LEDOLUX TANK DOB 2 User manual

PL: Instrukcja obsługi EN: Instruction manual DE: Bedienungsanleitung
NAPIĘCIE ZASILANIA NOMINAL VOLTAGE STROMVERSORGUNG
190 - 270V AC
CZĘSTOTLIWOŚĆ FREQUENCY FREQUENZ
50 / 60Hz
TEMPERATURA BARWOWA COLOUR TEMPERATURE LICHTFARBE
4000K / 5000K
SKUTECZNOŚĆ ŚWIETLNA LUMINOUS EFFICACY LICHTAUSBEUTE
130lm/W
KĄT ŚWICENIA BEAM ANGLE LICHTVERTEILUNG
110°
TEMPERATURA PRACY OPERATING TEMPERATURE BETRIEBSTEMPERATUR
-35°C ÷+65°C
WYSOKOŚĆ MONTAŻU MOUNTING HEIGHT EINBAUHÖHE
2 -5m
1
TANK DOB 2
L
W
H
Waga
35W
610mm
74mm
100mm
1.7kg
70W
1200mm
74mm
100mm
3.0kg
140W
1200mm
160mm
100mm
6.5kg
210W
1200mm
250mm
100mm
10.0kg
UWAGA NOTE ACHTUNG
Oprawa musi zostać zainstalowana przez
uprawnioną osobę. W razie wątpliwości na
temat instalacji lub użytkowania oprawy LED,
należy skonsultować się z wykwalifikowanym
elektrykiem lub technikiem.
The luminaire must be installed by an
authorized person.
In case of doubts as to the
installation
or use of the LED luminaire, consult
a qualified electrician or technician
.
Die Leuchte muss von einer autorisierten
Person installiert werden. Wenn Sie sich bei der
Installation und Verwendung der LED
-Leuchte
nicht sicher sind, wenden Sie sich an einen
qualifizierten Elektriker oder Techniker.
Spadki napięć nie mogą przekraczać wartości
50V od wartości nominalnej 230V AC grozi
uszkodzeniem modułu.
Voltage drops must not exceed 50V from the
nominal value of 230V AC, it may damage the
module.
Spannungsabfälle dürfen 50 V ab dem
Nennwert von 230 V AC nicht überschreiten, da
dies das Modul beschädigen kann.
Stosowanie agregatów prądotwórczych oraz
transformatorów bez stabilizacji napięcia i
zabezpieczeń grozi uszkodzeniem modułu.
The use of power generators and transformers
without voltage stabilization and protections
may damage the module.
Die Verwendung von Stromerzeugern und
Transformatoren ohne Spannungsstabilisierung
und Schutz kann das Modul beschädigen.
Stosowanie zasilania sieciowego o innej
częstotliwości niż 50/60Hz oraz przekroczenie
zakresu napięcia zasilania 190
-270V AC grozi
uszkodzeniem modułu.
The use of mains power with a frequency other
than 50 /60Hz and exceeding the 190
-
270V AC
supply voltage range may damage the module.
Die Verwendung von Netzstrom mit einer anderen
Frequenz als 50/60 Hz und einem Überschreiten
des Versorgungsspannungsbereichs von 190 bis
270 V kann das Modul beschädigen.
Wymień oprawę po wystąpieniu awarii. Próba
samodzielnej naprawy powoduje utratę
gwarancji.
Replace the luminaire after afailure.
Self-repair
shall void the warranty
.
Bitte ersetzen Sie die Leuchte nach einer
Fehlfunktion. Durch die Selbstreparatur erlischt
die Garantie.
Przechowywać oprawę w chłodnym, suchym i
czystym otoczeniu. Nie wkładaj do wody ani
ognia.
Keep the luminaire in a cool, dry andclean
environment. Keep away from water and fire.
Lagern Sie die Leuchte in einer kühlen,
trockenen und sauberen Umgebung. Nicht in
Wasser oder Feuer legen.
Przed przystąpieniem do montażu,
bezwzględnie odłączyć zasilanie w obwodzie.
Włączyć zasilanie po podłączeniu i
zabezpieczeniu wszystkich opraw w obwodzie
Make sure you disconnect the power supply
before installation.
Turn on the power after
connecting and securing all luminaires in the
circuit.
Trennen Sie vor derMontage unbedingt
die Stromversorgung im Stromkreis ab.
Schalten Sie die Stromversorgung nach dem
Anschluss und Sicherung aller Leuchten im
Stromkreis ein.
Źródło światła zastosowane w tej oprawie
oświetleniowej powinno być wymieniane
wyłącznie przez producenta lub jego
przedstawiciela serwisowego, lub podobnie
wykwalifikowaną osobę.
