilisation de l‘aspirateur à feuilles plus confortable.
Portez-la de manière à ce qu‘elle soit pratique pour vous.
7.4Avant de commencer (fig. 7)
Placez le câble de raccordement dans la prise de secteur de l’appareil et sécurisez-le avec
l’anti-traction (7.1), ainsi que le montre l’ill. 7.
Raccordez l‘appareil à une alimentation électrique dote d‘un interrupteur différentiel à courant
de déclenchement de max. 30 mA.
8.FONCTIONNEMENT
8.1 Démarrage de l‘aspirateur à feuilles (fig. 8, 9 et 10)
Avant de démarrer l‘aspirateur à feuilles, veillez à ce que le tuyau intermédiaire
d‘aspiration/de soufflage soit monté correctement.
Avertissement! Avant de sélectionner la fonction d‘aspiration ou de soufflage, veillez à ce
que le levier sélecteur soit facile à utiliser et à ce qu‘il ne risque pas d‘être bloqué par les
déchets issus d‘une utilisation précédente. Utilisez le levier sélecteur situé sur le côté de
l‘appareil pour choisir la fonction d‘aspiration ou de soufflage (8.1) et appuyez sur le
commutateur afin de l‘activer (9.1). Faites tourner la commande de vitesse (10.1) de 1 à Max.
si vous avez besoin de davantage de puissance.
8.2Arrêtez l‘aspirateur à feuilles ((fig. 11)
Pour arrêter l‘appareil, vous devez relâchez la poignée (11.1)

9
8.3Utilisez l‘aspirateur à feuilles
N‘essayez pas d‘aspirer des déchets humides. Laissez les feuilles humides sécher avant
d‘utiliser l‘aspirateur à feuilles. Vous pouvez utiliser l‘aspirateur à feuilles afin d‘aspirer les
déchets des cours intérieures, des allées, des chemins, des pelouses, des arbustes et
bordures. En outre, vous pouvez utiliser l‘appareil pour collecter les feuilles, papiers, petites
branches et copeaux de bois. Si vous utilisez l‘aspirateur à feuilles en mode d‘aspiration, les
déchets sont aspirés à travers le tuyau d‘aspiration et placés dans le sac de collecte. Au
passage du soufflage d‘aspiration, les déchets sont en partie hachés. Ils peuvent ainsi être
utilisés en tant que mulch pour les plantes.
Avertissement! Les objets durs, comme les pierres, les conserves, le verre, etc.,
endommagent l‘appareil.
Important
N‘utilisez pas l‘aspirateur à feuilles pour aspirer l‘eau ou les débris humides.
N‘utilisez jamais l‘aspirateur sans avoir monté le sac de collecte des déchets.
8.4Mode soufflage
Avant de commencer, inspectez la zone de travail. Retirez tous les objets ou déchets
susceptibles de faire glisser ou de coincer l‘aspirateur à feuilles, ou qui risqueraient d‘y
pénétrer.
Sélectionnez la fonction de soufflage à l‘aide du levier sélecteur situé sur le côté de l‘appareil
et activez l‘appareil.
Positionnez l‘aspirateur à feuilles sur ses roués et faites-le avancer vers l‘avant. Dirigez la
buse vers les déchets à éliminer.
Vous pouvez également maintenir la buse directement sur le sol et faire osciller l‘appareil de
part en part tout en avançant vers l‘avant et orienter la buse vers les déchets à éliminer.
Soufflez les déchets afin de former un monceau et arrêtez la fonction d‘aspiration.
8.5Mode d‘aspiration
Avant de commencer, inspectez la zone de travail. Retirez tous les objets ou déchets
susceptibles de faire glisser ou de coincer l‘aspirateur à feuilles, ou qui risqueraient d‘y
pénétrer. Sélectionnez la fonction d‘aspiration à l‘aide du levier sélecteur situé sur le côté de
l‘appareil et activez l‘appareil. Positionnez l‘aspirateur à feuilles sur ses roues et faites-le
avancer vers l‘avant. Dirigez la buse vers les déchets à collecter. Vous pouvez également
maintenir l‘aspirateur à feuilles directement sur le sol et faire osciller l‘appareil de part en part
tout en avançant vers l‘avant et orienter la buse vers les déchets à collecter. N‘enfoncez pas
la buse dans les déchets. Cela risquerait de bloquer le tuyau d‘aspiration et de nuire aux
performances de l‘appareil. Les déchets organiques, comme les feuilles, comportment une
grande quantité d‘eau. Ils peuvent par consequent adhérer à l‘intérieur du tuyau d‘aspiration.
Laissez les déchets organiques sécher quelques jours pour qu‘ils ne collent pas au tuyau.
9. NETTOYAGE ET STOCKAGE
Veillez à ce que tous les écrous, boulons et vis soient bien serrés, et à ce que tous les
dispositifs de protection soient bien montés. Toutes les pièces endommagées et usées

