LEXIBOOK Barbie RCD100BB User manual

Barbie™ Boombox CD Player
Instruction Manual
RCD100BB

Copyright © Lexibook 2006
2Copyright © Lexibook 2006
ENGLISH
3
22 21 20 24
15
16
17
14
6
4
3
1
19 25
2
5
13
11
12
23
18
7
8
9
10
Barbie™ Boombox CD Player –
RCD100BB - Instruction Manual
Congratulations on your purchase of the Lexibook Barbie™ Boombox
CD Player. Please read this manual carefully to ensure you understand
the operation of this product and keep it for future reference.
Before using this unit, please remove the clear lm label from the LCD
screen by pulling the tab. You also need to remove the shipping protector
located inside the CD player (over the spindle). To do so, lift the shipping
protector up, and pull it gently towards you.
Follow the advice below for safe operations.
CLASS 1 LASER PRODUCT
This product contains a low power laser device.
CLASS 1 LASER PRODUCT
APPAREIL LASER DE CLASSE 1
PRODUCTO LASER DE CLASE 1
CAUTION
INVISIBLE LASER RADIATION
DEFEATED.
AVOID EXPOSURE TO BEAM
ON PROTECTION AGAINST LASER ENERGY EXPOSURE
• As the laser beam used in this compact disc player is harmful to the
eyes, do not attempt to disassemble the casing.
• Stop operation immediately if any liquid or solid object should fall into
the cabinet.
• Do not touch the lens or poke at it. If you do, you may damage the lens
and the player may not operate properly.
• Do not put anything in the safety slot. If you do, the laser diode will be
ON when the CD door is still open.
• If the unit is not to be used for a long period of time, make sure that all
power sources are disconnected from the unit. Remove all batteries
from the battery compartment, and unplug the AC-DC adaptor from the
wall outlet.
• This unit employs a laser. The use of controls or adjustment or per
formance of procedures other than those specied here may result in
exposure to hazardous radiation.
CAUTIONS FOR SAFETY
Do not dismantle the unit. The laser beam used in the unit could harm your eyes.
1. Do not insert metal or other objects inside the unit. This unit is
equipped with a safety device which automatically turns the
laser beam off when the disc compartment is opened. If metal or other
objects were to get inside the unit, this safety device may be
deactivated.
2. Do not drop the unit or subject it to strong shocks. Otherwise, the unit
might be damaged.
Do not place the unit in the following locations:

ENGLISH
Copyright © Lexibook 2006
4
Copyright © Lexibook 2006
ENGLISH
5
1. POWER ON / OFF
2. DISPLAY
3. POWER INDICATOR
4. PLAY / PROG INDICATOR
5. REPEAT INDICATOR
6. X-BASS BUTTON
7. REPEAT BUTTON
8. PROG BUTTON
9. B.SKIP BUTTON
10. STOP BUTTON
11. PLAY / PAUSE BUTTON
12. F.SKIP BUTTON
13. FM ST. INDICATOR
14. FUNCTION SELECTOR
15. TUNING CONTROL
16. BAND SELECTOR
17. VOLUME CONTROL
18. CD DOOR
19. CD COMPARTMENT
20. DC JACK
21. AUX IN
22. HEADPHONE JACK
23. BATTERY COMPARTMENT
24. FM ANTENNA
25. HANDLE
BATTERY OPERATION
This CD player operates with 6 X C size batteries (not included) or
with a with 9V 600mA games adapter with a positive
centre . Only use batteries or adapter of the same or
equivalent types as recommended.
Battery installation
1. Open the battery compartment located
under the CD player using screwdriver.
2. Insert 6 X ‘C’ size (UM-2) batteries according
to the polarity indicated in the bottom of the
compartment.
3. Close the battery compartment.
Do not use rechargeable batteries.
Non-rechargeable batteries are not to be recharged. Recharge
able batteries are to be removed from the toy before being charged.
Rechargeable batteies are only to be charged under adult supervision.
Different types of batteries or new and used batteries are not to be
mixed. Only batteries of the same or equivalent type as recommened
are to be used. Batteries are to be inserted with the correct polarity.
Exhausted batteries are to be removed from the toy. The supply
terminals are not to be short circuited. Do not throw batteries into a
re. Remove the batteries if you are not going to use the game for a
long period of time.
WARNING: If the unit malfunctions or receives an electrostatic shock,
switch the unit off and on again using the POWER button. If this proves to
be ineffective, remove the batteries and/or perform the Reset procedure.
Adapter
This game also works with a 9V 600 mA game adapter , with positive
centre .
To connect to the mains, follow these instructions:
1. Check that the CD player is switched off.
2. Insert the DC plug, at the end of the AC adaptor cord into the DC input
jack, at the back of the unit.
3. Plug the other end of the adaptor in an AC 230V – 50Hz power outlet.
A power adaptor is not a game. Switch off the power adaptor if you are
not going to use the game for a long period of time, this will avoid
overheating. While the game is powered by a power adaptor, do not play
with it outdoors. Check regularly the condition of the power adap tor and
its leads. If the latter becomes deteriorated, do not use them until they
are fully repaired. This game is not suitable for childrenunder 3 years old.
The game should only be used with the recommended power adaptor.
+
+
1. Locations where the temperature is high. The unit’s cabinet could
bend or the unit could be damaged if placed in direct sunlight, near
heaters (where the temperature is 60
o
C (140
o
F) or greater) or in cars
with the windows closed (in summer, the temperature may get higher
than 110
o
C (212
o
F).
2. Use the unit within a temperature range of 5
o
C (41
o
F) to 35
o
C (95
o
F).
3. In humid or dusty places.
4. In locations exposed to strong vibrations.
5. On unstable or tilted surfaces.
LOCATION OF CONTROLS
Please refer to the image at the back of the cover page.

ENGLISH
Copyright © Lexibook 2006
6
Copyright © Lexibook 2006
ENGLISH
7
USING HEADPHONES
Headphones are not supplied with this Player. You will require head-
phones tted with a 3.5 mm diameter stereo plug and an impedance of
8-32 ohms. Plug your headphones into the HEADPHONE jack [22] on
the rear of the unit for private listening. After plugging in the headphones,
the speakers will be automatically disconnected.
ALWAYS LOWER THE VOLUME LEVEL BEFORE PUTTING ON
YOUR HEADPHONES. OTHERWISE YOUR HEARING COULD BE
DAMAGED.
RADIO OPERATION
1. Press the POWER button [1] once to turn the radio on. The POWER
indicator will light.
2. Slide the Band Selector [16] to “AM” or “FM” for the desired radio
band.
3. Adjust the TUNING control [15] to select the desired radio station.
4. Adjust the VOLUME control [17] to obtain the desired sound level.
5. To turn the Radio off, press the POWER [1] button again.
Tips for good radio reception
To ensure maximum FM tuner sensitivity, the FM wire antenna [24]
should be fully extended to obtain the best possible reception. Avoid
close proximity to the speakers and other electrical appliance.
For FM stereo reception, the FM stereo indicator will light steadily when
a stereo program is being received. When tuning in AM reception, to
ensure best AM sensitivity, try repositioning the unit until the best
reception is obtained.
CD PLAYER OPERATION
Note: This player plays not only commercial CDs but also self-compiled
CD-R/RW discs.
1. Press the POWER button [1].
2. Set the FUNCTION [14] selector to “CD” position. The player will load
the disc and will display “no” if no disc is loaded.
3. Open the CD lid. Carefully place an audio CD with its label side
upward in the CD compartment [19] and close the CD door [18]. The
total number of tracks on the CD will appear on the LCD display.
4. Press the PLAY/PAUSE button [4]. The PLAY indicator [4] will light and
the CD will start playing from the rst track.
5. Adjust the VOLUME control [17] to set the sound level.
6. To suspend playing, press the PLAY/PAUSE button [4] again. The
track number will ash and the PLAY indicator [4] will go off. To re
sume playing, press the PLAY/PAUSE button [4] again.
7. You can choose to play your favorite track directly by pressing either
the Skip Forward [12] or Skip Backward [9] button. The display will
indicate the track number selected.
8. To locate a particular passage within a track, keep the Skip Forward
[12] or Skip Backward [9] button depressed until it is found.
9. To repeat a particular track, press the REPEAT [7] button once or until
the REPEAT indicator [5] ashes.
10.To repeat the entire CD, press the REPEAT [7] button twice or until
the REPEAT indicator [5] lights steadily.
11.To stop playing, press the STOP [10] button.
12.When you wish to turn off the CD player, press the POWER [1] but
on again.
CD PROGRAMMED PLAY
This function allows the tracks to be played in a programmed sequence.
1. In CD stop mode, press the PROG [8] button once. The number “01”
will blink on the display.
2. Press the Skip Forward [12] or Skip Backward [9] button to select the
rst song to include in the programmed sequence.
3. Press the PROG [8] button again to store the song.
4. The number will change to “02” and blink. Select the next song to save
(see steps 2 and 3). You may program as many as 20 tracks.
5. Press PLAY/PAUSE [4] to start playing the programmed sequence.
6. To cancel programmed play, press the STOP [10] button twice.
Notes on CD-R/RW Discs
Because of non-standardized format denition/production of CD-R/RW,
playback quality & performance are not guaranteed.
Manufacturer is not responsible for the playability of CD-R/RW due to
recording conditions such as PC performance, writing software, media
ability, etc.
Do not attach a label or seal to either side of the CD-R/RW disc. It may
cause a malfunction.
This device is not meant to read .wav-les (direct copy of the CD to the
traditional audio format); it is however conceived to read mp3 les on
your burnt CDs. Otherwise, please note that portable laser readers are
very sensitive to the quality of the CD-R base, to the recording speed
and to the general state of the CD-R (scratches, stains, etc.). The pos-
sible difculties of reading a burnt CD-R, rewritable or not, are normal
and do not constitute a default of the reader of the device.

