Lechler Pocketwind IV User manual

Bedienungsanleitung / Manual
Version 05/2018

POCKETWIND IV
+ Humidity
User Manual (Version 05/18)
Getting Started
Open your POCKETWIND IV to 180oas
shown. If using a tripod, open your
POCKETWIND IV to a 90o angle as shown
above to access the tripod fitting.
To turn the unit on or off, press and hold
Mode key for about 3 sec. You can turn off
the unit at any mode. If the unit is idle for 5
minutes, it will auto shut down to preserve
battery life.
When taking wind measurements by hand,
make sure to keep the POCKETWIND IV at
arm’s length from the body with the display facing
towards you so the wind will enter the wind impeller
through the rear. Use the wind vane to orient the wind
meter so you are on the wind’s axis. This will give
you the most accurate measurement.
CAUTION: The POCKETWIND IV is very accurate at
low and mid-range air speeds. Consistent use at very
high speeds, such as from a fast-moving car, will
damage the impeller’s bearing and reduce its
accuracy.
Using the wind meter functions
When the unit is turned on for the first time, the default
mode is wind speed. Going to other modes or features
is simply done by pressing the Mode button.
Pressing Units key at any mode, except Compass and
Humidity, changes the unit to your preferred
measurement unit. Sequence of units of measurement
is shown below.
Sequence for POCKETWIND IV
Wind Speed –displays real time wind speed
Max. Wind Speed –displays the max. wind speed
Avg. Wind Speed –displays 10-sec average
Compass
Temperature
Wind Chill
Humidity (Sensor is self-calibrating)
Wet Bulb
Dew Point
Comfort Index
Delta T (Temperature)
Max. / Avg. / Wind Speed
MPH---->KMPH---->MPS---->FPM---->BF---->KNT
Temp./ Wind Chill/ Wet Bulb/ Dew Point/ Comfort
Index/ Delta T
0F---->0C
Compass Calibration
If necessary, to correct for the presence of
ferrous metals, the compass can be
calibrated. Go to compass mode press
and hold SET/EL key till display shows
“COMPASS CAL” (blinking). Turn the unit
in a vertical position as shown. Turn the
unit around twice, 15 sec per turn, as
shown. After completing the 2 turns press
SET/EL key to confirm calibration. If the
display shows “END” the calibration is
successful. If the display shows “ERR”
redo the calibration process.
Digital Wind Direction
Point the POCKETWIND IV directly into the wind and
select Compass mode. The edge of the wind vane will
point directly towards you. Wind direction is displayed
digitally and in compass points.
The compass feature can also compute the cross and
head/tail wind. Point the meter in the direction of
travel or target and get a steady compass reading.
Press and hold Units key until MARK stops blinking.
Release Units key and point the meter into the wind
until you have a steady compass reading. Press and
hold Units key until MARK stops blinking. The meter
will display cross wind and to view head wind press
the Units Key. The computed cross and head/tail
wind may indicate a minus (–) sign. The minus (–)
sign will indicate the wind is coming from the back,
while no sign will indicate that the wind is coming from
the front. To exit, press Mode.
Setting the Comfort Index™
Accuweather.com® Comfort Index™ is the effect of
temperature, relative humidity, wind speed & sun
intensity on the human body. You can adjust the
formula based on sun intensity. The solar factor has a
range of 0 to 3.0 with a default setting of 1.5 (medium
sun intensity). Example: Full sun = 3.0; Heavy clouds
= 0. To change, press and hold SET/EL key. Press
Units key to adjust the current value of the solar
factor and press SET/EL to confirm and exit the
setting mode.
Replacing the Battery
The unit uses a CR2032 Lithium battery. Turn the unit
to the back. Use a coin to turn battery cover as
indicated by the arrow. Insert the battery with the
printed side facing you and close the battery door.
The POCKETWIND IV conforms to the following
standards (CE):
* EN 61326-1:2006
EN 55011:2007 +A2:2007
EN 61000-4-2:1995 +A1:1999 +A2:2001
EN 61000-4-3:2006
The meter complies with the essential protection
requirements of Directive 2004/108/EC.
Wind Impeller
Wind Vane
Units
Set / EL
Mode, On / Off
Tripod Fitting

Recommended duty limits for LU, AD and
ID/IDTA//IDK/IDKN/IDKT flat fan nozzles as a
function of wind speed:
Rule of thumb:
The higher the wind speed, the larger the nozzle size
in combination with minimal pressure is
recommended. The day curve of wind speeds should
be considered when spray application is planned.
Typically, the lowest wind can be expected in the
evening, overnight and early in the morning.
Delta T
Delta T is becoming one of the most important
standard indicators for acceptable spray conditions
referring to evaporation rate and droplet lifetime. It is
the agricultural term for wet bulb depression and
combines temperature and relative humidity. When
delta T is high, the evaporative potential is high and
droplet survival is lowered for smaller droplets. When
applying pesticides, Delta T should ideally be between
2 and 8 and not greater than 10 for coarse droplet
spray applications such as with ID/IDTA and
IDK/IDKN/IDKT nozzles.
Specifications
Key Function Matrix
Correct disposal of this product
(Waste Electrical & Electronic Equipment)
(Applicable in the European Union and other
European countries with separate collection systems)
This marking shown on the product or its
literature, indicates that it should not be
disposed with other household wastes at
the end of its working life.
To prevent possible harm to the
environment or human health from uncontrolled waste
disposal, please separate this from other types of
wastes and recycle it responsibly to promote the
sustainable reuse of material resources.
Household users should contact either the retailer
where they purchased this product, or their local
government office, for details of where and how they
can take this item for environmentally safe recycling.
Business users should contact their supplier and
check the terms and conditions of the purchase
contract. This product should not be mixed with other
commercial wastes for disposal.
Correct disposal of batteries in this product
(Applicable in the European Union and other
European countries with separate battery return
systems.)
This marking on the battery, manual or
packaging indicates that the batteries in
this product should not be disposed of with
other household waste at the end of their
working life. Where marked, the chemical symbols
Hg, Cd or Pb indicate that the battery contains
mercury, cadmium or lead above the reference levels
in EC Directive 2006/66. If batteries are not properly
disposed of, these substances can cause harm to
human health or the environment.
To protect natural resources and to promote material
reuse, please separate batteries from other types of
waste and recycle them through your local, free
battery return system.
Measurement
Range
Accuracy
Wind Speed
0,4 –40 m/s
± 3%
Temperature, Wind Chill
-20 –60°C
± 1°C
Digital Compass
0° - 360°
± 2°
Relative Humidity
0 –100% RH
± 3% RH
Wet Bulb, Dew Point
-45° - 125°C
& 0 –100% RH
± 2°C
Mode
Keys
Mode/ On/
Off
SET/ EL
Units
Wind Speed
Change
mode
(Hold to turn
power ON/
OFF)
---------------
Change
Units
Max. Wind
Speed
Change
mode
(Hold to turn
power ON/
OFF)
---------------
Change
Units
Avg. Wind
Speed
Change
mode
(Hold to turn
power ON/
OFF)
---------------
Change
Units
Compass
Change
mode
(Hold to turn
power ON/
OFF)
Hold to enter
Compass
Calibration
Hold to mark
direction
Crosswind
Exit to
compass
Hold to enter
Compass
Calibration
Headwind
Headwind
Exit to
compass
Hold to enter
Compass
Calibration
Crosswind
Compass
Calibration
---------------
Exit to compass
---------------
Temperature
Change
mode
(Hold to turn
power ON/
OFF)
---------------
Change
Units
Wind Chill
Change
mode
(Hold to turn
power ON/
OFF)
---------------
Change
Units
Humidity
Change
mode
(Hold to turn
power ON/
OFF)
---------------
---------------
Wet Bulb
Change
mode
(Hold to turn
power ON/
OFF)
---------------
Change
Units
Dew Point
Change
mode
(Hold to turn
power ON/
OFF)
---------------
Change
Units
Comfort Index
Change
mode
(Hold to turn
power ON/
OFF)
Hold to enter
Solar Factor
Setting
Change
Units
Solar Factor
Setting
---------------
Exit to Comfort
Index
Advance
adjust
Delta T
Change
mode
(Hold to turn
power ON/
OFF)
---------------
Change
Units