10
doivent être remplacées pour que l‘aspirateur à feuilles demeure opérationnel. Ne laissez
jamais de déchets à l‘intérieur de l‘aspirateur à feuilles ou du sac de collecte. Cela risque
d‘être dangereux au démarrage de l‘aspirateur à feuilles. Nettoyez soigneusement
l‘aspirateur à feuilles après utilisation. Veillez à ce que l‘aspirateur à feuilles soit arrêté et à ce
que le connecteur ait été débranché de la prise. Retirez le collecteur à déchets et videz-le.
Veillez à ce que le levier sélecteur du mode aspiration/soufflage soit facile à utiliser et à ce
qu‘il ne soit pas entravé par les déchets. Brossez les déchets au niveau du soufflage et de
l‘intérieur du tuyau d‘aspiration/de soufflage. N‘utilisez aucun produit de nettoyage pour les
pièces en plastique de l‘aspirateur à feuilles.
10. REMPLACEMENT DU CÂBLE D’ALIMENTATION
Si le câble d’alimentation doit être remplacé, cette operation est à confier au fabricant, à un
technicien mandate par le fabricant ou à un atelier spécialisé agréé afin de garantir la sécurité
électrique de l’appareil.
11.DÉTECTION DES ERREURS
Attention! Toujours retirer la fiche de la prise avant toute intervention sur l’appareil.
•L’appareil ne démarre pas: vérifiez que l’interrupteur se trouve en position „I”; que
l’interrupteur de protection contre le courant de défaut ou un fusible de votre circuit
électrique ne soient pas déconnecté. Si l’appareil ne démarre pas, même après cette
intervention, faites-le contrôler par un service après-vente autorisé.
•L’appareil n’aspire pas: le sac collecteur est peutêtre plein. Si c’est le cas, videz-le;
vérifiez que le levier du clapet déflecteur se trouve en position correcte, sinon, faites-le
contrôler par un service après-vente autorisé.
•L’appareil ne souffle pas: vérifiez que le levier du clapet déflecteur se trouve en
position correcte, sinon, faites-le contrôler par un service après-vente autorisé.
•La roue hacheuse se bloque: Regardez si un objet de trop grande dimension a été
aspiré; si un morceau de bois, de carton ou autre aurait pu se coincer entre la
roue-hacheuse et la chambre de hachage. Si la roue hacheuse reste bloquée, faites
contrôler l’appareil par un service après-vente autorisé.
•Si l’appareil vibre, ne continuez en aucun cas à l’utiliser. Faites-le contrôler par un
service après-vente autorisé.
12. RECYCLAGE ET PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Au cas où votre appareil devenait un jour inutilisable ou si vous n’en aviez plus l’usage, ne
jetez en aucun cas l’appareil avec les déchets ménagers, mais veillez à un recyclage
conforme aux principes écologiques. Allez déposer l’appareil dans un centre de recyclage.
Les elements en matière synthétique et en métal seront séparés et réutilisés. Votre commune
ou l’administration urbaine vous fourniront tous les renseignements à ce sujet.
13. SERVICE DE RÉPARATION
Les réparations des outils électriques devront être uniquement effectuées par un électricien
spécialisé. En cas de demande d‘intervention de la garantie, de défaillance ou de besoin de

11
pièce de rechange, veuillez vous addresser personnellement ou par téléphone à votre
revendeur.
14.CONDITIONS DE GARANTIE
Indépendamment des obligations ressortant du contrat de vente conclu par le fournisseur
avec le consommateur final, nous accordons pour cet appareil la garantie suivante: La
période de garantie est de 24 mois et entre en vigueur à la remise de l‘outil qui sera justifiée
par présentation du bon d‘achat original. En cas d‘utilisation commerciale ou de location, la
période de garantie se limite à 12 mois. Les pièces d‘usure et les dommages dus à
l‘utilisation de pièces non conformes, à des réparations effectuées avec des pièces non
originales, à l‘exercice de la force, à des coups, une destruction ou une surcharge
intentionnelle du moteur sont exclus de la garantie. Les échanges sous garantie ne
concernent que les pièces défectueuses et non les appareils complets. Les réparations sous
garantie ne peuvent être effectuées que par des ateliers autorisés ou par le service
après-vente de l‘usine. La garantie s‘éteint en cas d‘intervention étrangère au fournisseur
agréé. Les frais de port, d‘expédition et autres frais annexes sont à la charge du client.

12
........... .......... ........... .......... ........... .......... ............ ........... .......... ........... .......... .....................
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Le soussigné, certifie que les unités décrites ci-dessous
VACUUM Ventilateur
Modèle: LE50280BV3(GY8732)
Puissance nominale:2800W
Marque: LEA
niveau mesuré de puissance acoustique: 98,1 dB (A)
niveau garanti de puissance acoustique: 100dB (A)
Procédure d'évaluation de conformité concernant la directive 2000/14/CE et 2005/88/CE
est en conformité avec les dispositions des directives européennes suivantes:
2006/95/EC "Low Voltage"
2004/108/EC " ElectroMagnetic Compatibility "
2006/42/EC "Machinery"
2000/14/EC "Noise outdoor"
2011/65/CE "ROHS"
Et les normes suivantes:
EN 60335-1 :2012
EN50366 :2003+A1 :2006
IEC 60335-2-100 :2002
EN 62233 :2008
EN 55014-1/A1 :2009
EN 55014-2/A2 :2011
EN 61000-3-2/A2 :2009
EN 61000-3-3 :2013
..............................................................................................................................................
Personne autorisée à constituer:
Aurelio de Michele--Dunsch Europe SRL.,
Via dell'Artigianato n. 10 ,I-29010 GRAGNANO TREBBIENSE-ITALY
Gragnano T. 08/12/2014
Fait en Chine

