
#22008
black
score dimension 148 x 210 mm
#22008
black
score dimension 148 x 210 mm
6 7
Achten Sie auf eine saubere glatte Montagefläche, die gewährleistet, dass
die erlaubten Betriebstemperaturen nicht überschritten werden. Auf thermisch
leitfähigem Untergrund montiertes Modul: Vor dem Anlöten Kabel und Lötpads
vorverzinnen und für max. 3s bei 350°C löten; vor jeder weiteren Lötung zuerst
Lötstelle komplett abkühlen lassen; Schäl- oder Scherkräfte verhindern. Die
Montage des Moduls erfolgt mittels des rückseitig angebrachten doppelseitigen
Klebebandes. Achten Sie auf saubere Oberflächen, welche frei von Fett, Öl,
Silikon und Schmutzpartikeln sein müssen. Beachten Sie die Hinweise von 3M
bezüglich empfohlener Primer für verschiedene Oberflächen. Die Befestigungs-
materialien müssen in sich fest sein. Achten Sie auf die vollständige Entfernung
des Schutzbandes. Bei Montage auf metallische Flächen ist zur Vermeidung von
Kurzschlüssen an der Stelle der Lötkontakte eine Isolation zwischen Montage-
fläche und Modul vorzusehen. Das Modul muss auf einer thermisch leitenden
Fläche montiert werden, um sicherzustellen, dass Tc nicht überschritten wird.
In eingebautem Zustand vor mechanischer und elektrostatischer Belastung
schützen. *Wert auf der Basis des 1. Meters
Ensure that the mounting surface is clean and smooth. This guarantees that
the allowed operating temperatures are not exceeded. Module mounted to a
thermally conductive surface: Before soldering, tin-plate the cable and solder
pads first and solder for max. 3s at 350°C; before every further soldering step,
allow the solder point to completely cool down; prevent peeling or shearing
forces. The module is mounted using the double-sided adhesion tape on the
reverse. Ensure the surfaces are clean and free of grease, oil, silicone and dirt
particles. Please observe the information from 3M about the recommended
primers for various surfaces. The attachment materials themselves must be firm.
Ensure the protective tape is completely removed. If mounted to metallic sur-
faces, apply insulation between the mounting surface and the module to prevent
short-circuits at the solder contact points. The module needs to be mounted to
a thermally conductive surface to ensure that Tc is not exceeded. Protect against
mechanical and electrostatic loads when mounted. *Value based on 1st meter
Assurez-vous d‘avoir une surface de montage lisse et propre qui garantit
que les températures d‘exploitation autorisées ne sont pas dépassées. En cas
de module monté sur un fond thermique conductible : avant de souder les câbles
et les coussinets de soudure, exécuter un préétamage et souder au maximum
3s à 350°C ; avant tout autre brasage, laisser refroidir complètement d‘abord le
point de soudure ; empêcher l‘apparition de forces de traction et de cisaillement.
Le montage du module se fait à l‘aide du ruban adhésif double face appliqué
sur la face arrière. N‘oubliez pas que les surfaces doivent être propres, sans
graisse, huile, silicones et particules de poussière. Veuillez observer les indica-
surfaces. Les matériaux de fixation doivent être eux-mêmes solidement fixés.
Respectez la distance d‘écartement de la bande de protection. En cas de
montage sur des surfaces métalliques, il faut prévoir une isolation pour éviter
les courts-circuits à l‘endroit des contacts de soudage entre la surface de
montage et le module. Le module doit être monté sur une surface transmettant
la chaleur afin de s‘assurer que Tc n‘est pas dépassé. Une fois installé, protéger
de la charge mécanique et électrostatique. *Valeur basée sur le 1er mètre
Accertarsi che la superficie di montaggio sia pulita e liscia per garantire che
non vengano superate le temperature di esercizio ammesse. Modulo montato
su fondo termoconduttivo: prima di saldare, prestagnare cavi e piazzole e sal-
dare al massimo per 3s a 350°C; prima di ogni ulteriore saldatura, lasciare raf-
freddare completamente il giunto saldato; evitare forze desquamanti o di taglio.