POCKETWIND IV
+ Humidity
Bedienungsanleitung (Version 05/18)
Vorbereitung zur Messung
Den POCKETWIND IV auf 180°wie angezeigt
Öffnen. Soll der Windmesser auf einem Stativ
montiert werden, Gehäuse nur um 90°
Aufklappen. Der Stativanschluss ist frei
zugänglich.
Der POCKETWIND IV wird ein- oder
ausgeschaltet, indem die Mode Taste für ca. 3
Sekunden gedrückt gehalten wird. In jedem
Modus lässt sich der Windmesser ausschalten.
Zum Schutz der Batterie erfolgt eine
automatische Abschaltung nach ca. 5 Minuten
Nichtbenutzung.
Wenn Windmessungen manuell vorgenommen
werden, den POCKETWIND IV eine Armlänge vom Körper
weg halten und das Display in Richtung des Benutzers
richten. Der Wind kann somit von hinten durch das Flügelrad
blasen. Die genaueste Messung erhält man, indem die
Windfahne parallel zum Gehäuse des POCKETWIND IV
steht.
VORSICHT: Der POCKETWIND IV ist bei niedrigen und
mittleren Luftgeschwindigkeiten sehr genau. Ständiger
Gebrauch bei sehr hohen Luftgeschwindigkeiten, zum
Beispiel Messungen aus einem schnell fahrenden Auto
heraus, wird das Lager des Flügelrades auf Dauer
beschädigen und die Messgenauigkeit verringern. Siehe
unten Informationen zum Ersetzen des Flügelrades.
Benutzen der Windmessfunktionen
Beim Einschalten oder Reset des POCKETWIND IV
erscheint im Display standardmäßig die Anzeige
Windgeschwindigkeit. Zu anderen Einstellungen oder
Funktionen gelangt man durch Drücken der Mode Taste. Mit
der Units Taste lassen sich die Maßeinheiten - außer im
Kompass- und Feuchtigkeitsmodus - auswählen. Die
Reihenfolge des Messmodus wird nachfolgend beschrieben.
Reihenfolge für den POCKETWIND IV
Windgeschwindigkeit –zeigt die Echtzeit-
Windgeschwindigkeit an
Max. Windgeschwindigkeit –zeigt die maximale
Windgeschwindigkeit an
Durchschnittliche Windgeschwindigkeit –zeigt 10-Sek.
Durchschnitt an
Kompass
Temperatur
Windauskühlungsfaktor
Feuchtigkeit (Sensor stellt sich selbst ein)
Feuchttemperatur (Temperatur am
Verdunstungsthermometer)
Taupunkt
Komfort-Index
Delta T (Temperatur)
Max. / Avg. / Wind Speed
(Max. / Durchschnittl. / Windgeschwindigkeit)
MPH---->KMPH---->MPS---->FPM---->BF---->KNT
(Meilen/h--->km/h--->Meter/sec--->Feet /min--->Beaufort---->Knoten)
Temperatur / Windauskühlungsfaktor /
Feuchttemperatur / Taupunkt / Komfort Index / Delta T
Temperatur
°F---->°C
(°Fahrenheit---->°Celsius)
Kompasskalibrierung
Die Kalibrierung der Kompassfunktion kann
erforderlich werden, wenn z. B. die
Ablenkung des Kompasses durch
eisenhaltige Metalle zu korrigieren ist. Dabei
im Kompassmodus die Set/ EL-Taste
drücken und halten, bis die Anzeige“
COMPASS CAL” angezeigt wird (blinkt auf).
Dann den POCKETWIND IV zweimal um die
eigene Achse langsam drehen –15
Sekunden pro Umdrehung (siehe Bild). Nach
den zwei Umdrehungen, die Set/ EL-Taste
erneut drücken. Erscheint im Display die
Anzeige „END”, war die Kalibrierung
erfolgreich. Bei Anzeige von „ERR”, ist der
Kalibrierungsprozess zu wiederholen.
Digitale Windrichtung
Den POCKETWIND IV direkt in den Wind halten und den
Kompass-Modus wählen. Die Spitze der Windfahne sollte in
Richtung des Benutzers zeigen. Die Windrichtung wird im
Digitalformat und in Kompasspunkten angegeben.
Die Kompassfunktion ermöglicht auch die Berechnung des
Seiten-, Gegen- und Rückenwindes. Dazu den
POCKETWIND IV in Windrichtung oder in Richtung Ziel
ausrichten. Als nächstes die Units Taste drücken und
halten, bis die Anzeige „MARK“ zu blinken aufhört. Danach
die Units Taste loslassen und den POCKETWIND IV
weiterhin im Wind in der gewählten Position halten, bis eine
gleichbleibende Kompassanzeige im Display erscheint. Die
Units Taste wieder drücken und halten, bis die Anzeige
„MARK“ aufhört zu blinken. Der POCKETWIND IV zeigt als
erstes den Seitenwind an. Durch weiteres Drücken der Units
Taste wird der Gegenwind angezeigt.
Der kalkulierte Seiten- und Gegen-/Rückenwind kann durch
ein (–) Zeichen“ angegeben werden. Das Minuszeichen gibt
an, dass der Wind von hinten kommt; kein Vorzeichen weist
darauf hin, dass der Wind von vorne kommt. Um den
Betriebsmodus zu beenden, die Mode Taste drücken.
Einstellen des Comfort-Indexes™
Der Accuweather.com®Comfort Index™ kalkuliert die
Wirkung von Temperatur, relativer Feuchtigkeit,
Windgeschwindigkeit und Sonnenintensität auf den
menschlichen Körper. Je nach Sonnenintensität lässt sich
die Berechnungsformel anpassen. Der Sonnenfaktor reicht
von 0 bis 3.0 mit einer Standardeinstellung von 1.5 (mittlere
Sonnenintensität).
Zum Beispiel:
Volle Sonneneinstrahlung = 3,0;
starke Bewölkung = 0.
Um die Einstellung zu ändern, ist die Set/ EL Taste zu
drücken und zu halten. Danach die Units Taste drücken und
den momentanen Wert der Sonnenintensität anpassen. Den
Wert durch Drücken der Set/ EL Taste bestätigen und den
Einstellungsmodus verlassen.
Ersetzen der Batterie
Erscheint im Display auf der linken Seite das Symbol
für die Batterie, ist diese fast leer und muss ersetzt
werden. Die Messgenauigkeit wird beeinträchtigt!
Der POCKETWIND IV benötigt eine CR2032 Lithium
Batterie. Auf der Rückseite des Windmessers den
Batteriedeckel mit z. B. einer Münze in Pfeilrichtung
drehen und öffnen. Neue Batterie so einsetzen, dass
die bedruckte Seite in Richtung des Benutzers zeigt.
Den Batteriedeckel in umgekehrter Reihenfolge
wieder schließen.
Flügelrad
Windfahne
Units (Einheiten)
Set / EL
Mode (Betriebsmodus Ein / Aus)
Anschluss Stativ