13
1. NAMES OF THE PARTS
1 Motor housing 7 Power cord & plug
2 Trigger 8 Adjusting speed controller
3 Selection knob 9 Wheel
4 Upper tube 10 Front handle
5 Lower tube 11 Cable strain relief
6 Collection bag
2. TECHNICAL SPECIFICATIONS
Model GY8732
Rated Voltage: 230-240V~ 50 Hz
Rated Power: 2800W
No-load speed: 8000-14000 min-1
Sound pressure level: 86,6 dB(A) K=3 dB(A)
Max. blowing speed 275km/h
High blow volume m3/ min. 13
Protection class II
Sound power level: 98,1 dB(A) K=2,07 dB(A)
Vibration: 0,815m/s
2 K=1,5 m/s2
3. SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLS
In the following, you will find the description of safety symbols as well as international
symbols and pictograms that may appear on your device. It is required that you read all safety
notes before you operate the device. If you do not use this Blower Vacuum device properly,
personal injuries through fire, electric shock or cutting parts or property damages may occur.
Please keep these Operating instructions carefully!
Indicates danger, safety notes or causes for particular caution. This symbol may occur in
combination with other symbols or pictograms.
If the cable is damaged, disconnect from the mains immediately and replace cable!

14
Do not use the device in humid weather and store it in a dry location.
WARNING: Thrown-about objects may lead to serious injuries of the eyes, heavy noise may
lead to hearing losses. Always wear eye and ear protection when operating this device.
WARNING: When operating the device, take care that no other persons are nearby (safe
distance: 5m). This is particularly valid for children and animals.
If you do not observe the operating and safety notes of the Operating Instructions, serious
injuries may occur. Read the Operating Instructions before you switch on and operate this
device.
Rotating Fans. Keep hands and feet out of the openings while the machine is running.
Dangerous feed orifice. Keep hands and feet out of the openings while the machine is
running.
Class II: This machine is designed with double insulation.
Conform to relevant safety standards.
This device may not be disposed of with general/household waste. Dispose of only at a

15
designated collection point.
4. SAFETY INFORMATION
WARNING. Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed
below may result in electric shock, fire and/or serious injury. The term “power tool” in all of the
warnings below refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated
(cordless) power tool. Save these instructions
4.1 Work area
•Keep work area clean and well lit. Cluttered and dark areas invite accidents.
•Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases, or dust. Power tools create sparks which may ignite the
dust or fumes.
•Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can
cause you to lose control.
4.2 Electrical safety
•Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not
use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
•Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators,
ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is
earthed or grounded.
•Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool
will increase the risk of electric shock.
•Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the
power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or
entangled cords increase the risk of electric shock.
•When operating a power tool outdoors, use an outdoor extension cord suitable
for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric
shock.
4.3 Personal safety
zStay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a
power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs,
alcohol, or medication. A moment of inattention while operating power tools may result
in serious personal injury.
zUse safety equipment. Always wear eye protection. Safety equipment such as a dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.
zAvoid accidental starting. Ensure the switch is in the off-position before plugging in.
Carrying power tools with your finger on the switch or plugging in power tools that have
the switch on invites accidents.
zRemove any adjusting key or wrench before turning the tool on. A wrench or a key

16
that is left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
zDo not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better
control of the power tool in unexpected situations.
zDress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and
gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in
moving parts.
zIf devices are provided for the connection of dust extraction and collection
facilities ensure that these are connected and properly used. Use of these devices
can reduce dust-related hazards.
4.4 Power tool use and care
•Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The
correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
•Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool
that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
•Disconnect the plug from the power source before making any adjustments,
changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the power tool accidentally.
•Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons
Unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
•Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of
parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged,
have the power tool repaired before use, Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
•Use the power tool, accessories and tool bits etc., in accordance with these
instructions and in the manner intended for the particular type of power tool,
taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of
the power tool for operations different from intended could result in a hazardous
situation.
4.5 Service
•Have your power tool serviced by a qualified by a qualified repair personnel using
only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is
maintained.
4.6 Additional safety rules for blower vacs
•Always wear adequate protective clothing when operating the tool to avoid injuries to
face, eyes, hands, feet, head or hearing ,Use safety glasses or a face shield, high boots
or sturdy shoes, long trousers, work gloves, a hard hat and ear defenders.
•Do not start the tool when it is upside down or when it is not in the operating position
•Switch the motor off and remove the plug when the tool is not being used, left
unattended, being cleaned, being moved from one place to another or when the
extension cord is entangled or damaged. Do not operate the tool near people,
Table of contents
Languages:
Other Lea Blower manuals