The light sourceused in this luminaire should
only be replaced by the manufacturer or their
service representative, or a similarly qualified
person.
Die in dieser Leuchte verwendete Lichtquelle
sollte nur vom Hersteller oder seinem
Servicemitarbeiter oder einer ähnlich
qualifizierten Person ausgetauscht werden.
Chroń oczy, w tym celu unikaj spoglądania w
punkt świetlny przez długi okres czasu.
Protect your eyes, avoid looking at the light for
a long period of time
.
Schützen Sie Ihre Augen, vermeiden Sie lange
Zeit auf den Lichtpunkt zu schauen
.
Zanieczyszczenia osiadające na oprawie w
wyniku normalnego użytkowania oprawy,
należy zmywać wilgotną szmatką, nie
stosować agresywnych środków lub metod
czyszczących.
Dirtiness
that settle down on the luminaire due
to
normal operation shall be cleaned with a
damp
cloth. Do not use invasive cleaners or
cleaning
methods.
Verschmutzungen
, die sich auf die Leuchte im
Gebrauch
absetzen, können mit einfeuchten
Tuch
entfernt werden. Verwenden Sie keine
invasiven Reinigungsmittel oder
Reinigungsmethoden.
ZASTOSOWANIA APPLICATION ANWENDUNG
▪Hale produkcyjne
▪Magazyny
▪Pomieszczenia techniczne
▪Oświetlenie specjalistyczne
▪Industrial facilities
▪Warehouses
▪Technical rooms
▪Specjalist lighting
▪Industrieanlagen
▪Lagerhäuser
▪Technische Einrichtungen
▪Spezialbeleuchtung
Ledolux Poland Sp. z o.o.
Ul. Innowacyjna 1
36-060 Głogów Małopolski
POLSKA
E-mail: [email protected]
Tel: +48 696 966 622
Data: 24.11.2020
Zastrzegamy sobie prawo zmian konstrukcyjnych w oprawach oświetleniowych.
We reserve the right to make design changes to luminaires.
Wir behalten und das Recht vor, Konstruktionsänderungen an Leuchten durchzuführen.
4

3b.
4.
3
1.
2.
3a.
2
Dostosuj położenie pierwszej części uchwytu,
przesuwając wzdłuż oprawy.
Przykręć uchwyt w wybranym położeniu używając
śrubokręta krzyżaka (M4x12, 0.3Nm).
Adjust the position of the first part of the mounting
bracket along the luminaire.
Screw the bracket in the chosen position using a
crosshead screwdriver (M4x12, 0.3Nm).
Stellen Sie die Position des ersten Teils der
Montagehalterung entlang der Leuchte ein.
Schrauben Sie die Halterung mit einem
Kreuzschlitzschraubendreher (M4x12, 0.3Nm) in die
gewünschte Position.
Dostosuj długość linki montażowej. Zacisk zostaje
zwolniony, poprzez naciśnięcie górnej części uchwytu.
Adjust the length of the mounting cable. The clamp is
released by pressing on the top of the handle.
Passen Sie die Länge des Montagekabels an. Die
Klemme wird durch Drücken auf die Oberseite des
Griffs gelöst.
Przymocuj oprawę do ściany/elewacji oraz wyreguluj ustawienie oprawy. Podłącz zasilanie
według oznaczeń zamieszczonych poniżej.
Fix the luminaire to the wall and adjust the luminaire. Connect the luminaire to the power supply
according wire marking below.
Befestigen Sie die Leuchte an der Wand/Fassade und stellen Sie die Leuchten Position gemäß.
Schließen Sie die Leuchte gemäß den folgenden Kabelmarkierungen an das Netzteil an.
8mm
120mm
8mm
120mm
LBrązowy | Brown | Braun
PE Zielono-Żółty | Green-yellow | Grün-Gelb
NNiebieski | Blue | Blau
+Czarny | Black | Schwarz
―Biały | White | Weiß
Przed przystąpieniem do montażu,
bezwzględnie odłączyć zasilanie w obwodzie.
Make sure you disconnect the power supply
before installation.
Trennen Sie immer die Stromversorgung vom
Stromkreis, bevor Sie mit der Montage
beginnen.
OFF
Zamontuj pozostałe części uchwytu montażowego
używając klucza inbusowego (H6, 2Nm).
Mount the other parts of the mounting bracket using a
hex key (H6, 2Nm).
Befestigen Sie die restlichen Teile der
Montagehalterung mit einem Inbusschlüssel (H6, 2Nm).
PUSH
&ADJUST
Other LEDOLUX Light Fixture manuals