Auswechseln des Flügelrades
Das POCKETWIND IV Flügelrad kann ersetzt werden.
Kontaktieren Sie Ihren Händler oder Lieferanten für
Ersatzteile.
Angewandte Normen (CE)
* EN 61326-1:2006
EN 55011:2007 +A2:2007
EN 61000-4-2:1995 +A1:1999 +A2:2001
EN 61000-4-3:2006
Der Windmesser erfüllt die grundlegenden Vorschriften der
Richtlinie 2004/108/EC.
Empfohlene Einsatzgrenzen für LU-, AD- und
ID/IDTA/IDK/IDKN/IDKT- Flachstrahldüsen in
Abhängigkeit der Windgeschwindigkeit:
Faustregel
Bei zunehmender Windgeschwindigkeit größeres
Düsenkaliber bei möglichst geringem Druck einsetzen. Der
Tagesgang des Windauftretens sollte unbedingt in die
Arbeitsplanung mit einbezogen werden. So ist abends und
nachts sowie am frühen Morgen in der Regel mit den
geringsten Windbewegungen zu rechnen.
Delta T
Delta T ist die wichtigste Kenngröße, um vertretbare
Anwendungsbedingungen in Bezug auf die
Verdunstungsrate und Existenzzeit feiner Tropfen
festzustellen. Es geht dabei um den landwirtschaftlichen
Bezug der Feuchttemperatur-Absenkung indem Temperatur
und relative Luftfeuchtigkeit zueinander in Bezug gebracht
werden. Bei hohem Delta T ist die Verdunstungsrate hoch
und die Existenzzeit von feinen Tropfen geringer.
Idealerweise wird ein Delta T von 2 bis 8 und nicht größer
als 10 für eine grobtropfige Anwendung von
Pflanzenschutzmitteln mit z. B. ID/IDTA bzw. IDK/IDKN/IDKT
Düsen empfohlen.
Funktionsmatrix
Technische Daten
Korrekte Entsorgung von Altgeräten (Elektroschrott)
(In den Ländern der Europäischen Union und anderen
europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt,
Zubehörteilen bzw. auf der dazugehörigen
Dokumentation gibt an, dass das Produkt
und Zubehörteile nach ihrer Lebensdauer nicht
zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll
entsorgt werden dürfen. Entsorgen Sie dieses
Gerät und Zubehörteile bitte getrennt von anderen Abfällen,
um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht
durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Helfen Sie
mit, das Altgerät und Zubehörteile fachgerecht zu entsorgen,
um die nachhaltigeWiederverwertung von stofflichen
Ressourcen zu fördern. Private Nutzer wenden sich an den
Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder
kontaktieren die zuständigen Behörden, um in Erfahrung zu
bringen, wo Sie das Altgerät bzw. Zubehörteile für eine
umweltfreundliche Entsorgung abgeben können.
Dieses Produkt und elektronische Zubehörteile dürfen nicht
zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
Hinweis Batteriegesetz
Im Zusammenhang mit dem Verkauf des Gerätes und der
enthaltenen Batterie sind wir verpflichtet, Sie gemäß des
Batteriegesetzes, auf folgendes hinzuweisen:
Batterien dürfen nicht in den Hausmüll entsorgt werden.
Sie sind für die ordnungsgemäße Entsorgung gebrauchter
Batterien oder Akkus als Endverbraucher gesetzlich verpflichtet.
Sie können diese Produkte nach Gebrauch in kommunalen
Sammelstellen oder überall im Handel, wo diese Produkte auch
verkauft werden, unentgeltlich zurückgeben.
Batterien sind mit dem Symbol einer
durchgekreuzten Mülltonne (s. u.)
gekennzeichnet. Schadstoffhaltige Batterien
sind mit chemischen Symbolen besonders
gekennzeichnet.
Bei Batterien, die mehr als 0,0005 Masseprozent Quecksilber, mehr
als 0,002 Masseprozent Cadmium oder mehr als 0,004
Masseprozent Blei enthalten, befindet sich unter dem Mülltonnen-
Symbol die chemische Bezeichnung des jeweils eingesetzten
Schadstoffes –dabei steht "Cd" für Cadmium, "Pb" steht für Blei,
und "Hg" für Quecksilber.
Messung
Tasten
Mode
SET/ EL
Units
Windge-
schwindigkeit
Modus-
wechsel
(Mode
Taste
drücken
Ein / Aus
schalten)
---------------
Änderung
der Einheiten
Max. Windge-
schwindigkeit
Modus-
wechsel
( Mode
Taste
drücken)
---------------
Änderung
der Einheiten
Durchschnittl.
Windge-
schwindigkeit
Modus-
wechsel
( Mode
Taste
drücken)
---------------
Änderung
der Einheiten
Kompass
Modus-
wechsel
( Mode
Taste
drücken)
Taste halten um
zur Kompass-
Kalibrierung zu
gelangen
Taste halten
um die
Richtung zu
bestimmen
Seitenwind
Kompass
beenden
Taste halten um
zur Kompass-
Kalibrierung zu
gelangen
Gegenwind
Gegenwind
Kompass
beenden
Taste halten um
zur Kompass-
Kalibrierung zu
gelangen
Seitenwind
Kompass
Kalibrierung
---------------
Kompass
beenden
---------------
Temperatur
Modus-
wechsel
( Mode
Taste
drücken)
---------------
Änderung
der Einheiten
Wind Chill
(Auskühlung)
Modus-
wechsel
( Mode
Taste
drücken)
---------------
Änderung
der Einheiten
Luftfeuchtigkeit
Modus-
wechsel
( Mode
Taste
drücken)
---------------
---------------
Feuchte-
temperatur
Modus-
wechsel
( Mode
Taste
drücken)
---------------
Änderung
der Einheiten
Taupunkt
Modus-
wechsel
( Mode
Taste
drücken)
---------------
Änderung
der Einheiten
Komfort Index
Modus-
wechsel
( Mode
Taste
drücken)
Taste halten, um
Sonnenintensität
einzugeben
Änderung
der Einheiten
Anpassung
Sonnen-
intensität
---------------
Komfort Index
beenden
Änderung
der Intensität
Delta T
Modus-
wechsel
( Mode
Taste
drücken)
---------------
Änderung
der Einheiten
Messung
Messbereich
Genauigkeit
Windgeschwindigkeit
0,4 –40 m/s
± 3%
Temperatur / Wind Chill
-20 –60°C
± 1°C
Digitaler Kompass
0° - 360°
± 2°
Luftfeuchtigkeit
0 –100% r.F.
± 3% r.F.
Feuchtetemperatur,
Taupunkt
-45° - 125°C
& 0 –100% r.F.
± 2°C