parte posteriore. Accertarsi che le superfici siano pulite e prive di grassi, olio,
silicone e particelle di sporco. Osservare le avvertenze di 3M relativamente ai
primer consigliati per le diverse superfici. I materiali di fissaggio devono essere
intrinsecamente resistenti. Avere cura di rimuovere completamente il nastro
protettivo. In caso di montaggio su superfici metalliche, al fine di evitare corto-
circuiti nella zona dei contatti di saldatura, occorre prevedere un isolamento fra
superficie di montaggio e modulo. Il modulo deve essere montato su di una
superficie termoconduttiva per garantire che non venga superata Tc. Una volta
installato, proteggere il prodotto dalle sollecitazioni meccaniche ed elettrosta-
tiche. *Valore basato sul 1° metro
Procure una superficie de montaje limpia y llana que garantice que las
temperaturas de funcionamiento permitidas no sean superadas. Módulo mon-
tado sobre una base conductora térmica: antes de soldar, pre-estañar cable y
puntos de soldadura y soldar durante máx. 3s a 350°C; antes de volver a soldar,
deje enfriar completamente el punto de soldadura primero; evite aplicar fuerzas
de arranque o en tijera. El montaje del módulo se realiza mediante la cinta ad-
hesiva bilateral colocada posteriormente. Procure que las superficies estén
limpias y libres de grasa, aceite, silicona y partículas de suciedad. Respete las
instrucciones de 3M en relación con los Primer recomendados para distintas
superficies. Los materiales de fijación deben estar bien fijados. Tenga en cuen-
ta que hay que retirar completamente la cinta protectora. En caso de montaje
sobre superficies metálicas, para evitar cortocircuitos en el punto de los con-
tactos de soldadura, hay que prever un aislamiento entre la superficie de
montaje y el módulo. El módulo debe estar montado en una superficie conduc-
tora térmica para garantizar que no se supere Tc. Una vez montado, protéjalo
de cargas mecánicas y electrostáticas. *Valor basado en el 1.er metro
Assegure uma superfície de montagem limpa e lisa, que garanta que as
temperaturas de serviço permitidas não sejam transgredidas. Módulo montado
sobre uma base com condutividade térmica: antes de proceder à soldadura,
pré-estanhar o cabo e as almofadas de solda, e soldar no máx. durante 3 seg.
a 350°C; antes de cada outra soldadura deixar arrefecer primeiro o ponto de
soldadura na totalidade; impedir forças de descolagem ou de cisalhamento. A
montagem do módulo realiza-se com a fita adesiva de dupla face que se en-
contra no verso. Assegurar superfícies limpas, sem gordura, óleo, silicone nem
partículas de sujidade. Observe as indicações da 3M relativamente ao primário
recomendado para diferentes superfícies. Os materiais de fixação têm de estar
bem fixados entre si. Certifique-se de que a fita de proteção é completamente
removida. Nas montagens sobre bases metálicas é necessário prever um iso-
lamento entre a superfície de montagem e o módulo, para evitar curto-circuitos
no local dos contactos de soldadura. O módulo tem de ser montado sobre uma
base com condutividade térmica, para assegurar que a Tc não é transgredida.