ENGLISH
Copyright © Lexibook 2006
8
Copyright © Lexibook 2006
ENGLISH
9
POSSIBLE CAUSE
Station not tuned properly for AM or
FM.
FM: Wire antenna is not extended.
AM: The bar antenna is not
positioned correctly
Unit not in RADIO function mode.
Volume set at minimum.
Unit not in CD function mode.
CD is installed incorrectly.
It the CD is self-compiled, the media
used may not be compatible with the
player.
Batteries become exhausted
Disc is dirty or scratched.
Dirty or defective disc
Dirty pick up lens
Player is subject to excessive shock
or vibration
Batteries become exhausted
SOLUTION
Retune the AM or FM broadcast
station.
FM: Extend FM Telescopic antenna.
AM: Reposition the unit until the best
reception is obtained.
Slide Function Selector to RADIO
position.
Increase Volume.
Select CD function mode.
Insert CD with label side up.
Use better quality blank media and
retest.
Replace all batteries with new ones.
Wipe CD with clean cloth or use
another disc.
Clean or replace the defective disc
Use a CD-lens cleaning disc to clean
the lens
Relocate the player away from shock
or vibration
Replace all batteries with new ones.
SYMPTOM
Noise or sound distorted on
AM or FM broadcast
AM or FM no sound
CD player will not play
CD skips while playing
Intermittent sound from CD
Player
Sound distorted
AX IN OPERATION
You can play music through the speakers of this CD player by connecting
its AUX IN jack to your MP3 or other digital audio player.
1. Plug one end of an audio cable (not included) into the AUX IN [21] jack
and the other end of the cable to the line out jack of your digital audio
player.
2. Set the FUNCTION [14] selector to AUX IN.
3. Press POWER [1] to turn on the unit.
4. Play your digital audio player.
5. Adjust VOLUME [17] control to your desired listening level.
CARE AND MAINTANENCE
Please pay attention to the following:
1. Handle the disc by its edges.
2. To keep the disc clean, do not touch its surface.
3. Disc should be put back into their cases after use to avoid scratches
that could cause the laser pickup to skip.
4. Do not expose discs to direct sunlight, high humidity, or high tempera
tures for extended periods. Prolonged exposure to high temperatures
can bend the disc.
5. Do not stick paper or write anything on either side of the compact disc.
Sharp writing instruments, or the inks used in some felt-tip pens, may
damage the surface of the disc.
6. Unplug the unit from the electrical power outlet immediately in case of
malfunction.
7. Children should be supervised when using the appliance.
CLEANING DISCS
1. Fingerprints should be wiped off the surface of the disc with a soft
cloth. Unlike conventional records, compact discs do not have grooves
collecting dust and microscopic debris. Gently wiping them with a soft
cloth should remove most of the particles. Wipe the disc in a straight
motion from the inside to the outside.
2. Never use such chemicals as record cleaning sprays, anti-static
sprays, benzene or thinner to clean compact discs. Such chemicals
can damage the plastic of the disc.
3. The unit will not play a disc that has been inserted upside down, or
discs that do not conform to the Compact Disc standard. Also, the unit
might not play discs that are scratched, soiled or carry ngerprints.
4. 3” (8cm) CDs can be played without an adaptor.
5. Insert MP3 discs the same way you would insert a CD disc.
TROUBLE SHOOTING
If you experience difculties in the use of this music system please check
the following.
WARRANTY
This product is covered by our 2-year warranty.
To make use of the warranty or after-sales service, please contact your
retailer and supply proof of purchase. Our warranty covers material or
installation-related defects attributable to the manufacturer, with the
exception of wear caused by failure to respect the instructions for use or
any unauthorised work on the equipment (such as dismantling, exposure
to heat or damp etc).
Note: It is recommended that all packaging be kept for future reference.
Keep this instruction manual in a safe place as it contains important
information. Not suitable for children under 36 months old, as it contains
small detachable elements which could be swallowed.
In our constant concern for improvement, the colours and details of the
product may differ slightly from those shown on the packaging.

ENGLISH
Copyright © Lexibook 2006
10 Copyright © Lexibook 2006
FRANÇAIS
11
Environmental Protection
Unwanted electrical appliances can be recycled and
should not be discarded along with regular household
waste! Please actively support the conservation of re-
sources and help protect the environment by returning this
appliance to a collection centre (if available).
Lecteur CD Barbie™ Boombox RCD100BB
Manuel d’instructions
Nous vous félicitons d’avoir acheté le Lecteur CD Barbie™ Boombox
Lisez attentivement et suivez ces instructions an d’utiliser au mieux
toutes les fonctions qu’offre cet appareil.
Avant de démarrer, veuillez retirer la pellicule statique qui protège l’écran
à l’aide de la languette. Veuillez aussi retirer la languette de protection
située à l’intérieur du compartiment du disque. Pour ce faire, soulevez la
languette et tirez-la doucement vers vous.
Produit laser de classe 1
Attention
• Des radiations laser invisibles sont émises si l’appareil est
ouvert ou si le mécanisme de fermeture dysfonctionne. Evitez
toute exposition au rayon.
• Radiation laser
• Ne regardez pas directement avec des instruments optiques
Produit laser de classe 1M
PROTECTION CONTRE L’EXPOSITION AU LASER
• Ne tentez pas de démonter le boîtier de l’appareil car le rayon laser
utilisé dans ce lecteur de disques compacts est dangereux
pour les yeux.
• Arrêtez immédiatement l’utilisation si un liquide ou un objet s’est inséré
dans le boîtier.
• Ne touchez ni tapez la lentille, vous pourriez l’endommager et le lecteur
pourrait ne plus fonctionner correctement.
• Ne mettez rien dans la fente de sûreté, ou la diode du laser s’allumera
même si la porte du compartiment CD est ouverte.
• Si l’appareil n’est pas utilisé durant une longue période, assurez-
vous que toutes les sources d’alimentation soient déconnectées de
l’appareil. Enlevez toutes les piles du compartiment des piles
et débranchez l’adaptateur CA-CC de la prise murale.
• Cet appareil emploie un laser. L’utilisation des touches, des réglages ou
effectuer des opérations autres que celles spéciées ci-contre peuvent
causer une exposition dangereuse à des radiations.
PRECAUTIONS DE SECURITE
Ne démontez pas l’appareil. Le rayon laser utilisé dans l’appareil pourrait
blesser vos yeux.
Customer Service:
For technical assistance call our freephone helpline: 0808 100 3015
Lexibook UK Limited
Unit 10 Peterseld Industrial Estate
Bedford Road, Peterseld
Hampshire, GU32 3QA
United Kingdom
Web: http://www.lexibook.com
• The contents of this manual are subject to change without notice.
• No part of this manual may be reproduced in any form without the
express written consent of the manufacturer.
Warning: the excessive use of this product at full power might damage
hearing.
Copyright © Lexibook 2006

Copyright © Lexibook 2006
FRANÇAIS
12
Copyright © Lexibook 2006
FRANÇAIS
13
1. N’insérez pas d’aiguilles ou d’autres objets dans l’appareil. L’appareil
est équipé d’un mécanisme de sécurité qui éteint automatiquement le
rayon laser lorsque le compartiment du disque est ouvert.
Cependant, si une aiguille ou tout autre objet s’inltrait dans l’appareil,
ce mécanisme de sécurité pourrait être désactivé.
2. Ne laissez pas tomber l’appareil et évitez qu’il soit sujet à des chocs
violents. Cela pourrait causer des dommages.
Ne placez pas l’appareil dans les lieux suivants :
1. Des lieux où la température est élevée. Le conditionnement de
l’appareil pourrait se déformer ou l’appareil pourrait être endommagé
d’une autre manière s’il est placé sous la lumière directe du soleil,
près de radiateurs (avec une température de 60°C ou plus)
ou dans une voiture ayant les vitres fermées.
2. Utilisez l’appareil sous une échelle de températures comprises entre
5°C et 35°C.
3. Des lieux humides ou poussiéreux.
4. Des lieux exposés à de grandes vibrations.
5. Sur des surfaces instables ou inclinées.
EMPLACEMENT DES TOUCHES
Veuillez vous référer à l’image située à l’arrière de la page de couverture.
1. MARCHE / ARRET
2. AFFICHAGE
3. INDICATEURD’ALIMENTATION
4. INDICATEUR DE LECTURE
/ PROG
5. INDICATEUR DE REPETITION
6. BOUTON X-BASS
7. BOUTON DE REPETITION
8. BOUTON PROG
9. BOUTON DE SAUT
ARRIERE
10. BOUTON STOP
11. BOUTON DE LECTURE /
PAUSE
12. BOUTON DE SAUT
AVANT
13. INDICATEUR RADIO FM
14. SELECTEUR DE FONCTION
15. BOUTON DE REGLAGE
DES STATIONS RADIO
16. SELECTEUR DE BANDE
17. CONTROLE DE VOLUME
18. CLAPET CD
19. COMPARTIMENT CD
20. PRISE CC
21. ENTREE AUX
22. PRISE DES ECOUTEURS
23. COMPARTIMENT DES
PILES
24. ANTENNE FM
25. POIGNEE
ALIMENTATION
Ce lecteur CD fonctionne avec 6 piles de type C (piles non
incluses) ou avec un adaptateur pour jouets de type 9V 600mA
équipé d’un centre positif . Utilisez seulement les piles ou
l’adaptateur de même type ou de type équivalent comme recommandé. I
Mise en place des piles
1. Ouvrez le compartiment des piles situé sous le
lecteur CD avec un tournevis.
2. Insérez 6 piles de type ‘C’ (UM-2) en respectant
la polarité indiquée au fond du compartiment.
3. Fermez le compartiment des piles.
Ne pas utiliser de piles rechargeables. Ne pas recharger les piles non
rechargeables. Retirer les accumulateurs du jeu avant de les recharger.
Ne charger les accumulateurs que sous la surveillance d’un adulte.
+