Pockewind IV
+ Humidity
Mode d’emploi (Version 05/18)
Pour commencer
Ouvrez votre POCKETWIND IV à un angle
de 180ocomme illustré. Si vous utilisez un
trépied, ouvrez le POCKETWIND IV à un
angle de 90ocomme illustré ci-dessus afin
d’accéder au raccord du trépied.
Pour mettre l’appareil sous tension ou hors
tension, appuyez sur la touche Mode et
maintenez-la enfoncée pendant environ 3
secondes. Vous pouvez éteindre l’appareil
quel que soit le mode. Si l’appareil n’est
pas utilisé pendant 5 minutes, il se met hors
tension automatiquement afin de préserver
la pile.
Lors des prises de mesure manuelles du vent, veillez
à ce que le POCKETWIND IV se trouve à une
distance d’un bras de votre corps, l’affichage vous
faisant face afin que le vent puisse entrer dans
l’hélice par l’arrière. Utilisez la girouette afin d’orienter
l’anémomètre, de façon à ce que vous vous trouviez
dans l’axe du vent. Cela vous permettra de prendre
les mesures les plus précises.
ATTENTION : Le POCKETWIND IV est un appareil
très précis pour les vitesses d’air de faible ou
moyenne portée. Une utilisation fréquente à des
vitesses très élevées, comme à partir d’une voiture se
déplaçant rapidement, détériore la surface d’appui de
l’hélice et réduit la précision. Reportez-vous ci-dessous
pour le remplacement de l’hélice.
Utilisation des fonctions de l’anémomètre
Lorsque l’appareil est mis sous tension la première fois
ou subit un redémarrage à froid, le mode par défaut est
la vitesse du vent. Vous pouvez simplement passer
aux autres modes ou fonctions en appuyant sur la
touche Mode.
Lorsque vous appuyez sur la touche Units, quel que
soit le mode, hormis Boussole et Humidité, vous
paramétrez l’appareil sur les unités de mesure
choisies. La séquence des unités de mesure est
indiquée au-dessous de chaque modèle.
Séquence pour le POCKETWIND IV
Vitesse du vent –affiche la vitesse du vent en temps réel
Vitesse du vent max. –affiche la vitesse du vent max.
Vitesse du vent moyenne –affiche la moyenne de 10
secondes
Boussole
Température
Refroidissement
Humidité (capteur à autocalibrage)
Bulbe humide
Point de rosée
Indice de confort
Température Delta (Delta T)
Vitesse du vent / Max. / Moyenne
MPH---->KMPH---->MPS---->FPM---->BF---->KNT
Temp. / Refroidissement/ Bulbe humide/ Point de
rosée/ Indice de confort/ Temp. Delta
0F---->0C
Calibrage de la boussole
Si besoin, en cas de présence de métaux
ferreux, vous pouvez calibrer la boussole.
Passez en mode boussole, appuyez sur la
touche Set/EL et maintenez-la enfoncée
jusqu’a ce que « CAL BOUSSOLE » s’affiche
(en clignotant). Faites tourner l’appareil deux
fois, 15 secondes par tour, comme indiqué.
Une fois les 2 tours terminés, appuyez sur la
touche Set/EL. Si « END » s’affiche, le
calibrage est réussi. Si « ERR » s’affiche,
refaire la procédure de calibrage.
Direction du vent numérique
Orientez le POCKETWIND IV directement dans le
vent et sélectionnez le mode Boussole. Le bord de la
girouette est alors dirigé vers vous. La direction du
vent est affichée numériquement et en points de
boussole.
La fonction de la boussole peut calculer le vent
arrière, le vent debout et le vent de travers. Dirigez
l’appareil de mesure dans la direction du déplacement
ou de la cible. Appuyez sur la touche Units et
maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que « MARK »
s’arrête de clignoter. Relâchez la touche Units et
dirigez l’appareil de mesure dans le vent. Appuyez
sur la touche Units et maintenez-la enfoncée jusqu’à
ce que « MARK » s’arrête de clignoter. L’appareil de
mesure affiche le vent de travers et pour afficher le
vent debout, appuyez sur la touche Units. Les vents
calculés de travers, debout et arrière peuvent
présenter un signe –. Le signe –indique que le vent
vient de l’arrière, tandis que l’absence de signe
indique que le vent vient de l’avant. Pour quitter,
appuyez sur Mode.
Réglage du Comfort Index™
Accuweather.com® Comfort Index™ représente l’effet
de la température, de l’humidité relative, de la vitesse
du vent et de l’intensité du soleil sur le corps humain.
Vous pouvez régler la formule selon l’intensité du
soleil. Le facteur solaire a une plage de 0 à 3,0 avec
une valeur par défaut de 1,5 (intensité moyenne du
soleil). Exemple : Plein soleil = 3 ; Très nuageux = 0.
Pour modifier, appuyez sur la touche Set/ EL et
maintenez-la enfoncée. Appuyez sur la touche Units
pour régler la valeur actuelle du facteur solaire et
appuyez sur Set/ EL pour confirmer et quitter le mode
de réglage.
Remplacement de la pile
Lorsque vous voyez l’icône de la pile sur le côté
gauche, celle-ci est épuisée et il faut la remplacer afin
de ne pas affecter la précision. L’appareil utilise une
pile au lithium CR2032. Retournez l’appareil. Utilisez
une pièce pour tourner le couvercle de la pile comme
indiqué. Introduisez la pile, le côté imprimé face à
vous et remettez le couvercle de la pile.
Hélice
Girouette
Units (Unités)
Démarrag
Mode, Marche / Arrêt
Raccord de trépied

Le POCKETWIND IV est conforme aux exigences
des normes suivantes (CE):
* EN 61326-1:2006
EN 55011:2007 +A2:2007
EN 61000-4-2:1995 +A1:1999 +A2:2001
EN 61000-4-3:2006
L’anémomètre répond aux exigences de la directive
de protection 2004/108/EC
Recommandation des buses agricole en
dépendance du vent:
Delta T
Le Delta T devient un des plus importants indicateurs
pour les conditions de pulvérisation optimales
concernant le taux d’évaporation et la durée de vie
des gouttelettes. C’est le terme agricole pour
la « température du thermomètre humide » qui
combine la température et l’humidité relative. Quand
le DeltaT est élevé, le potentiel d’évaporation est
important et la survivance des petites gouttelettes est
faible. Pour des applications de produits
phytosanitaires, le Delta T devrait se situer
idéalement entre 2 et 8. Il ne doit jamais être
supérieur à 10 pour celles qui utilisent des buses
ID/IDTA et IDK/IDKN/IDKT produisant des gouttes
grossières.
Mode pour le POCKETWIND IV
Spécifications
Recyclage du POCKETWIND (Déchets d’équipements
électriques et électroniques) (Symbole en vigueur dans
l’Union Européenne et dans les pays européens possédant
des systèmes de collecte différents)
La présence de ce symbole sur le produit ou sa
documentation indique qu’il ne doit pas être mis
au rebut avec les autres déchets ménagers.
L’élimination non contrôlée des déchets pouvant
porter préjudice à l’environnement ou à la santé
de l’homme, veuillez séparer ce produit des
autres types de déchets et le recycler de façon responsable.
Vous favoriserez ainsi la réutilisation durable des ressources
matérielles.
Les particuliers sont invités à contacter leur distributeur ou à
se renseigner auprès de leur mairie pour savoir où et
comment ils peuvent se débarrasser de ce produit afin qu’il
soit recyclé dans le respect de l’environnement.
Les entreprises sont invitées à contacter leur fournisseur et
à consulter les conditions de leur contrat de vente.
Recyclage approprié des batteries de cet appareil
(Symbole en vigueur dans l’Union Européenne et dans
les pays européens possédant des systèmes de collecte
différents)
La présence de ce symbole sur le produit, sa
documentation ou son emballage indique qu’il
ne doit pas être mis au rebut avec les autres
déchets ménagers.
S’ils sont indiqués, les symboles chimiques Hg, Cd ou Pb
signalent que la batterie contient une teneur en mercure,
cadmium ou en plomb supérieure aux niveaux de référence
de la Directive CE 2006/66.
Si les batteries ne sont pas recyclées de manière
appropriée, ces substances peuvent nuire à la santé ou à
l’environnement.
Pour protéger les ressources naturelles et encourager la
réutilisation des matériaux, séparez les batteries des autres
déchets et recyclez-les dans un centre de collecte de
batteries local.
Mesure
Plage
Précision
Vitesse du vent
0,4 –40 m/s
± 3%
Température,
Refroidissement
-20 –60°C
± 1°C
Boussole
0° - 360°
± 2°
Humidité relative
0 –100% RH
± 3% RH
Bulbe humide, Point de
rosée
-45° - 125°C
& 0 –100% RH
± 2°C
Mode
Touches
Mode/on/
off
SET/EL
Unités
Vitesse du vent
Choix mode
(tenir pour
mise en
tension/
arrêt)
------------------
Choix de l’unité
Vitesse max du
vent
Choix mode
(tenir pour
mise en
tension/
arrêt)
------------------
Choix de l’unité
Vitesse moyenne
du vent
Choix mode
(tenir pour
mise en
tension/
arrêt)
------------------
Choix de l’unité
Boussole
Choix mode
(tenir pour
mise en
tension/
arrêt)
Tenir pour
calibrage
boussole
Tenir pour
direction
Vent de travers
Sortir vers
boussole
Tenir pour
calibrage
boussole
Vent debout
Vent debout
Sortir vers
boussole
Tenir pour
calibrage
boussole
Vent de travers
Calibration
boussole
Sortir vers
boussole
Température
Choix mode
(tenir pour
mise en
tension/
arrêt)
------------------
Choix de l’unité
Refroi-dissement
Choix mode
(tenir pour
mise en
tension/
arrêt)
------------------
Choix de l’unité
Humidité
Choix mode
(tenir pour
mise en
tension/
arrêt)
------------------
Choix de l’unité
Bulbe humide
Choix mode
(tenir pour
mise en
tension/
arrêt)
------------------
Choix de l’unité
Point de rosée
Choix mode
(tenir pour
mise en
tension/
arrêt)
------------------
Choix de l’unité
Indice de confort
Choix mode
(tenir pour
mise en
tension/
arrêt)
Tenir pour établir
le facteur solaire
Choix de l’unité
Fixation du
facteur solaire
Sortir vers indice
de confort
Réglage avancé
Différence de
température
Choix mode
(tenir pour
mise en
tension/
arrêt)
------------------
Choix de l’unité