Em estado montado, assegurar a proteção contra cargas mecânicas e ele-
trostáticas. *Valor baseado no1ºmetro
-
επικασσιτέρωση του καλωδίου και των παντ συγκόλλησης και συγκόλληση επί
-
-
τοκόλλητης ταινίας στην όπισθεν. Προσέξτε οι επιφάνειες να είναι καθαρές και
ελεύθερες από λίπη, λ
-
ες. Τα υλικά στερέωσης πρέπει να είναι στερεά. Προσέξτε την πλήρη αφαίρεση
της προστ
-
-
λιστεί πως δεν θα υπάρξει υπέρβαση του Tc. Αφού τοποθετηθεί να προστατεύ-
Zorg voor een schoon, glad montagevlak dat verzekert dat de toegestane
bedrijfstemperaturen niet worden overschreden. Op thermisch geleidende on-
dergrond gemonteerde module: vóór het aansolderen de kabels en soldeerpads
voorvertinnen en max. 3 s bij 350 °C solderen; voor elke volgende soldeerbe-
werking eerst het soldeerpunt volledig laten afkoelen; afpel- of schuifkrachten
verhinderen. De montage van de module gebeurt met het op de achterkant
aangebrachte dubbelzijdige plakband. Zorg voor schone oppervlakken, die vrij
moeten zijn van vet, olie, silicone en vuildeeltjes. Neem de instructies van 3M
met betrekking tot de aanbevolen primers voor verschillende oppervlakken in
acht. De bevestigingsmaterialen moeten op zich vast zijn. Let erop dat de be-
schermtape volledig wordt verwijderd. Bij montage op metalen oppervlakken
dient, om kortsluitingen te vermijden, op de plaats van de soldeercontacten een
isolatie tussen montagevlak en module te worden aangebracht. De module moet
op een thermisch geleidend oppervlak worden gemonteerd, om te verzekeren
dat Tc niet wordt overschreden. In ingebouwde toestand beschermen tegen
mechanische en elektrostatische belasting. *Waarde gebaseerd op de 1e meter
Välj en ren och jämn monteringsyta som säkerställer att de tillåtna driftstem-
peraturerna inte överskrids. Modul monterad på termiskt ledande underlag: före
lödningen skall kabel och löddynor för-förtennas och lödas i max. 3s vid 350°C;
före nästa lödning skall lödstället först få svalna helt; förhindra avskalnings-
eller skjuvkrafter. Modulen monteras med hjälp av den dubbelsidiga tejp som
sitter på baksidan. Det är absolut nödvändigt att ytorna är rena och fria från fett,
olja, silikon och smuts. Beakta hänvisningarna från 3M avseende rekommen-
derad primer för olika ytor. Fastsättningsmaterialen måste vara fasta. Kontrollera
att skyddsbandet avlägsnas helt. Vid montering på metalliska ytor krävs en
isolering mellan monteringsytan och modulen i syfte att undvika kortslutningar
vid lödkontakterna. Modulen måste monteras på en termiskt ledande yta, för
att säkerställa att Tc inte överskrids. I monterat skick skall produkten skyddas
mot mekanisk och elektrostatisk belastning. *Värdet baserat på den 1:a metern
Varmista, että asennuspinta on puhdas ja tasainen. Se takaa, että sallitut
käyttölämpötilat eivät ylity. Lämpöä johtavalle pinnalle asennettu moduuli: Ennen
juotosta suoritetaan kaapelin ja juotoskappaleiden tinaus sekä juotetaan kork.
3 s 350 °C:ssa. Juotoskohdan annetaan jäähtyä ennen uutta juotosta. Kuorivat
ja leikkaavat voimat estetään. Moduuli asennetaan kääntöpuolella olevalla
kaksipuolisella liimanauhalla. Varmista pintojen puhtaus. Niissä ei saa olla rasvaa,
öljyä, silikonia eikä likahiukkasia. Ota huomioon 3M:n antamat ohjeet eri pinto-
jen pohjusteista. Kiinnitysmateriaalien täytyy olla tukevia. Suojanauha on irro-
tettava kokonaan. Metallipinnoille asennettuna täytyy oikosulkujen ehkäisemi-
seksi juotoskohtaan laittaa eriste asennuspinnan ja moduulin väliin. Moduuli on
asennettava lämpöä johtavalle pinnalle, jotta Tc ei ylity. Suojaa asennettuna
mekaaniselta ja sähköstaattiselta rasitukselta. *Arvo ensimmäiselle metrille
Sørg for montering på en ren og glatt overflate, som sikrer at tillatte drifts-
temperaturer ikke overskrides. Hvis modulen monteres på termisk ledende
materialer: forsink kabel og loddepads før loddingen og arbeid maks. 3 sek. ved
350 grader; la kjøles helt før hver ny omgang. Unngå spalte- og skjærekraft.