Copyright © Lexibook 2006
FRANÇAIS
14
Copyright © Lexibook 2006
FRANÇAIS
15
+
FONCTIONNEMENT DE LA RADIO
1. Appuyez une fois sur le bouton MARCHE/ARRET [1] pour mettre la
radio en marche. L’indicateur d’alimentation s’allumera.
2. Faites glisser le SELECTEUR DE BANDE [16] sur “AM” ou sur “FM”
pour choisir la bande radio désirée.
3. Réglez le BOUTON DE REGLAGE DES STATIONS RADIO [15] pour
sélectionner la station de radio.
4. Réglez le contrôle du VOLUME [17] pour obtenir le niveau sonore
désiré.
5. Pour éteindre la radio, appuyez de nouveau sur le bouton MARCHE/
ARRET [1].
Conseils pour obtenir une bonne réception radio
Pour assurer une sensibilité maximale du tuner FM, le l d’antenne FM
[24] doit être entièrement étiré pour obtenir la meilleure réception
possible. Evitez de placer l’antenne trop proche des haut-parleurs et de
tout autre appareil électrique.
Lors d’une réception FM stéréo, l’indicateur FM stéréo restera allumé
lorsqu’une station stéréo est reçue. Pour obtenir la meilleure sensibilité
d’une réception AM, essayez de repositionner l’appareil jusqu’à ce que la
meilleure réception soit obtenue.
FONCTIONNEMENT DU LECTEUR CD
Remarque: Ce lecteur ne met pas seulement en lecture les disques CD
du commerce mais également les disques CD-R/RW compilés
personnellement.
1. Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRET [1].
2. Mettez le SELECTEUR DE FONCTION [14] en position “CD”. Le
lecteur initialisera le disque et afchera “no” si aucun disque
n’est inséré.
3. Ouvrez le clapet CD. Placez soigneusement un CD audio avec la
face imprimée orientée vers le haut dans le compartiment CD [19]
et fermez le clapet CD [18]. Le nombre total de plages sur le CD
apparaîtra sur l’afchage LCD.
4. Appuyez sur le bouton de LECTURE/PAUSE [4]. L’indicateur de
LECTURE [4] s’allumera et le CD commencera la lecture à partir de la
première plage.
5. Réglez le contrôle du VOLUME [17] pour sélectionner le niveau
sonore.
Ne pas mélanger différents types de piles ou accumulateurs, ou des
piles et accumulateurs neufs et usagés. Ce produit doit être alimenté
avec les piles spéciées uniquement. Les piles et accumulateurs doivent
être mis en place en respectant la polarité. Les piles et accumulateurs
usagés doivent être enlevés du jouet. Les bornes d’une pile ou d’un
accumulateur ne doivent pas être mises en court-circuit. Ne pas jeter les
piles au feu. Retirer les piles en cas de non utilisation prolongée.
AVERTISSEMENT : Si l’appareil dysfonctionne ou reçoit un choc élec-
trostatique, éteignez l’appareil puis mettez-le de nouveau en marche en
utilisant l’interrupteur POWER (ALIMENTATION). Si cela n’a pas d’effet,
enlevez les piles et/ou effectuez une procédure de réinitialisation.
Adaptateur
Cet appareil fonctionne également avec un adaptateur pour jouets de
type 9V 600 mA , équipé d’un centre positif .
Pour connecter l’appareil à la source électrique, suivez ces instructions :
1. Assurez-vous que le lecteur CD soit éteint.
2. Insérez la prise CC de l’extrémité du câble CA à la prise d’entrée CC
située à l’arrière de l’appareil.
3. Branchez l’autre extrémité de l’adaptateur à une prise électrique
murale CA 230V – 50Hz.
Un adaptateur n’est pas un jouet. Débrancher l’adaptateur en cas de
non utilisation prolongée an d’éviter tout échauffement. Lorsque le
jeu est alimenté par un adaptateur, ne pas jouer à l’extérieur. Vérier
régulièrement l’état de l’adaptateur et des ls de branchement. En cas de
détérioration, ne pas utiliser l’adaptateur jusqu’à sa réparation. Ce jouet
n’est pas destiné à des enfants de moins de 3 ans.
UTILISATION DES ECOUTEURS
Les écouteurs ne sont pas fournis avec ce lecteur. Les écouteurs doivent
être équipés d’une prise stéréo de diamètre de 3,5 mm et d’une impé-
dance de 8-32 ohms. Branchez vos écouteurs à la prise
HEADPHONE [22] située à l’arrière de l’appareil pour une écoute privée.
Après avoir branché les écouteurs, les haut-parleurs seront automatique-
ment désactivés.
BAISSEZ TOUJOURS LE NIVEAU DU VOLUME AVANT DE METTRE
VOS ECOUTEURS. AUTREMENT VOTRE AUDITION POURRAIT
ETRE ENDOMMAGEE.

Copyright © Lexibook 2006
FRANÇAIS
16
Copyright © Lexibook 2006
FRANÇAIS
17
6. Pour arrêter momentanément la lecture, appuyez de nouveau sur le
bouton de LECTURE/PAUSE [4]. Le numéro de la plage clignotera et
l’indicateur de LECTURE [4] s’éteindra. Pour reprendre la lecture,
appuyez de nouveau sur le bouton de LECTURE/PAUSE [4].
7. Vous pouvez choisir de mettre directement en lecture votre plage
préférée en appuyant sur le bouton de saut avant [12] ou de
saut arrière [9]. L’afchage indiquera le numéro de la plage
sélectionnée.
8. Pour localiser un passage particulier au sein d’une plage, maintenez
le bouton de saut avant [12] ou de saut arrière [9] appuyé jusqu’à ce
que vous le trouviez.
9. Pour répéter une plage spécique, appuyez une fois sur le bouton de
REPETITION [7] ou jusqu’à ce que l’indicateur REPEAT [5] clignote.
10. Pour répéter le disque CD en entier, appuyez deux fois sur le
bouton de REPETITION [7] ou jusqu’à ce que l’indicateur REPEAT
[5] s’allume en restant xe.
11. Pour arrêter la lecture, appuyez sur le bouton STOP [10].
12. Lorsque vous désirez éteindre le lecteur CD, appuyez de nouveau
sur le bouton MARCHE/ARRET [1].
PROGRAMMATION DE LECTURE CD
Cette fonction permet de mettre des plages en lecture dans un ordre
programmé.
1. En mode d’arrêt, appuyez une fois sur le bouton PROG [8]. Le numéro
“01” clignotera sur l’afchage.
2. Appuyez sur le bouton de saut avant [12] ou de saut arrière [9] pour
sélectionner la première plage à inclure dans la programmation.
3. Appuyez de nouveau sur le bouton PROG [8] pour stocker la plage.
4. Le numéro changera et deviendra “02” et clignotera. Sélectionnez la
plage suivante à stocker (voir les étapes 2 et 3). Vous pouvez
programmer jusqu’à 20 plages.
5. Appuyez sur le bouton de LECTURE/PAUSE [4] pour démarrer la
programmation.
6. Pour annuler la lecture programmée, appuyez deux fois sur le bouton
STOP [10].
Remarques sur les disques CD-R/RW
Cet appareil n’est pas destiné à lire des chiers .wav (copie directe de
CD au format audio traditionnel), en revanche il est conçu pour lire des
chiers mp3 sur vos CD gravés. D’autre part, notez que les lecteurs laser
portables sont davantage sensibles à la qualité du support CD-R, à sa
vitesse d’enregistrement et à l’état général du CD-R (rayures, tâches,
etc.).
Les difcultés probables de lecture d’un CD-R gravé, réinscriptible
ou pas, sont normales et ne constituent pas un défaut du lecteur de
l’appareil.
A cause de la dénition/production du format non standardisé des
disques CD-R/RW, leur qualité et leur performance ne sont pas garan-
ties. Le fabricant n’est pas responsable de la lecture des disques
CD-R/RW dû aux conditions d’enregistrement, à la performance du PC,
au logiciel de gravure, aux possibilités du média etc. N’attachez ni ne
collez aucune étiquette sur les faces du disque CD-R/RW. Cela pourrait
causer un dysfonctionnement.
FONCTIONNEMENT DE LA PRISE D’ENTREE AUX
Vous pouvez mettre de la musique en lecture par les haut-parleurs de ce
lecteur CD en connectant sa prise AUX IN à votre lecteur MP3 ou à tout
autre lecteur audio digital.
1. Branchez une extrémité d’un câble audio (non inclus) à la prise AUX
IN [21] et l’autre extrémité du câble à la prise de sortie de votre lecteur
audio digital.
2. Mettez le SELECTEUR DE FONCTION [14] en position AUX IN.
3. Appuyez sur MARCHE/ARRET [1] pour mettre l’appareil en marche.
4. Mettez votre lecteur audio digital en marche.
5. Réglez le contrôle du VOLUME [17] selon le niveau d’écoute désiré.
MANIEMENT DES DISQUES COMPACTS
Les disques sales, rayés ou déformés peuvent provoquer des sauts de
lecture ou des bruits.
1. Faites attention à ne manier les disques qu’en les prenant par leurs
côtés. Pour garder le disque propre, ne touchez pas la surface du
disque.
2. Ranger le disque dans sa pochette après son utilisation pour éviter
des rayures sérieuses qui pourraient provoquer des sauts de lecture
du lecteur laser.
3. N’exposez pas les disques à la lumière directe du soleil, à une forte
humidité, ou à des températures élevées durant des périodes
prolongées. Une exposition prolongée à de fortes températures peut
déformer le disque.
4. Ne collez pas de papier et n’écrivez sur aucun côté du disque. Des
stylos pointus pour écrire ou des encres utilisées dans certains feutres
peuvent endommager les surfaces du disque.
5. Débranchez immédiatement l’appareil de la prise d’alimentation en
cas de dysfonctionnement.
6. Les enfants doivent être surveillés lors de l’utilisation de l’appareil.