POCKETWIND IV
+ Humidity
Manual de Instrucciones (Versión 05/18)
Instrucciones básicas
Abra su POCKETWIND IV a 180otal como
se indica. Si utiliza un trípode, abra su
POCKETWIND IV como se muestra en la
figura de arriba a un ángulo de 90o para
acceder al adaptador del trípode.
Presione y mantenga presionado el botón
Mode (Modo) durante de 3 segundos para
encender o apagar la unidad. Podrá apagar
la unidad en cualquier modo. Luego de 5
minutos de inactividad, la unidad se
apagará automáticamente para preservar la
duración de la batería.
Al tomar mediciones del viento en mano, asegúrese
de mantener al POCKETWIND IV a una distancia de
un brazo de su cuerpo, con la pantalla mirando hacia
usted, de manera que el viento ingrese al transductor
por detrás. Utilice la veleta para orientar al
anemómetro sobre el eje del viento. De esta forma se
obtendrán mediciones más exactas.
ADVERTENCIA: El POCKETWIND IV tiene gran
precisión en vientos de velocidades bajas o de rango
medio. Su uso constante en vientos de velocidades
elevadas, tales como las de un automóvil en
movimiento, dañarán los rodamientos del transductor y
reducirán su precisión.
Utilizando las Funciones del Anemómetro
Al encender la unidad por primera vez o luego de un
indique reinicio completo, el modo predeterminado
será el de velocidad del viento. Se podrá pasar a otros
modos o funciones simplemente presionando el botón
Mode.
La unidad de medición puede ser modificada
presionando el botón Units (Unidades) en cualquier
modo, con excepción de los modos Compass (Brújula)
y Humidity (Humedad). Más abajo se detalla la
secuencia de unidades de medición.
Secuencia para el POCKETWIND IV
muestra la velocidad del viento
muestra la velocidad máxima del viento
muestra la velocidad promedio tomada en 10
segundos
Brújula
Temperatura
Sensación Térmica
Humedad (El sensor se calibra automáticamente)
Termómetro Húmedo
Punto de Rocío
Índice de Confort
Temperatura Delta (Delta T)
Velocidad del Viento / Max. / Promedio
MPH---->KMPH---->MPS---->PPM---->BF---->Nudos
Temp. / Sensación Térmica / Termómetro Húmedo /
Punto de Rocío / Índice de Confort / Temperatura
Delta
0F---->0C
Calibración de la Brújula
De ser necesario, para corregir la
presencia de metales con hierro, la brújula
puede ser calibrada. Pase al modo de
brújula, presione y mantenga presionado
el botón Set/ EL hasta que indique
“COMPASS CAL” (titilando). Gire la
unidad dos veces, 15 segundos por vez,
tal como se indica. Luego de completar
los dos giros, presione el botón Set/ EL.
Si indica “END” en la pantalla, la
calibración se efectuó correctamente. Si indica
“ERR” en la pantalla, reanude el proceso de
calibración.
Dirección Digital del Viento
Apunte el POCKETWIND IV directamente hacia el
viento y seleccione el modo Compass (Brújula). El
extremo de la veleta apuntará directamente hacia
usted. La dirección del viento será mostrada
digitalmente y en cuartas (brújula).
La función de brújula también puede calcular el viento
cruzado, el viento de frente y el de cola. Alinear la
unidad con la dirección de viaje o destino. Presione y
mantenga presionado el botón Units hasta que
MARK deje de titilar. Suelte el botón Units y apunte
la unidad hacia el viento. Nuevamente, presione y
mantenga presionado el botón Units hasta que
MARK deje de titular. La unidad mostrará el viento
cruzado, y para ver el viento de frente, deberá
presionar el botón Units. El viento cruzado, el viento
de frente y el de cola computados pueden indicarse
con un signo “–“. El signo “–“ indicará que el viento
viene desde atrás, mientras que la ausencia del signo
negativo, indicará que el viento viene de frente. Para
salir de esta función, presione Mode.
Calculando el Índice de Confort (Comfort Index™)
El Índice de Confort (Comfort Index™) de
Accuweather.com® es el efecto de la temperatura,
humedad relativa, velocidad del viento y intensidad
del sol sobre el cuerpo humano. Puede ajustar la
fórmula según la intensidad del sol. El factor solar
tiene un rango de entre 0 y 3.0, con un factor
predeterminado de 1.5 (intensidad solar media). Por
ejemplo: Cielo totalmente despejado = 3.0; Muy
nublado = 0. Para modificar, presione y mantenga
presionado el botón Set/ EL. Presione el botón Units
para ajustar el valor del factor solar actual y luego
presione Set/ EL para confirmar y salir del modo de
ajuste.
Reemplazo de la Batería
Cuando vea el ícono de la batería a la izquierda de la
pantalla, la batería se encontrará con un carga baja y
deberá ser reemplazada o de lo contrario afectará a
la precisión de la unidad. La unidad utiliza una batería
de litio CR2032. Para su reemplazo vuelta la unidad.
Use una moneda para girar la cubierta de la batería
en la dirección que indica la flecha. Inserte la batería
Transductor de Viente
Veleta
Units (Unidades)
Encendido / EL
Mode (Modo, Encendido / Apagado)
Adaptador del Trípode