Modulen monteres med det dobbeltsidige limbåndet på baksiden. Vær nøye
hold. Vær nøye med å fjerne releasepapiret helt. Ved montering på metallover-
flater må det sørges for isolasjon mellom montasjeflate og modul så kortsluting
i loddekontaktpunktene unngås. For å sikre at Tc ikke overskrides, må modulen
monteres på en termisk ledende flate. Når den er montert må modulen beskyt-
tes mot mekanisk og elektrostatisk belastning. *Verdi basert på 1. meter
Vær opmærksom på en ren og glat montageflade, der garanterer, at de
tilladte driftstemperaturer ikke overskrides. På termisk ledende underlag mon-
teret modul: Inden ledninger og loddepads loddes på skal disse forud fortinnes
og loddes i max. 3 sek ved 350° C; lad loddestedet køle fuldstændigt af inden
næste lodning; undgå træk- eller forvridningskræfter. Modulet monteres vha.
den på bagsiden anbragte dobbeltklæbende tape. Sørg for rene overflader, der
skal være fri for fedt, olie, silikone og snavspartikler. Vær opmærksom på
henvisningerne fra 3M vedrørende anbefalet primer til forskellige overflader.
Fastgørelsesmaterialerne skal have den fornødne styrke. Sørg for, at beskyttel-
sesbåndet bliver fjernet helt. Ved montage på metalliske flader skal man for at
undgå kortslutninger anbringe en isolering mellem montagefladen og modulet,
der hvor loddekontakterne er placeret. Modulet skal monteres på en termisk
ledende flade for at sikre, at Tc ikke overskrides. Skal i monteret tilstand beskyttes
mod mekaniske og elektrostatiske belastning. *Tal baseret på den første meter
Montážní plochy udržujte čisté a hladké, neboť jen tak zajistíte, že nebude
docházet k překračování povolných provozních teplot. Modul montovaný na
tepelně vodivý podklad: Před připájením pocínujte kabel i pájené plochy a
pájejte max. 3 sekundy při 350 °C. Před každým dalším pájením nechte pájené
místo nejprve zcela vychladnout; eliminujte odlupovací a střihové síly. Modul se
namontuje pomocí oboustranné lepicí pásky umístěné na jeho zadní straně.
Povrch musí zůstat čistý, tzn. bez mastnot, olejů, silikonu a částeček nečistot.
Dbejte pokynů 3M týkajících se doporučených primerů pro různé povrchy.
Připevňovací materiály musí být pevné. Pozor, abyste ochranou pásku odstra-
nili úplně. Při montáži na kovové plochy se musí dát mezi modul a montážní
plochu izolace, aby se zamezilo zkratům v místě pájených kontaktů. Modul
musíte namontovat na tepelně vodivou plochu, abyste zajistili, že nedojde k
překročení teploty Tc. Namontovaný modul chraňte před mechanickým a elek-
trostatickým namáháním. *Hodnota založená na 1. metru
Обращайте внимание на наличие чистой гладкой монтажной поверх-
ности, благодаря которой не будут превышены допустимые рабочие тем-
пературы. Модуль, монтируемый на теплопроводящем основании: перед
припайкой предварительно пролудить кабели и контактные площадки для
пайки, произвести пайку в течение макс. 3 с при 350 °C; перед каждой
последующей операцией пайки вначале дать месту спайки полностью
остыть ; не допускать действия сил отслаивания и скалывания. Монтаж
модуля происходит с использованием двухсторонней клейкой ленты, за-
крепляемой с обратной стороны. Обращайте внимание на наличие чистых
поверхностей, на которых не должно быть жира, смазки, силикона и частиц
грязи. Выполняйте указания 3M относительно рекомендованных грунтовок
для различных поверхностей. Крепежные материалы сами по себе долж-
ны быть прочными. Следите за тем, чтобы защитная лента была полностью
удалена. При монтаже на металлических поверхностях для предотвраще-
ния коротких замыканий в месте расположения паяных контактов следует
предусмотреть изоляцию между монтажной поверхностью и модулем.
Модуль должен монтироваться на теплопроводящей поверхности, чтобы
гарантировать, что Тс не будет превышена. В смонтированном состоянии
предохранять от воздействия механических и электростатических нагрузок.
*Значение основано на уровне освещенности на расстоянии 1 м
Ügyeljen arra, hogy a beszerelési felület tiszta és sima legyen. Így garantál-
ható a megengedett hőmérsékleti határértékek betartása. Hővezető alapzatra
felszerelt modul esetén: A forrasztás megkezdése előtt ónozzák a kábeleket és
a forrasztási pontokat. A forrasztás max. 3 mp-ig végezhető 350°C fokon.