Copyright © Lexibook 2006
FRANÇAIS
18
Copyright © Lexibook 2006
FRANÇAIS
19
NETTOYAGE DES DISQUES
1. Les empreintes de doigt doivent être effacées de la surface du
disque avec un tissu doux. Au contraire des disques vinyles, les
disques compacts n’ont pas de sillons accumulant les poussières et
les débris microscopiques ; ainsi essuyez les doucement avec un tissu
pour enlever la plupart des particules. Essuyez-les en un mouvement
droit de l’intérieur vers l’extérieur de la surface du disque.
2. N’utilisez jamais de produits chimiques tels que des sprays
nettoyants pour disques vinyles, des sprays antistatiques, de
l’essence ou du dissolvant pour nettoyer les disques compacts. De
tels produits peuvent endommager les couches en plastique du
disque.
3. L’appareil ne lira pas un disque qui été inséré à l’envers, ou des
disques non conformes au standard de Disque Compact. L’appareil
pourrait également ne pas lire des disques qui ont été rayés, salis ou
portant des empreintes de doigts.
4. Des Disques Compacts de 8cm peuvent être lus sans adaptateur.
5. La manière d’insérer un CD MP3 est la même que pour le CD
classique.
GUIDE DE DEPANNAGE
Si vous rencontrez des difcultés en utilisant ce système musical,
veuillez vérier ce qui suit.
CAUSE POSSIBLE
La station de radio n’est pas réglée
correctement sur la bande AM ou FM
FM: Le fil d’antenne n’est pas étiré.
AM: La barre d’antenne n’est pas
positionnée correctement.
Le sélecteur de fonction n’est pas
réglé en mode RADIO.
Le volume est réglé au minimum.
Le sélecteur de fonction n’est pas
réglé en mode CD.
Le CD n’est pas inséré correctement.
Si le CD a été compilé
personnellement, le média utilisé
peut ne pas être compatible avec
le lecteur CD. Les piles sont usées.
Le disque est sale ou rayé.
Le disque est sale ou défectueux.
La lentille est sale.
Le lecteur est sujet à un choc ou à
des vibrations.
Les piles sont usées.
SYMPTOME
Des bruits se produisent ou
le son est déformé lors de
la diffusion AM ou FM.
Pas de son sur la bande
AM ou FM
Le lecteur CD ne se met
pas en marche
Le disque CD saute lors de
la lecture
Le son est intermittent lors
de la lecture d’un disque
Le son est déformé
SOLUTION
Réglez de nouveau la station
AM ou FM.
FM: Etirez l’antenne FM télescopique.
AM: Repositionnez l’appareil jusqu’à
ce que la meilleure réception soit
obtenue.
Faites glisser le sélecteur de fonction
en position RADIO.
Augmentez le volume.
Sélectionnez le mode CD.
Insérez un disque CD avec la face
imprimée orientée vers le haut.
Utilisez un disque de meilleure qualité
et testez de nouveau.
Remplacez toutes les piles par des
piles neuves.
Essuyez le disque CD avec un chiffon
propre ou utilisez un autre disque.
Nettoyez ou remplacez le disque
défectueux.
Utilisez un disque spécial de nettoyage
pour nettoyer la lentille.
Repositionnez le lecteur de manière à
l’éloigner de tout choc ou vibration.
Remplacez toutes les piles par des
piles neuves.
GARANTIE
Ce produit est couvert par notre garantie de deux ans.
Pour toute mise en œuvre de la garantie ou de service après-vente, vous
devez vous adresser à votre revendeur muni de votre preuve d’achat.
Notre garantie couvre les vices de matériel ou de montage imputables
au constructeur à l’exclusion de toute détérioration provenant du non-
respect de la notice d’utilisation ou de toute intervention intempestive sur
l’article (telle que démontage, exposition à la chaleur ou à l’humidité…).
Dans un souci constant de qualité, les couleurs et détails du produit peu-
vent être légèrement différents de ceux présentés sur l’emballage. Ce
jeu ne convient pas à un enfant de moins de 36 mois car il contient des
petits éléments détachables susceptibles d’être avalés. Merci de con-
server l’emballage pour toute référence ultérieure.
LEXIBOOK S.A
2, avenue de Scandinavie
91953 Courtaboeuf Cedex France
Tel. Assistance technique : 0892 23 27 26 (0,34 € TTC / Min)
Site Internet : www.lexibook.com
• Le contenu de ce mode d’emploi peut changer sans préavis.
• Aucune partie de ce mode d’emploi ne doit être reproduite sans le
consentement écrit du fabricant.
Attention: l’utilisation excessive de ce produit à haut volume peut endom-
mager l’ouïe de l’utilisateur.
Informations sur la protection de l’environnement
Tout appareil électrique usé est une matière recyclable et
ne devrait pas faire partie des ordures ménagères! Nous
vous demandons de bien vouloir nous soutenir en con-
tribuant activement au ménagement des ressources et à
la protection de l’environnement en déposant cet appareil
dans sites de collecte (si existants).

Copyright © Lexibook 2006
ESPAÑOL
20
Copyright © Lexibook 2006
ESPAÑOL
21
Reproductor de CDs Boombox Barbie™ -
RCD100BB - Manual de instrucciones
Gracias por la compra del reproductor de CDs Bombox Lexibook
Barbie™.
Antes de utilizar la unidad, retire la etiqueta protectora de la pantalla
tirando de ella por la lengüeta. También necesita retirar el protector para
transporte situado dentro del reproductor de CD (sobre el eje). Para ello,
levante el protector y tire suavemente de él hacia usted.
Producto láser de clase 1: Radiación láser invisible al violar
aperturas y enclavamientos.
Evite la exposición al haz. Radiación láser. No observe
directamente con instrumentos ópticos. Producto láser de clase
1M
PROTECCIÓN CONTRA LA EXPOSICIÓN A LA ENERGÍA LÁSERRE
• Dado que el rayo láser utilizado en este reproductor de discos
compactos es dañino para los ojos, no intente desmontar la cubierta.
• Si cualquier líquido u objeto sólido cayera dentro de la cubierta, de
tenga el funcionamiento del reproductor de CDs inmediatamente.
• No toque ni juguetee con las lentes. Si lo hace, podría dañar las lentes
y el reproductor podría funcionar incorrectamente.
• No coloque nada en la ranura de seguridad. Si lo hace, el diodo del
láser estará en ON (encendido) cuando la tapa del CD aún
esté abierta.
• Si la unidad no va a utilizarse durante un período largo de tiempo,
asegúrese de que todas las fuentes de energía están desconectadas
de la misma. Retire todas las pilas del compartimento de pilas y
desenchufe el adaptador CA-CC de la toma de la pared.
• Esta unidad utiliza un láser. El uso de los controles, el ajuste o la
práctica de procedimientos distintos a los aquí especicados podría
causar la exposición a radiación peligrosa.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
No desmonte el aparato. El rayo láser que utiliza este aparato podría
dañar sus ojos.
1. No introduzca agujas ni otro tipo de objetos dentro del aparato. Este
aparato está equipado con un dispositivo de seguridad que, al abrir
el compartimento del disco, automáticamente apaga el rayo láser. Sin
embargo, si se introdujera una aguja u otro objeto en el aparato, este
dispositivo de seguridad podría quedar desactivado.
podría resultar dañado.
No coloque el aparato en los siguientes lugares:
1. Lugares donde la temperatura es muy alta. La carcasa del aparato
podría resultar deformada o el aparato dañado si se colocase bajo
la luz directa del sol, cerca de estufas o radiadores (donde la
temperatura es 140º F/60º C o superior) o dentro
de un coche con todas las venta nas cerradas. (En verano,
la temperatura podría ascender a 212º F/110º C o un valor superior.)
2. Utilice el aparato en lugares con temperatura dentro del rango de 41º
F/5 ºC a 95º F/35º C.
3. En lugares húmedos o con polvo.
4. En lugares expuestos a fuertes vibraciones.
5. En supercies inestables o no niveladas.