con la cara impresa mirando hacia usted y luego
cierre la cubierta de la batería.
El POCKETWIND es conforme con las normas
siguintes (CE):
* EN 61326-1:2006
EN 55011:2007 +A2:2007
EN 61000-4-2:1995 +A1:1999 +A2:2001
EN 61000-4-3:2006
El anemómetro corresponde con los requisitos
esenciales de proteción de la Directiva 2004/108/EC.
Boquilla apropriada según la velocidad del viento:
Norma general:
Cuando la velocidad del viento es más alta se
recomienda un tamaño de boquilla mayor usando una
presión más baja. Al planear una aplicación considere
el mejor momento de la jornada teniendo en cuenta la
velocidad del viento. Típicamente la velocidad más
baja del viento es al atardecer, por la noche y de
madrugada.
Delta T
Delta T se esta conviertiendo en el indicador mas
importante en determinar condiciones favorables para
la aplicación de pesticidas correlacionando el índice
de la evaporación y la longevidade de la gota. El
vínculo agrícola es parte de la depressión del
termómetro húmedo combinando la temperatura y la
humedad relativa. Cuando el Delta T es alto, el
potencial de la evaporación es alta y la longevidad de
las gotas finas es baja. Las condiciones ideales para
la aplicación de pesticidas encuentrese entre un
Delta T 2 –8 y no mas que 10 para el espectro de
gotas gruesas como por ejemplo con las boquillas
ID/IDTA respectivo IDK/IDKN/IDKT.
Tabla sinóptica de las funciones
Especificaciones
Eliminación correcta de este producto
(Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos)
(Aplicable en la Unión Europea y enpaíses europeos con
sistemas de recogida selectiva de
residuos) La presencia de este símbolo en el producto,
accesorios o material informativo que lo
acompañan, indica que al finalizar su vida útil ni
el producto ni sus accesorios electrónicos
deberán eliminarse junto con
otros residuos domésticos. Para evitar los
posibles daños al medio ambiente o a la salud humana que
representa la eliminación incontrolada de residuos, separe
estos productos de otros tipos de residuos y recíclelos
correctamente. De esta forma se promueve la reutilización
sostenible de recursos materiales. Los usuarios particulares
pueden contactar con el establecimiento donde adquirieron
el producto o con las autoridades locales pertinentes para
informarse sobre cómo y dónde pueden llevarlo
para que sea sometido a un reciclaje ecológico
y seguro. Los usuarios comerciales pueden contactar con su
proveedor y consultar las condiciones del contrato de
compra. Este producto y sus accesorios electrónicos no
deben eliminarsejunto a otros residuos comerciales.
Eliminación correcta de las baterías de este
Producto. (Aplicable en la Unión Europea y en otros países
europeos con sistemas de recogida selectiva de baterías)
La presencia de esta marca en las baterías, el
manual o el paquete del producto indica que
cuando haya finalizado la vida útil de las
baterías no deberán eliminarse junto con otros
residuos domésticos.
Los símbolos químicos Hg, Cd o Pb, si aparecen, indican que la
batería contiene mercurio, cadmio o plomo en niveles superiores a
los valores de referencia admitidos por la Directiva 2006/66 de la
Unión Europea. Si las baterías no se desechan
convenientemente, estas sustancias podrían provocar
lesiones personales o dañar el medioambiente. Para proteger los
recursos naturales y promover el reciclaje, separe las baterías de los
demás residuos y recíclelas mediante el sistema de recogida gratuito
de su localidad.
Modo
Botón
Mode/ On/ Off
SET/ EL
Units
Velocidad del
viento
Mude el modo
(Presione para
encender o apagar)
---------------
Mude la unidad
Velocidad maxima
del viento
Mude el modo
(Presione para
encender o apagar)
---------------
Mude la unidad
Velocidad
promedio del viento
Mude el modo
(Presione para
encender o apagar)
---------------
Mude la unidad
Brújula
Mude el modo
(Presione para
encender o apagar)
Presione
hasta que
indique
COMPASS
CAL,
Calibración de
brujula
Presione para
marcar la
dirección
Viento de costado
Sale de la función
brújula
Presione y
entre en la
Calibración de
brújula
Viento de frente
Viento de frente
Sale de la función
brújula
Presione y
entre en la
calibración de
brújula
Viento de
costado
Calibración de
brujula
---------------
Termine la
función brújula
---------------
Temperatura
Mude el modo
(Presione para
encender o apagar)
---------------
Mude la unidad
Sensación térmica
Mude el modo
(Presione para
encender o apagar)
---------------
Mude la unidad
Humedad relativa
Mude el modo
(Presione para
encender o apagar)
---------------
---------------
Termómetro
húmedo
Mude el modo
(Presione para
encender o apagar)
---------------
Mude la unidad
Punto de rocío
Mude el modo
(Presione para
encender o apagar)
---------------
Mude la unidad
Índice de confort
Mude el modo
(Presione para
encender o apagar)
Presione y
entre en la
función factor
solar
Mude la unidad
Factor solar
---------------
Termine la
función índice
de confort
Ajuste el valor
Delta T
Mude el modo
(Presione para encender
o apagar)
---------------
Mude la unidad
Mediciones
Ámbito
Exactitud
Velocidad del viento
0,4 –40 m/s
± 3%
Temperatura, Sensación
térmica
-20 –60°C
± 1°C
Brújula digital
0° - 360°
± 2°
Humedad relativa
0 –100% RH
± 3% RH
Termómetro húmedo, Punto
de rocío
-45° - 125°C
& 0 –100% RH
± 2°C