Minden további forrasztás előtt hagyja a forrasztás helyét lehűlni. Kerüljék a
húzó-vágó erők kialakulását. A modul felszerelése a hátoldalon elhelyezett,
kétoldalas ragasztószalaggal történik. Ügyeljen arra, hogy a felületek tiszták,
zsírtól, olajtól, szilikontól és szennyeződésektől mentesek legyenek. Ügyeljen a
3M felhívásaira a különböző felületekhez ajánlott primerekre vonat kozóan. A
rögzítőanyagoknak önmagukban szilárdnak kell lenniük. Ügyeljen arra, hogy a
védőszalagot teljesen eltávolította. A fém felületekre történő felszerelés esetén
rövidzárlat elkerülése érdekében helyezzenek fel szigetelést a forrasztások
helyén, a felszerelési felület és a modul közé. A modult termikusan vezető felü-
letre szereljék fel, így biztosítva, hogy az a Tc értéket nem lépi túl. Beépített
állapotban védje a terméket mechanikai, vagy elektrosztatikus terhelésektől.
*Első méteren jellemző érték
Należy zwracać uwagę na czystą i równą powierzchnię montażową zapew
-
niającą, że nie zostaną przekroczone dopuszczone temperatury robocze. Moduł
zamontowany na podłożu termicznie przewodzącym: Przed przylutowaniem
należy wstępnie ocynować kable i płytki lutownicze i lutować w ciągu max. 3s
przy temp. 350°C; przed każdym dalszym lutowaniem miejsce lutowania nale-
ży najpierw całkowicie schłodzić; zapobiec powstaniu sił zdzierających lub
tnących. Montaż modułu następuje przy pomocy dwustronnej taśmy klejącej
zamocowanej z tyłu. Należy zwrócić uwagę na czyste powierzchnie, które po-
winny być wolne od tłuszczu, oleju, silikonu i cząstek brudu. Proszę przestrze-
gać wskazówek 3M odnośnie gruntowań zalecanych dla różnych powierzchni.
Materiały mocujące powinny być same w sobie mocne. Zwrócić uwagę na
kompletne usunięcie taśmy ochronnej. Przy montażu na powierzchniach meta-
lowych należy przewidzieć izolację pomiędzy powierzchnią montażową a modułem
w celu zapobieżenia zwarciom w miejscu kontaktów lutowanych. Moduł powinien
być zamontowany na powierzchni termicznie przewodzącej w celu zapewnienia,
że Tc nie zostanie przekroczona. W stanie zabudowanym chronić przed obcią-
żeniem mechanicznym i elektrostatycznym. *Wartość na podstawie 1. metra
Dbajte na čistú hladkú montážnu plochu, ktorá zaručí, že sa neprekročia
povolené prevádzkové teploty. Modul namontovaný na tepelne vodivom pod-
klade: Pred spájkovaním kábla a spájkovacej plochy vopred pocínujte a spáj-
kujte max. 3 s pri 350 °C; pred každým ďalším spájkovaním nechajte miesto
spájkovania najprv úplne vychladnúť; zabráňte odstreďovacím alebo šmykovým
silám. Montáž modulu sa uskutočňuje pomocou obojstrannej lepiacej pásky
umiestnenej na zadnej strane. Dbajte na čistotu povrchov, ktoré musia byť bez
tuku, oleja, silikónu a čiastočiek nečistôt. Dbajte na pokyny 3M týkajúce sa
odporúčaných primérov pre rôzne povrchy. Upevňovacie materiály musia byť
vo svojej podstate pevné. Dbajte na úplné odstránenie ochrannej pásky. Pri
montáži na kovových plochách je potrebné použiť izoláciu medzi montážnou
plochou a modulom, aby sa zabránilo skratom na mieste spájkovacích kontak-
tov. Modul musí byť namontovaný na tepelne vodivej ploche, aby sa zaručilo,
že sa neprekročí Tc. V zabudovanom stave chráňte pred mechanickým a elek-
trostatickým zaťažením. *Hodnota na základe 1. metra
Bodite pozorni, da bo montažna površina čista in gladka in da zagotavlja,