Copyright © Lexibook 2006
ESPAÑOL
22
Copyright © Lexibook 2006
ESPAÑOL
23
LOCALIZACIÓN DE LOS CONTROLES
Consulte la imagen situada detrás de la portada.
1. ENCENDIDO/APAGADO
2. PANTALLA
3. INDICADOR DE ENERGÍA
4. INDICADOR DE
REPRODUCCIÓN /
PROGRAMACIÓN
5. INDICADOR DE REPETICIÓN
6. BOTÓN X-BASS
7. BOTÓN DE REPETICIÓN
8. BOTÓN DE PROGRAMACIÓN
9. BOTÓN DE SALTO DE
PISTA HACIA ATRÁS
10. BOTÓN DE PARADA
11. BOTÓN DE
REPRODUCCIÓN / PAUSA
12. BOTÓN DE SALTO DE
PISTA HACIA ADELANTE
13. INDICADOR DE FM ESTÉ-
14. SELECTOR DE FUNCIONES
15. CONTROL DE
SINTONIZACIÓN
16. SELECTOR DE BANDA
17. CONTROL DE VOLUMEN
18. COMPUERTA DEL
REPRODUCTOR DE CDs
19. COMPARTIMENTO DE CDs
20. CONECTOR DC
21. ENTRADA AUX
22. CONECTOR DE
AURICULARES
23. COMPARTIMENTO DE
PILAS
24. ANTENA FM
25. ASA
A. FUNCIONAMIENTO DE LA BATERÍA
Este reproductor de CDs funciona con 6 pilas C (no incluidas) o
con un adaptador 9V 600mA on un centro positivo .
Únicamente utilice pilas o un adaptador del mismo tipo o de un tipo
equivalente al que se recomienda.
Instalación de las pilas
1. Abra el compartimento de las pilas situado bajo
el reproductor de CDs utilizando un
destornillador.
2. Introduzca 6 pilas C (UM-2) según la polaridad
indicada en el fondo del compartimento.
3. Cierre el compartimento de las pilas.
No utilice pilas recargables. No intente recargar
las pilas no recargables. Retire la bateria del
juguete antes de recargarla. La recarga de la batería
+
debe llevarse a cabo bajo la supervisión de un adulto. No mezcle pilas
o baterías de distinto tipo. Tampoco mezcle pilas o baterías usadas con
pilas o baterías nuevas. Este juego debe ser alimentado únicamente
con las pilas especícas. Las pilas y las baterías deben instalarse
respetando cuidadosamente la polaridad. Las pilas y baterías gastadas
deben retirarse del juguete lo antes posible. No cortocircuite los termi-
nales de las pilas o de las baterías. No arroje las pilas ni las baterías al
fuego. Si prevé que el juguete no va a utilizarse durante un periodo largo
de tiempo, retire las pilas.
ADVERTENCIA: Si la unidad falla o recibe una descarga electrostática,
apague y encienda la unidad de nuevo usando el botón de ENCEN-
DIDO/APAGADO. Si esto no resultase efectivo, retire las pilas y/o utilice
el procedimiento de reseteado.
Adaptador
Este reproductor también funciona con un adaptador de 9V 600 mA ,
con centro positivo .
Para conectarlo a la red, siga estas instrucciones:
1. Compruebe que el reproductor de CDs está apagado.
2. Introduzca el enchufe CC, situado al nal del cable del adaptador
CA, en el conector de entrada CC, situado en la parte trasera de la
unidad.
3. Enchufe el otro extremo del adaptador en una toma de corriente de
230V – 50Hz CA.
El adaptador de red no es un juguete. Desconecta el adaptador cuando
no vayas a utilizar el juego durante un tiempo. Esto evitará que se
recaliente. Cuando utilices el adaptador de red, no juegues en exte-
riores. Comprueba periódicamente el estado del adaptador y de sus
conexiones. Si éstas últimas se ven dañadas, no utilices el adaptador
hasta que esté completamente reparado. Este juego no es adecuado
para niños menores de 3 años. Deberás utilizar únicamente el adaptador
recomendado.
USO DE AURICULARES
Con este reproductor no se suministran auriculares. Se requieren
auriculares equipados con un enchufe estéreo de 3,5 mm de diámetro
y una impedancia de 8-32 ohms. Enchufe los auriculares en el conector
de AURICULARES [22] situado en la parte trasera de la unidad para una
escucha en privado. Después de enchufar los auriculares, los altavoces
se desconectarán automáticamente.
BAJE SIEMPRE EL VOLUMEN ANTES DE PONERSE LOS AURICU-
LARES. DE LO CONTRARIO, PODRÍA DAÑARSE LOS OÍDOS.
+

Copyright © Lexibook 2006
ESPAÑOL
24
Copyright © Lexibook 2006
ESPAÑOL
25
FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO
1. Pulse una vez el botón de ENCENDIDO/APAGADO [1] para encender
la radio. El indicador de ENERGÍA se encenderá.
2. Coloque el selector de banda [16] en “AM” o “FM” para obtener la
frecuencia de radio deseada.
3. Ajuste el control de SINTONIZACIÓN [15] para seleccionar la estación
de radio deseada.
4. Ajuste el control de VOLUMEN [17] para obtener el nivel de sonido
deseado.
5. Para apagar la radio, pulse de nuevo el botón de ENCENDIO/
APAGADO [1].
Consejos para una buena recepción de radio
Para asegurar la máxima sensibilidad del sintonizador de FM, la antena
FM [24] debe estar completamente extendida para obtener la mejor re-
cepción posible. Evite colocarla cerca de los altavoces y otros aparatos
eléctricos.
Para la recepción estéreo de FM, el indicador de estéreo FM se ilumi-
nará sin parpadear cuando se reciba un programa en estéreo. Cuando
se esté sintonizando una recepción AM, para obtener la mejor sensibili-
dad, recoloque la unidad hasta que se obtenga la mejor recepción.
FUNCIONAMIENTO DEL REPRODUCTOR DE CDs
Nota: este reproductor reproduce no sólo CDs comerciales sino también
discos CD-R/RW de compilación propia.
1. Pulse el botón de ENCENDIDO/APAGADO [1].
2. Coloque el selector de FUNCIONES [14] en la posición de “CD”. El
reproductor cargará el disco y mostrará “no” si el disco no se carga.
3. Abra la tapa del compartimento de CDs. Coloque cuidadosamente
un CD de audio con el lado de la etiqueta hacia arriba en el
compartimento de CDs [19] y cierre la compuerta del reproductor de
CDs [18]. El número total de pistas del CD aparecerá en la pantalla
LCD.
4. Pulse el botón REPRODUCCIÓN/PAUSA [4]. El indicador de
REPRODUCCIÓN [4] se iluminará y el CD comenzará a reproducirse
desde la primera pista.
5. Ajuste el control de VOLUMEN [17] para obtener el nivel de sonido
deseado.
6. Para suspender la reproducción, pulse de nuevo el botón de
REPRODUCCIÓN/PAUSA [4]. El número de pista parpadeará y el
indicador de REPRODUCCIÓN [4] se apagará. Para reanudar la
reproducción, pulse de nuevo el botón REPRODUCCIÓN/PAUSA [4].
7. Puede elegir la reproducción de su pista favorita directamente,
pulsando el botón de salto de pista hacia adelante [12] o el de
salto de pista hacia atrás [9]. La pantalla indicará el número de pista
seleccionado.
8. Para localizar un pasaje en concreto dentro de una pista, mantenga
presionado el botón de salto de pista hacia adelante [12] o el de salto
de pista hacia atrás [9] hasta que lo encuentre.
9. Para repetir una pista en concreto, pulse una vez el botón REPETIR
[7] o hasta que el indicador REPETIR [5] parpadee.
10. Para repetir el CD por completo, pulse dos veces el botón REPETIR
[7] o hasta que el indicador REPETIR [5] se ilumine sin parpadear.
11. Para detener la reproducción, pulse el botón de PARADA [10].
12. Cuando desee apagar el reproductor de CDs, pulse de nuevo el
botón de ENCENDIDO/APAGADO [1].
REPRODUCCIÓN PROGRAMADA DE CD
Esta función permite que las pistas se reproduzcan en una secuencia
programada.
1. En el modo de parada de CD, pulse una vez el botón de
PROGRAMACIÓN [8]. El número “01” parpadeará en la pantalla.
2. Pulse el botón de salto de pista hacia adelante [12] o el botón de
salto de pista hacia atrás [9] para seleccionar la primera canción que
se incluirá en la secuencia programada.
3. Pulse de nuevo el botón de PROGRAMACIÓN [8] para guardar una
canción.
4. El número cambiará a “02” y parpadeará. Seleccione la próxima
canción que desee guardar (véanse los pasos 2 y 3). Puede
programar hasta 20 pistas.
5. Pulse REPRODUCCIÓN/PAUSA [4] para empezar a reproducir la
secuencia programada.
6. Para cancelar la reproducción programada, pulse dos veces el botón
de PARADA [10].
Notas sobre discos CD-R/RW
Debido a la denición/producción del formato no estandarizado de los
discos CD-R/RW, la cualidad del play-back y el funcionamiento no están
garantizados. El fabricante no se responsabiliza de la reproducción
obtenida en un disco CD-R/RW debido a condiciones de grabación tales
como el funcionamiento del PC, software de escritura, capacidad de los
medios, etc. No pegue etiquetas o sellos en ninguna de las caras de un