POCKETWIND IV
+ Humidity
用户指导手册(版本 05/18)
入门
将您的 POCKETWIND IV 打开到 180o,如
右图所示。使用三角架,如上图所示将您的
POCKETWIND IV 打开到 90o 角,以便使用
三角架装置。
要开关该装置,请按住模式键约 3 秒钟。您
可以在任何模式下关闭该装置。如果该装置
空闲 5 分钟,则它将关闭以延长电池寿命。
在手动执行风力测量时,请确保将
POCKETWIND IV 保持在距身体一臂长度并
且显示面朝向您,以便风能够从后面进入风
叶轮。使用风向标来确定风速仪的方向,以便您处
于风的轴上。这将为您提供最精确的测量。
警告:POCKETWIND IV 对于低速和中速的风速非常
精确。经常在非常高速下使用(例如,在飞驰的汽车
上)将会损坏叶轮的轴承并降低其精确度。有关叶轮更
换,请参见下文。
使用风速仪的各项功能
在首次打开该装置或执行硬复位时,默认模式为风速。
只需按下模式按钮,即可转到其他模式或功能。
如果在除了“罗盘”和“湿度”模式(仅限 WM 200、
300)外的任何模式下按下单位键,则可以将该单位更
改为您喜爱的测量单位。每个型号的测量单位的顺序如
下所示。
Pocketwind IV 的顺序
风速 –显示实时风速
最高风速 –显示最高风速
平均风速 –显示 10 秒平均风速
罗盘
温度
风力降温
湿度(传感器自校准)
湿球
露点
舒适度指数
温度变数
最高
/
平均
/
风速
MPH---->KMPH---->MPS---->FPM---->BF---->KNT
温度
/
风力降温
/
湿球
/
露点
/
舒适度指数
/
温度变数
0F---->0C
罗盘校准
如果有必要由于存在铁金属而进行校正,
则可以校准罗盘。转到罗盘模式并按住设
置/EL 键,直到显示屏显示“COMPASS
CAL”(不断闪烁)。旋转该装置两次,
每次 15 秒,如图所示。在完成 2 次旋转
后 , 按 下 设置/EL 键。如果显示屏显示
“END”,则校准成功。如果显示屏显示
“ERR”,则重新执行校准过程。
数字风向
将POCKETWIND IV 直接迎着风并选择“罗盘”模
式。风叶轮的边缘将直接指向您。风向将以数字形式、
按罗盘方位显示。
罗盘功能还可用于计算横向风和热风/顺风。沿旅行或
目标方向定位该仪器。按住单位键,直到 MARK 停止
闪烁。松开单位键,并且将仪器指向风。按住单位
键,直到 MARK 停止闪烁。该仪器将显示横向风,要
查看热风,请按下单位键。计算出的横向风和热风/顺
风可能指示 –符号。–符号指示风是从后面刮过来的,
而没有符号则指示是从前面刮过来的。要退出,请按下
模式。
设置 Comfort Index™
Accuweather.com® 的Comfort Index™(舒适度指
数)指示温度、相对湿度、风速和阳光强度对人体的影
响。您可以基于阳光强度调整公式。太阳能系数的范围
是0 到3.0,默认设置为 1.5(中等阳光强度)。示
例:全光照 = 3.0;厚云 = 0。要进行更改,请按住设
置/EL 键。按下单位键可以调整太阳能系数的当前值,
按下设置/EL 键可以确认和退出设置模式。
更换电池(所有模式)
当在左侧看到电池图标时,则表示电池电量低并且必须
更换,否则将影响精确性。该装置将使用 CR2032 锂
电池。关闭该装置。使用硬币按箭头所示打开电池盖。
将打印面朝向您来插入电池,然后合上电池盖。
更改风叶轮(所有型号)
POCKETWIND IV 叶轮可更换。有关部件和说明,
请与您的经销商或分销商联系。
The POCKETWIND IV conforms to the following
standards (CE):
* EN 61326-1:2006
EN 55011:2007 +A2:2007
EN 61000-4-2:1995 +A1:1999 +A2:2001
EN 61000-4-3:2006
The meter complies with the essential
protection requirements of Directive 2004/108/EC.
风叶轮
风向标
单位
开始 / EL
模式/开/关
三角架装置

Recommended duty limits for LU, AD and
ID/IDTA/IDK/IDKN/IDKT flat fan nozzles as a
function of wind speed:
Rule of thumb:
The higher the wind speed, the larger the nozzle size
in combination with minimal pressure is
recommended. The day curve of wind speeds should
be considered when spray application is planned.
Typically, the lowest wind can be expected in the
evening, overnight and early in the morning.
Delta T
Delta T is becoming one of the most important
standard indicators for acceptable spray conditions
referring to evaporation rate and droplet lifetime. It is
the agricultural term for wet bulb depression and
combines temperature and relative humidity. When
delta T is high, the evaporative potential is high and
droplet survival is lowered for smaller droplets. When
applying pesticides, Delta T should ideally be between
2 and 8 and not greater than 10 for coarse droplet
spray applications such as with ID/IDTA and
IDK/IDKN/IDKT nozzles.
Key Function Matrix
Specifications
Mode
Keys
Mode/ On/
Off
SET/ EL
Units
Wind Speed
Change
mode
(Hold to turn
power ON/
OFF)
---------------
Change
Units
Max. Wind
Speed
Change
mode
(Hold to turn
power ON/
OFF)
---------------
Change
Units
Avg. Wind
Speed
Change
mode
(Hold to turn
power ON/
OFF)
---------------
Change
Units
Compass
Change
mode
(Hold to turn
power ON/
OFF)
Hold to enter
Compass
Calibration
Hold to mark
direction
Crosswind
Exit to
compass
Hold to enter
Compass
Calibration
Headwind
Headwind
Exit to
compass
Hold to enter
Compass
Calibration
Crosswind
Compass
Calibration
---------------
Exit to compass
---------------
Temperature
Change
mode
(Hold to turn
power ON/
OFF)
---------------
Change
Units
Wind Chill
Change
mode
(Hold to turn
power ON/
OFF)
---------------
Change
Units
Humidity
Change
mode
(Hold to turn
power ON/
OFF)
---------------
---------------
Wet Bulb
Change
mode
(Hold to turn
power ON/
OFF)
---------------
Change
Units
Dew Point
Change
mode
(Hold to turn
power ON/
OFF)
---------------
Change
Units
Comfort Index
Change
mode
(Hold to turn
power ON/
OFF)
Hold to enter
Solar Factor
Setting
Change
Units
Solar Factor
Setting
---------------
Exit to Comfort
Index
Advance
adjust
Delta T
Change
mode
(Hold to turn
power ON/
OFF)
---------------
Change
Units
Measurement
Range
Accuracy
Wind Speed
0,4 –40 m/s
± 3%
Temperature, Wind Chill
-20 –60°C
± 1°C
Digitale Compass
0° - 360°
± 2°
Relative Humidity
0 –100% RH
± 3% RH
Wet Bulb, Dew Point
-45° - 125°C
& 0 –100% RH
± 2°C

POCKETWIND IV
+ с датчиком влажности
Инструкция к применению(версия 05/18)
Подготовка кизмерению
Развернуть защитный кожух
POCKETWIND IV на 180° , как показано
на рисунке. Если анемометр должен
монтироваться на штативе, корпус
POCKETWIND IV открывать только на
90° , соединение со штативом тогда
остается доступным.
Для включения и выключения
POCKETWIND IV необходимо нажать на
кнопку Mode и держать около 3 секунд.
Выключить анемометр можно в любом
модусе. Для сохранности батареи
предусмотрено автоматическое отключение при
неиспользовании анемометра в течение ок. 5
минут.
Если измерения ветра производятся вручную,
POCKETWIND IV нужно расположить на
расстоянии вытянутой руки и направить в свою
сторону. Таким образом, ветер может дуть сзади
через импеллер. Самые точные измерения можно
получить, если флюгер и импелллер расположены
параллельно относительно друг друга, то есть
импеллер расположен непосредственно по
направлению ветра.
Используйте функции измерения ветра
При первичном либо вторичном включении
POCKETWIND IV на дисплее по стандарту
появляется надпись: wind speed (скорость ветра).
Другие функции включаются нажатием кнопки
Mode.
Кнопкой Units можно переключать единицы
измерения, за исключением модусов влажности и
компаса. Последовательность режимов измерения
(модусов) ниже.
Последовательность режимов в работе с
POCKETWIND IV
Скорость ветра –показывает скорость
ветра в настоящий момент
Макс. скорость ветра –показывает
максимальную скорость ветра
Средняя скорость ветра –показывает
среднюю скорость за период 10 сек после
включения
Компас
Температура
Фактор выстуживания (температура с
учетом ветра)
Влажность (сенсор настраивается
автоматически)
Влажный термометр
Точка росы
Индекс комфорта (температура на солнце)
Дельта Т
Макс. / средняя / скорость ветра
MPH---->KMPH---->MPS---->FPM---->BF---->KNT
(миль/ч, км/ч, м/сек, фут/сек, бьюфорт, узел)
Температура / фактор выстуживания / влажный
термометр / точка росы / индекс комфорта
0F---->0C
(0Фаренгейт---->0Цельсий)
Калибровка компаса
Калибровка компаса может
потребоваться в случае, если,
например, необходимо
откорректировать отклонение компаса
из-за влияния железосодержащих
металлов. Для этого необходимо в
модусе компаса нажать кнопку Set/EL и
держать до появления надписи “COMPASS CAL”.
Потом два раза медленно повернуть аппарат
вокруг своей оси – 15 секунд на одно вращение
(см. рис.). После двух поворотов снова нажать
кнопку Set/ EL. Если на экране появилось „END”,
калибровка прошла успешна. При появлении
„ERR” необходимо повторить весь процесс.
Измерение направления ветра:
Направьте аппарат прямо против ветра и
включите режим Kompass. Флюгер при этом
должен быть направлен прямо на вас. Дисплей
будет показывать направление ветра в цифровом
формате согласно компасным данным.
Функция компаса дает возможность расчета
бокового, встречного и попутного ветра. Для этого
POCKETWIND IV нужно направить по ветру либо
по направлению движения. Далее нажать кнопку
Units и держать пока значение „MARK“ не
перестанет мигать. Затем отпустить кнопку Units и
направить аппарат по ветру в выбранной позиции
пока на дисплее не обозначаться неизменные
компасные данные. Снова нажать кнопку Units и
держать пока значение „MARK“ не перестанет
мигать. Первые данные анемометра
POCKETWIND IV обозначают боковой ветер. При
повторном нажатии будет показано значение
встречного ветра.
Анемометр может выдавать цифровые данные
измеряемого ветра со знаком (–). Знак минус
указывает на то, что ветер дул сзади, отсутствии
знака минус – на то, что ветер дул навстречу.
Определение индекса комфорта (Komfort-
Index™)
Accuweather.com® Comfort Index™ вычисляет
влияние температуры, относительной влажности,
скорости ветра солнечной активности на организм
человека. Формула расчета подбирается в
зависимости от фактора солнечной активности.
Фактор солнца исчисляется от 0 до 3, при этом
стандартный уровень 1,5 (средняя солнечная
активность)
Например:
Полная инсоляция (активность солнечной энергии)
= 3.0 Облачность = 0
Чтобы изменить настройку, необходимо нажать
кнопку Set/ EL и держать. Потом нажать кнопку
Units зафиксировать значение солнечной энергии
в данный момент. Нажатием Set/ EL подтвердить
значение и покинуть модус настроек.
Импеллер
Флюгер
Переключение
единиц измер.
Сеть/ЭЛ
Вкл./Выкл.
переключение режима
Крепление,
подставка