da ne more priti do prekoračitve dovoljene obratovalne temperature. Modul,
montiran na toplotno prevodno podlago: Pred spajkanjem kable in spajkalne
blazinice pocinkajte in spajkajte najv. 3 s pri temperaturi 350 °C. Pred nadaljnjim
spajkanjem najprej počakajte, da se spajkalno mesto popolnoma ohladi in
preprečite delovanje zvočnih in strižnih sil. Modul montirajte s pomočjo obo-
jestranskega lepilnega traku, ki je na njegovi zadnji strani. Bodite pozorni na
čiste površine, na kateri ne sme biti masti, olja, silikona ali umazanije. Glede pripo-
ročenih osnovnih premazov za različne površine upoštevajte navodila podjetja
3M. Pritrdilni materiali morajo biti čvrsti. Bodite pozorni, da zaščitni trak v celoti
odstranite. Pri montaži na kovinske površine je za preprečitev kratkih stikov na
mestu zvara treba namestiti izolacijo med montažno površino in modul. Modul
je treba montirati na toplotno prevodno površino, da zagotovite, da ne pride do
prekoračitve obratovalne temperature. V vgrajenem stanju zagotovite zaščito
pred mehansko in elektrostatično obremenitvijo. *Vrednost na osnovi 1. metra
İzin verilen işletim ısılarının aşılmayacağını garanti eden montaj yerinin temiz
ve pürüzsüz olmasına dikkat edin. Termik iletken zemine monte modül: Lehim-
lemeden önce kablo ve lehim pedini kalaylayın ve azami 3 sn. 350°C‘de lehim-
leyin; diğer her lehimlemeden önce lehim yerini komple soğumaya bırakın;
kesme ve soyulma kuvvetlerini önleyin. Modülün montajı arka tarafındaki çift
taraflı yapışkan bantla yapılır. Gres, yağ, silikon ve kirlerden arındırılmış olması
gereken yüzeylerin temiz olmasına dikkat edin. Çeşitli yüzeyler için tavsiye
edilen primerle ilgili olarak 3M açıklamalarını dikkate alınız. Sabitleme malzeme-
lerinin sağlam olması gereklidir. Koruyucu şeridin tamamen çıkarılmasına dikkat
edin. Metal yüzeylere montajda lehim temasının olduğu yerde kısa devrelerden
kaçınmak üzere montaj yeri ile modül arasında yalıtım öngörülmelidir. Modül,
Tc‘nin aşılmayacağından emin olunması için termik iletken bir yere monte
edilmelidir. Monteli durumda mekanik ve elektrostatik zorlanmadan koruyun.
*1. metreye bağlı değer
Pazite na čistu i glatku montažnu površinu, koja omogućava, da se ne
prekorače dopuštene pogonske temperature. Modul montiran na toplinski
vodljivoj podlozi: prije lemljenja prethodno pokositrite kabel i trake za lemljenje
i lemite maks. 3 s na 350°C; prije svakog daljnjeg lemljenja najprije ostavite da
se lemno mjesto potpuno ohladi; spriječite sile odvajanja ili posmične sile.
Montaža modula se vrši pomoću dvostrane ljepljive trake smještene na poleđi-
ni. Pazite na čiste površine, koje moraju biti bez masti, ulja, silikona i čestica
prljavštine. Pridržavajte se uputa tvrtke 3M u vezi s preporučenom temeljnom
bojom (primer) za različite površine. Materijali za pričvršćenje moraju biti čvrsti.
Pazite na potpuno odstranjenje zaštitne trake. Kod montaže na metalne povr-
šine mora se radi izbjegavanja kratkih spojeva na mjestu lemnih kontakata
predvidjeti izolacija između montažne površine i modula. Modul mora biti mon-
tiran na toplinski vodljivoj površini, kako biste se osigurali, da se ne prekorači
Tc. U ugrađenom stanju zaštitite od mehaničkog i elektrostatičkog opterećenja.
*Vrijednost utemeljena na 1. metru
LED STRIP VALUELED STRIP VALUE
G11076433_UI_LED_STRIP_VALUE_IP00_MiCh_01.indd 6-7 20.05.19 17:09