Copyright © Lexibook 2006
ESPAÑOL
26
Copyright © Lexibook 2006
ESPAÑOL
27
disco CD-R/RW. Esto podría causar un funcionamiento defectuoso.
Este aparato no ha sido diseñado para leer cheros .wav (copia directa
de un CD en formato de audio tradicional), sin embargo, sí puede los
leer cheros MP3 existentes en los CD que haya grabado. Asimismo,
tenga en cuenta que los reproductores portátiles que utilizan tecnología
láser son especialmente sensibles a la calidad de los discos regrabables
tipo CD-R (arañazos, manchas, etc.). Las posibles dicultades que se
presenten durante la lectura de cheros grabados sobre un disco un
disco CD-R, ya sea regrabable o no, son un fenómeno normal y no con-
stituye en ningún caso un defecto de la unidad de lectura del aparato.
FUNCIONAMIENTO DE LA ENTRADA AUX
Puede reproducir música a través de los altavoces de este reproductor
de CDs conectando el dispositivo de entrada AUX a su MP3 u otro
reproductor digital de audio.
1. Enchufe un extremo de un cable de audio (no incluido) en el
conector AUX [21] y el otro extremo del cable al conector de salida del
reproductor digital de audio.
2. Coloque el selector de FUNCIONES [14] en la posición AUX.
3. Pulse el botón de ENCENDIDO/APAGADO [1] para encender la unidad.
4. Reproduzca la música con el reproductor digital de audio.
5. Ajuste el control de VOLUMEN [17] para obtener el nivel de volumen
deseado.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
MANIPULACIÓN DE DISCOS COMPACTOS
1. Sujete los discos sólo por los bordes.
2. Para mantener el disco limpio, no toque su supercie.
3. Los discos deben volver a colocarse en su funda después del uso
para evitar que resulten gravemente rayados, lo que produciría saltos
en la lectura del láser.
4. No exponga los discos a la luz directa del sol, alta humedad, o elevadas
temperaturas durante largos periodos de tiempo. La exposición prolonga
da a elevadas temperaturas podría deformar el disco.
5. No pegue ningún papel ni escriba sobre ningún lado del disco
compacto. Los instrumentos de escritura alados, o la tinta de algunos
rotuladores, podrían dañar la supercie del disco.
6. Desenchufe inmediatamente la unidad de la fuente de alimentación
eléctrica en caso de error de funcionamiento.
7. Cuando estén utilizando el aparato, los niños deberán estar bajo la
supervisión de un adulto en todo momento.
PROBLEMA
Ruido o sonido
distorsionado en la emisión
AM o FM
No hay sonido en AM o FM
El reproductor de CDs no
funciona
Saltos en el CD durante la
reproducción
Sonido intermitente del
reproductor de CDs
Sonido distorsionado
CAUSA POSIBLE
Estación de radio no sintonizada
adecuadamente para AM o FM.
FM: el cable de la antena no está
extendido.
AM: la barra de la antena no está
colocada correctamente.
La unidad no está en el modo de
funcionamiento RADIO.
El control de volumen está colocado
en el nivel mínimo.
La unidad no está en el modo de
funcionamiento CD.
El CD está instalado erróneamente.
Si el CD es de compilación propia,
los medios utilizados pueden no ser
compatibles con el reproductor.
Las baterías están agotadas.
El disco está sucio o rayado.
Disco sucio o defectuoso.
Lentes de captación sucias.
El reproductor está sometido a
sacudidas o vibraciones excesivas.
Las baterías están agotadas.
SOLUCIÓN
Resintonice la estación de radio
AM o FM.
FM: extienda la antena telescópica
de FM.
AM: recoloque la unidad hasta que
se obtenga la mejor recepción.
Coloque el selector de funciones a la
posición RADIO.
Aumente el volumen.
Seleccione el modo de
funcionamiento de CD.
Introduzca el CD con la etiqueta hacia
arriba. Utilice la mejor calidad en
soportes
vírgenes y de prueba. Reemplace
todas las pilas por unas nuevas.
Limpie el CD con un paño limpio o
utilice otro disco.
Limpie o reemplace el disco
defectuoso.
Utilice un CD limpiador de lentes para
limpiar las mismas.
Recoloque el reproductor lejos de
sacudidas o vibraciones.
Reemplace todas las pilas por
unas nuevas.
LIMPIEZA DE LOS DISCOS COMPACTOS
1. Las huellas dactilares se deben eliminar de la supercie del disco
utilizando un paño suave. A diferencia de otros discos de vinilo
convencionales, los discos compactos no tienen ranuras que
recojan el polvo o la suciedad microscópica, por ello utilizando un
paño suave para limpiarlos con precaución se eliminarán la
mayor parte de las partículas. Limpie en línea recta desde el centro al
borde exterior del disco.
2. No utilice nunca productos químicos, como esprais limpiadores, es
prais antiestáticos, benceno o disolventes, para limpiar los
discos compactos. Estos productos químicos podrían dañar el plástico
del disco.
3. El aparato no reproducirá un disco colocado del revés, ni aquellos
discos que no cumplan el estándar de los Discos Compactos. Por otra
parte, el aparato podría no reproducir los discos rayados, sucios o con
huellas dactilares.
4. Los CDs de 3” (8cm) se pueden reproducir sin un adaptador.
5. Introduzca los discos MP3 de la misma manera que lo hace con un
CD normal.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si se encuentra con dicultades en el uso de este equipo de música,
compruebe lo siguiente.

Copyright © Lexibook 2006
ESPAÑOL
28 Copyright © Lexibook 2006
PORTUGUÊS
29
GARANTÍA
Este producto está cubierto por nuestra garantía de dos años. Para
hacer uso de esta garantía o del servicio post-venta, debe de dirigirse
al lugar de compra provisto con la prueba de haber realizado la misma.
Nuestra garantía cubre los vicios de material o del montaje imputable
al fabricante con la exclusión de cualquier deterioro proveniente del
no respeto del modo de uso o de la intervención inadecuada sobre el
artículo (tales como desmontaje, exposición al calor o a la humedad…).
Se recomienda conservar el embalaje para cualquier referencia futura.
En nuestro constante afán de superación, podemos proceder a la modi-
cación de los colores y detalles del producto mostrado en el embalaje.
Este juguete no está recomendado para niños menores de 36 meses, ya
que contiene piezas que podrían desprenderse y tragarse.
LEXIBOOK Ibérica S.L
C/ de las Hileras 4, 4° 15
28013 Madrid Spain
Tél : +3491-548-89-32
http://www.lexibook.com
• El contenido de este manual está sujeto a cambios sin previo aviso.
• No podrá reproducirse ninguna parte de este manual, en ninguna
forma, sin la previa autorización por escrito del fabricante.
Aviso: La utilización excesiva de este producto con el volumen al
máximo puede dañar sus oídos.
Copyright © Lexibook 2006
Advertencia para la protección del medio ambiente
¡Los aparatos eléctricos desechados son reciclables y no
deben ser eliminados en la basura doméstica! Por ello
pedimos que nos ayude a contribuir activamente en el
ahorro de recursos y en la protección del medio ambiente
entregando este aparato en los centros de colección (si
existen).
Aparelhagem com Leitor de CD da Barbie™
RCD100BB - Manual de Instruções
Parabéns pela sua aquisição da Aparelhagem com Leitor de CD da
Barbie™ da Lexibook.
Por favor leia com atenção e siga estas instruções antes de utilizar as
funções oferecidas com esta unidade, para que possa desfrutar de todo
o seu potencial. Antes de utilizar esta unidade, por favor, retire a cober-
tura transparente do ecrã LCD, puxando a aba. Também terá de retirar o
protector que está dentro do leitor de CDs (por cima do prato giratório).
Para tal, levante o protector e puxe-o suavemente para si.
Produto a Laser de Classe 1
Cuidado : Existe radiação invisível do laser quando a abertura e a cobe-
rtura tiverem defeituosos. Evite a exposição ao raio. Radiação do laser.
Não olhe para ele directamente com instrumentos ópticos. Produto
a Laser de Classe 1M.
PROTECÇÃO CONTRA A EXPOSIÇÃO DA ENERGIA DO LASER
• Como o raio laser utilizado neste leitor de CDs é prejudicial aos olhos,
não tente desmontar a estrutura de revestimento.
• Pare imediatamente de utilizar a unidade se cair algum líquido ou
objecto sólido dentro da estrutura.
• Não toque na lente de modo algum, pois pode danicá-la e o leitor
deixa de funcionar correctamente.
• Não coloque nada na ranhura de segurança. Se o zer, o diodo do
laser permanecerá ligado, mesmo que a entrada do CD esteja aberta.
• Se a unidade não for utilizada durante um longo período de tempo,
certique-se que todas as fontes de energia são desligadas
da unidade. Retire todas as pilhas do compartimento das
pilhas e desligue o adaptador AC-DC da tomada.
• Esta unidade funciona com um laser. A utilização de controlos ou
ajustes, ou a utilização de procedimentos para além dos especicados
aqui podem dar origem à exposição de radiações perigosas para a
saúde.
CUIDADOS DE SEGURANÇA
Não desmonte a unidade. O raio laser no interior da unidade pode lesar
os seus olhos.
1. Não insira agulhas ou outros objectos dentro da unidade. Esta
unidade vem equipada com um aparelho de segurança que desliga o
raio laser automaticamente quando o compartimento de leitura do disco
é aberto. No entanto, se inserir uma agulha ou outro objecto dentro da
unidade, este aparelho de segurança pode car desactivado.