Замена батареи
Появление в левой части дисплея символа
батареи свидетельствует о необходимости ее
замены. Внимание! При работе на севшей батарее
уменьшается точность измерений!
Для анемометра POCKETWIND IV необходима
батарея CR2032 Lithium. На обратной стороне
анемометра прокрутить крышку, например, при
помощи монеты в направлении стрелки и открыть.
Новую батарею вставьте таким образом, чтобы
выбитая сторона была направлена в вашу
сторону. В обратном порядке закрыть крышку。
Замена импеллера
На анемометре POCKETWIND IV можно заменить
колесо импеллера. Свяжитесь с вашими дилерами либо
оставщиками для получения запчастей или инструкций.
POCKETWIND IV соответствует следующим нормам
(CE):
* EN 61326-1:2006
EN 55011:2007 +A2:2007
EN 61000-4-2:1995 +A1:1999 +A2:2001
EN 61000-4-3:2006
Анемометр соответствует основным предписаниям
директивы 2004/108/EC.
Спецификации
Рекомендуемые границы применений для
форсунок LU-, AD и плоскоструйных
распылителей ID/IDTA/IDK/IDKN/IDKT в
зависимости от скорости ветра:
Общее правило
При увеличении скорости ветра переходите на
распылители большего типоразмера и уменьшайте
рабочее давление. Учитывайте типичные
колебания скорости ветра в течение суток при
планировании работы. Чаще всего можно
рассчитывать на то, что в вечерние часы, ночью и
рано утром ветер будет значительно слабее чем
днем.
Дельта-Т
Дельта-Т является важнейшей величиной для
определения оптимальных условий внесения СЗР
относительно доли испарения и
продолжительности жизни мелких капель. При
определении данного параметра температура и
влажность рассматриваются в зависимости друг от
друга.
Оптимальное значение Дельта-Тдля
мелкокапельной обработки должно быть в
промежутке от 2 до 8. Для крупнокапельного (при
помощи распылителей ID, IDTA либо IDK, IDKN,
IDKT) –не более 10.
Ключевые функции
Измерение
Диапазон
измерения
Точность
(погрешность)
измерений
Скорость ветра
0,4 –40 m/s
± 3%
Температура, Wind Chill
(выстуживание)
-20 –60°C
± 1°C
Цифровой компас (Digitale
Compass)
0° - 360°
± 2°
Относительная влажность
(Relative Humidity)
0 –100% RH
± 3% RH
Влажный термометр,
точка росы
-45° - 125°C
& 0 –100% RH
± 2°C
Mode
Keys
Mode/ On/
Off
SET/ EL
Units
Скорость
ветра
Смена
модуса
(кнопка ON/
OFF)
---------------
Выбрать
единицы
измерения
(Units)
Макс.
скорость
ветра
Смена
модуса
(кнопка ON/
OFF)
---------------
Выбрать
единицы
измерения
(Units)
Средняя
скорость
ветра
Смена
модуса
(кнопка ON/
OFF)
---------------
Выбрать
единицы
измерения
(Units)
Компас
Смена
модуса
(кнопка ON/
OFF)
Нажать и
держать кнопку
для выхода в
раздел
«калибровка
компаса»
Держать
кнопку для
опред.
направлен.
Боковой
ветер
Закрыть
«компас»
Нажать и
держать кнопку
для выхода в
раздел
«калибровка
компаса»
Встречный
ветер
Встречный
ветер
Закрыть
«компас»
Нажать и
держать кнопку
для выхода в
раздел
«калибровка
компаса»
Боковой
ветер
Калибровка
компаса
---------------
Выключить
«компас»
---------------
Температур
а
Смена
модуса
(кнопка ON/
OFF)
---------------
Выбрать
единицы
измерения
(Units)
Wind Chill
(фактор
выстуживани
я)
Смена
модуса
(кнопка ON/
OFF)
---------------
Выбрать
единицы
измерения
(Units)
Влажность
Смена
модуса
(кнопка ON/
OFF)
---------------
---------------
Влажный
термометр
Смена
модуса
(кнопка ON/
OFF)
---------------
Выбрать
единицы
измерения
(Units)
Точка росы
Смена
модуса
(кнопка ON/
OFF)
---------------
Выбрать
единицы
измерения
(Units)
Индекс
комфорта
(Comfort
Index)
Смена
модуса
(кнопка ON/
OFF)
Нажать кнопку
до выхода в
настройки
фактора
солнечной
активности
Выбрать
единицы
измерения
(Units)
Настройка к
солнечной
активности
---------------
Закрыть
«Comfort Index»
Изменение
интенсивнос
ти
солнечной
энергии
Delta T
Смена
модуса
(кнопка ON/
OFF)
---------------
Выбрать
единицы
измерения
(Units)
Table of contents
Languages:
Popular Measuring Instrument manuals by other brands

Endress+Hauser
Endress+Hauser Proline Prosonic Flow P 500 operating instructions

FLIR
FLIR EXTECH HDV-WTX2 Product sheet

Trimax Meters
Trimax Meters SM-2500 user manual

Primus
Primus TIM-94N user manual

ATAGO
ATAGO PAL-41S instruction manual

ComsecTR
ComsecTR TOTAL RECALL DESKTOP Installation & Administration Guide