Copyright © Lexibook 2006
PORTUGUÊS
30
Copyright © Lexibook 2006
PORTUGUÊS
31
2. Não deixe cair a unidade nem a obrigue a choques muito fortes. Isso
pode resultar em danos na unidade.
Não coloque a unidade nos seguintes locais:
1. Locais onde haja uma temperatura elevada. O exterior da unidade
pode car deformado ou a unidade pode car danicada caso que
exposta à luz directa do sol, perto de aquecedores ou radiadores
(onde a temperatura seja de 60ºC ou superior) ou dentro de veículos
com as janelas todas fechadas. (No Verão a temperatura pode atingir
os 110ºC ou mais dentro de um automóvel).
2. Utilize a unidade em temperaturas a variar entre os 5ºC e os 35ºC.
3. Não utilize em locais húmidos ou poeirentos.
4. Não utilize em locais expostos a grandes vibrações.
5. Não utilize em superfícies instáveis ou inclinadas.
LOCALIZAÇÃO DOS CONTROLOS
Por favor, consulte a imagem existente na parte traseira da capa.
1. LIGAR / DESLIGAR
2. ECRÃ
3. INDICAÇÃO DA ENERGIA
4. REPRODUZIR / INDICADOR
DO PROGRAMA
5. INDICADOR DE REPETIÇÃO
6. BOTÃO X-BASS
7. BOTÃO DE REPETIÇÃO
8. BOTÃO DO PROGRAMA
9. BOTÃO DE
RETROCEDER
10. BOTÃO DE PARAR (STOP)
11. BOTÃO DE REPRODUZIR
/ PAUSA
12. BOTÃO DE AVANÇAR
13. INDICADOR DA
ESTAÇÃO FM
14. SELECTOR DA FUNÇÃO
15. CONTROLO DE
SINTONIZAÇÃO
16. SELECTOR DA BANDA
17. CONTROLO DO VOLUME
18. ENTRADA DO CD
19. COMPARTIMENTO DO CD
20. ENTRADA DC
21. ENTRADA AUX
22. ENTRADA DOS AUSCULTA
DORES
23. COMPARTIMENTO DAS
PILHAS
24. ANTENA FM
25. PEGA
A. FUNCIONAMENTO DAS PILHAS
Este leitor de CDs funciona com 6 pilhas “C” (não incluídas) ou
com um adaptador para jogos de 9V 600mA com um centro
positivo . Utilize apenas pilhas ou um adaptador do mesmo
tipo ou equivalente ao recomendado.Ins
Colocação das pilhas
1. Abra o compartimento das pilhas, que se
encontra na parte inferior do leitor de CDs
com uma chave de fendas.
2. Coloque 6 pilhas “C” (UM-2), de acordo com a
polaridade indicada na parte inferior do
compartimento.
3. Feche o compartimento das pilhas.
Não utilize pilhas recarregáveis. Não recarregue pilhas não recar
regáveis. As pilhas recarregáveis deverão ser retiradas do brinquedo
+

Copyright © Lexibook 2006
PORTUGUÊS
32
Copyright © Lexibook 2006
PORTUGUÊS
33
antes de serem recarregadas (se removíveis); as pilhas recarregáveis
só deverão ser recarregadas sob a supervisão de um adulto (se
removíveis); não misture diferentes tipos de pilhas ou pilhas novas com
pilhas usadas; só deverá utilizar pilhas do mesmo tipo ou equivalentes
às pilhas recomendadas; as pilhas deverão ser colocadas com a po-
laridade correcta; as pilhas gastas deverão ser retiradas do brinquedo;
os terminais eléctricos não deverão ser colocados em curto-circuito.
Não atire as pilhas para o fogo. Retire as pilhas em caso de uma não
utilização prolongada.
AVISO: Se a unidade funcionar mal, ou receber um choque electrostáti-
co, desligue a unidade e volte a ligá-la, com o botão “POWER”. Se isto
não resultar, retire as pilhas e/ou efectue o processo de reiniciar (Reset).
Adaptador
Esta unidade também funciona com um adaptador para jogos de 9V 600
mA , com um centro positivo .
Para ligá-lo à energia, siga estas instruções:
1. Verique se o leitor de CDs está desligado.
2. Coloque a cha DC existente na extremidade do adaptador AC na
entrada CD existente na parte traseira da unidade.
3. Ligue a outra extremidade do adaptador numa tomada AC 230V
– 50Hz.
Um adaptador não é um brinquedo. Desligue o adaptador se não
utilizar o brinquedo durante um longo período de tempo, para evitar
sobreaquecimentos. Enquanto o brinquedo estiver a funcionar ligado ao
adaptador, não o utilize fora de casa. Verique regularmente o estado
do adaptador e dos conectores. Se estes carem deteriorados, não os
utilize até terem sido completamente reparados. Este brinquedo não é
adequado para crianças com menos de 3 anos de idade. O brinquedo só
deverá ser utilizado com o adaptador recomendado.
UTILIZAR AUSCULTADORES
Os auscultadores não são fornecidos com esta unidade. Terá de adquirir
uns auscultadores que tenham uma cha com um diâmetro de 3,5 mm e
uma impedância de 8-32 ohms. Ligue os seus auscultadores na entrada
“HEADPHONE” [22] existente na parte traseira da unidade, para poder
ouvir a música sem incomodar terceiros. Após ligar os auscultadores, as
colunas desligam-se automaticamente.
DIMINUA SEMPRE O VOLUME ANTES DE COLOCAR OS AUS-
CULTADORES, CASO CONTRÁRIO, PODE DAR ORIGEM A LESÕES
AUDITIVAS.
+
FUNCIONAMENTO DO RÁDIO
1. Prima o botão “POWER” [1] uma vez para ligar o rádio. O indicador
“POWER” acende.
2. Faça deslizar o Selector da Banda [16] para “AM” ou “FM” para
escolher a banda desejada.
3. Ajuste o controlo de sintonização [15] para escolher a estação de
rádio desejada.
4. Ajuste o controlo do volume [17] para obter o nível de som desejado.
5. Para desligar o rádio, prima novamente o botão “POWER” [1].
Dicas para uma boa recepção de rádio
Para assegurar uma sensibilidade máxima da sintonização FM, a antena
FM [24] deverá ser completamente esticada para obter a melhor recep-
ção possível. Evite aproximar-se das colunas ou de outros aparelhos
eléctricos.
Para uma recepção em FM estéreo, o indicador de FM estéreo acende
permanentemente quando estiver a receber um programa em estéreo.
Quando sintonizar em AM, para assegurar uma sensibilidade máxima da
sintonização AM, tente colocar a unidade onde consiga obter a melhor
recepção.
FUNCIONAMENTO DO LEITOR DE CDs
Nota: Este leitor reproduz, não só CDs comerciais, mas também CD-
R/RW criados pelo utilizador.
1. Prima o botão “POWER” [1].
2. Coloque o selector FUNCTION [14] na posição “CD”. O leitor carrega
automaticamente o CD e apresenta a mensagem “no” se não tiver
inserido qualquer disco.
3. Abra o compartimento do CD, coloque cuidadosamente um CD com
a etiqueta virada para cima no compartimento do CD [19] e feche a
entrada do CD [18]. O número total de faixas existente no CD aparece
no ecrã LCD.
4. Prima o botão “PLAY/PAUSE” [4]. O indicador “PLAY” [4] acende e é
reproduzida a primeira faixa do CD.
5. Ajuste o controlo do VOLUME [17] para escolher o nível do som
desejado.
6. Para parar a reprodução, prima novamente o botão “PLAY/PAUSE”
[4]. O número da faixa começa a piscar e o indicador “PLAY” [4]
desliga-se. Para continuar a reprodução, prima novamente o botão
“PLAY/PAUSE” [4].
7. Pode escolher para reproduzir directamente a sua faixa preferida,
premindo, ou o botão de avançar [12] ou de retroceder [9]. O
ecrã indica o número da faixa escolhida.

Copyright © Lexibook 2006
PORTUGUÊS
34
Copyright © Lexibook 2006
PORTUGUÊS
35
8. Para encontrar uma certa passagem dentro de uma faixa, mantenha
premido o botão de avançar [12] ou de retroceder [9] até chegar à
parte desejada.
9. Para repetir uma certa faixa, prima o botão “REPEAT” [7] uma vez, ou
até que o indicador “REPEAT” [5] comece a piscar.
10.Para repetir todo o CD, prima duas vezes o botão “REPEAT” [7], ou
até que o indicador “REPEAT” [5] permaneça ligado.
11.Para parar a reprodução, prima o botão “STOP” [10].
12.Quando desejar desligar o leitor de CDs, prima novamente o botão
“POWER” [1].
REPRODUÇÃO PROGRAMADA DO CD
Esta função permite-lhe reproduzir as faixas numa sequência programada.
1. No modo de CD parado, prima uma vez o botão “PROG” [8]. O
número “01” começa a piscar no ecrã.
2. Prima o botão de avançar [12] ou de retroceder [9] para escolher a
primeira música que deseja incluir na sequência programada.
3. Prima novamente o botão “PROG” [8] para memorizar a música.
4. O número passa para “02” e começa a piscar. Escolha a música
seguinte e memorize-a (consulte os passos 2 e 3). Pode programar
até 20 faixas.
5. Prima o botão “PLAY/PAUSE” [4] para começar a reproduzir a se
quência programada.
6. Para cancelar a reprodução da sequência programada, prima duas
vezes o botão “STOP” [10].
Notas acerca dos discos CD-R/RW
Devido à denição/produção não padronizada dos CD-R/RW, a
qualidade da reprodução e o seu desempenho não são garantidos. O
fabricante não se responsabiliza pela reprodutibilidade dos CD-R/RW,
devido às condições de gravação, como o desempenho do PC, o soft-
ware de gravação, a capacidade dos média, etc. Não coloque etiqueta
ou vedante em nenhum dos lados de um disco CD-R/RW. Isso pode dar
origem a um mau funcionamento.
Este aparelho não foi criado para reproduzir cheiros .wav (cópia directa
de CD com o formato tradicional de áudio), sendo, no entanto, criado
para reproduzir cheiros em mp3 existentes nos seus CDs gravados.
Por outro lado, tenha em conta que o leitores portáteis a laser são sen-
síveis à qualidade do suporte CD-R, à sua velocidade de gravação, ao
estado geral do CD-R (ssuras, riscos, etc.).
AUX EM FUNCIONAMENTO
Pode reproduzir música através das colunas do leitor de CDs, ligando a
entrada AUX IN ao seu leitor de MP3, ou a qualquer outro leitor digital
de áudio.
1. Ligue uma extremidade do cabo de áudio (não incluído) na entrada
e AUX IN [21] e a outra extremidade do cabo à saída do seu leitor
digital de áudio.
2. Coloque o selector “FUNCTION” [14] em “AUX IN”.
3. Prima o botão “POWER” [1] para ligar a unidade.
4. Ligue o seu leitor digital de áudio.
5. Ajuste o controlo do VOLUME [17] para o nível de som desejado.
CUIDADOS E MANUTENÇÃO
MANUSEAMENTO DOS CDs
1. Por favor manuseie os CDs pelas extremidades.
2. Para manter o disco limpo, não toque na superfície.
3. Os CDs deverão ser colocados novamente nas devidas caixas após
serem utilizados, para evitar riscos que possam fazer o laser do leitor
saltar faixas.
4. Não exponha os CDs à luz directa do sol, a grande humidade ou
altas temperaturas durante longos períodos de tempo. Uma exposição
prolongada a altas temperaturas pode deformar o CD.
5. Não cole papel ou escreva em nenhum dos lados do CD. Instrumen
tos de escrita que sejam aados ou tintas utilizadas por algumas
canetas de feltro podem danicar as superfícies do disco.
6. Desligue imediatamente a unidade da tomada em caso de um
maufuncionamento.
7. As crianças deverão ter supervisão quando utilizarem a unidade.
LIMPEZA DOS CDs
1. Deverá limpar dedadas da superfície do CD com um pano suave.
Ao contrário dos discos de vinil, os CDs não têm ranhuras onde possa
haver pó ou lixo microscópio, por isso, uma limpeza suave com um
pano deverá remover grande parte das partículas. Limpe num
movimento certo a partir do centro até à extremidade do CD.
2. Nunca utilize químicos como sprays de limpeza de discos, sprays
anti-estáticos, benzina ou diluente para limpar CDs. Tais químicos
podem danicar o plástico do CD.
3. A unidade não reproduz um disco que tenha sido colocado ao con
trário ou um disco que não seja compatível, de acordo com as normas
dos CDs. A unidade também não reproduz CDs que estejam riscados,
sujos ou que tenham dedadas.
4. Os CDs de 3” (8cm) podem ser reproduzidos sem adaptador.

Copyright © Lexibook 2006
PORTUGUÊS
36 Copyright © Lexibook 2006
ITALIANO
37
SINTOMA
Ruídos ou som distorcido
em AM ou em FM
AM ou FM sem som
O leitor de CDs não
reproduz
O CD salta durante a
reprodução
O leitor de CDs dá um som
intermitente
Som distorcido
POSSÍVEL CAUSA
A estação não está bem sintonizada
em AM ou FM.
FM: O fio da antena não está
esticado.
AM: A antena incorporada não está
bem colocada.
A unidade não está no modo de
função de “RÁDIO”.
O volume está no mínimo.
A unidade não está no modo de CD.
O CD está mal colocado.
Se o CD foi compilado pelo utilizador,
os média utilizados podem não ser
compatíveis com o leitor.
As pilhas estão gastas.
O disco está sujo ou riscado.
Disco com sujidade ou defeituoso
Lente de leitura suja
O leitor foi exposto a choques
excessivos ou vibrações
As pilhas estão gastas
SOLUÇÃO
Volte a sintonizar a estação em
AM ou FM.
FM: Estique a antena FM.
AM: Coloque a unidade noutro local
até obter uma melhor recepção.
Faça deslizar o selector da função
para a posição “RÁDIO”.
Aumente o volume.
Escolha o modo CD.
Insira um CD com a etiqueta virada
para cima.
Utilize um programa de melhor
qualidade e volte a fazer o teste.
Substitua as pilhas por umas novas.
Limpe o CD com um pano limpo, ou
utilize outro disco.
Limpe ou substitua o disco defeituoso.
Utilize um disco de limpeza para
lentes de leitura.
Afaste o leitor dos locais onde haja
choques ou vibrações.
Substitua as pilhas por umas novas.
GARANTIA
Este produto está coberto pela nossa garantia de dois anos. Para qualquer reclama-
ção de garantia ou serviço após venda, é favor contactar o seu fornecedor local com
a sua prova de compra. A nossa garantia cobre todos os defeitos de fabrico ou de
montagem imputáveis ao fabricante mas não cobre a deterioração pelo não respeito
do Manual de Instruções ou mau manuseamento do produto (tal como exposição ao
calor ou humidade ou desmantelamento do produto).
Recomenda-se que guarde a caixa para uma futura referência. Na procura de uma
constante melhoria, poderemos modicar as cores ou características do produto
apresentadas na caixa. Não aconselhado a crianças com menos de 36 meses de
idade, devido às pequenas peças desmontáveis, susceptíveis de serem engolidas.
O conteúdo deste manual está sujeito a alterações sem aviso.
Nenhuma parte deste manual pode ser reproduzida de nenhuma maneira sem o
consentimento expresso por escrito do fabricante. Copyright © Lexibook 2006
Indicações para a protecção do meio ambiente
Aparelhos eléctricos antigos são materiais que não pertencem ao lixo
doméstico! Por isso pedimos para que nos apoie, contribuindo acti-
vamente na poupança de recursos e na protecção do ambiente ao
entregar este aparelho nos pontos de recolha, caso existam.
Barbie™ Boombox CD Player
RCD100BB - Manuale di Istruzioni
Grazie per aver acquistato Barbie™ Boombox CD Player di Lexibook.
Leggere attentamente e seguire le presenti istruzioni prima di servirsi
pienamente delle funzioni offerte da questo apparecchio.
Prima di servirsi dell’apparecchio, rimuovere l’etichetta protettiva traspar-
ente dallo schermo LCD tirando l’apposita linguetta. Rimuovere inoltre la
protezione per il trasporto situata all’interno del lettore CD (sull’asse). Per
fare ciò, sollevare la protezione e tirarla delicatamente verso di voi.
Prodotto Laser Classe 1
Attenzione : Radiazione Laser invisibile se aperto con le chiusure inat-
tive. Evitare di esporsi al raggio. Radiazione laser. Non osservare diret-
tamente con strumenti ottici. Prodotto Laser Classe 1M
PROTEZIONE CONTRO L’ESPOSIZIONE AI RAGGI LASER
• Poiché il raggio laser utilizzato in questo lettore CD è pericoloso per gli
occhi, non tentare di smontare l’involucro esterno.
• Interrompere immediatamente l’uso se cadono liquidi od oggetti solidi
sul lettore CD.
• Non toccare la lente con le dita o con altri oggetti. In caso contrario,
la lente si potrebbe danneggiare e il lettore potrebbe non funzionare
corretta mente.
• Non inserire nulla nell’apertura di sicurezza. In caso contrario, il diodo
laser sarà attivo (ON) quando lo sportello CD è ancora aperto.
• Se l’unità rimane inutilizzata per molto tempo, assicurarsi che tutti le
fonti di energia siano disconnesse. Togliere tutte le batterie dal vano
batterie, e staccare l’adattatore CA-CC dalla presa di corrente.
• Questa unità utilizza un laser. L’utilizzo di comandi o regolazioni o
l’esecuzione di procedure diverse da quelle specicate può avere come
conseguenza l’esposizione a radiazioni pericolose.
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
Non aprire l’apparecchio. Il raggio laser impiegato all’interno di esso
potrebbe ferire gli occhi.
1. Non inserire aghi o altri oggetti nell’apparecchio. Questo apparecchio
è dotato di un dispositivo di sicurezza che spegne automaticamente il
raggio laser quando viene aperto lo scomparto dei dischi. Tuttavia, se
un ago o un altro oggetto dovesse nire all’interno dell’apparecchio, tale
dispositivo di sicurezza verrebbe disattivato.
2. Non lasciar cadere l’apparecchio e non sottoporlo a forti urti. Questo
potrebbe danneggiarlo.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Se sentir diculdades na utilização desta unidade, verique o seguinte.
Serviço de Apoio ao Cliente
LEXIBOOK Electronica Lda
Quinta dos Loios Praceta José Domingos dos Santos, 6B-8A
2835-343 Lavradio-Barreiro Portugal
Apoio Técnico: 212 06 13 48
http://www.lexibook.com

Copyright © Lexibook 2006
ITALIANO
38
Copyright © Lexibook 2006
ITALIANO
39
Non porre l’apparecchio dove segue:
1. Luoghi dalla temperatura elevata. La parte esterna dell’apparecchio
potrebbe deformarsi o l’apparecchio potrebbe essere danneggiato al
trimenti se lasciato alla luce diretta del sole, vicino a caloriferi o radiatori
(dove la temperatura sia di 140º F/60º C o superiore) oppure
all’interno di auto dal nestrino completamente tirato su. (In estate, la
temperatura può raggiungere 212º F/110º C o più.)
2. Servirsi dell’apparecchio in una gamma di temperature di 41º F/5 ºC
- 95º F/35ºC.
3. In luoghi umidi o polverosi.
4. In luoghi esposti a forti vibrazioni.
5. Su superci instabili o inclinate.
POSIZIONE DEI COMANDI
Fare riferimento all’immagine sul retro della copertina.
FUNZIONAMENTO A BATTERIA
Questo lettore CD funziona con batterie tipo C (non in dotazione)
o con un adattatore per giochi 9V 600mA con centro
positivo .
Usare soltanto batterie e adattatore del tipo consigliato o equivalenti.
Inserimento batterie
1. Aprire il vano batterie collocato sotto il lettore
CD usando un cacciavite.
2. Inserire 6 batterie tipo ‘C’ (UM-2) secondo la
polarità indicata sul fondo del vano.
3. Chiudere il vano batterie.
Non usare batterie ricaricabili. Le batterie non ricaricabili non devono
essere ricaricate; le batterie ricaricabili devono essere rimosse dal
giocattolo prima di essere ricaricate (se rimovibili); le batterie ricaricabili
devono essere caricate solo sotto la supervisione di un adulto (se rimo-
vibili); non bisogna mischiare tipi diversi di batterie o batterie nuove e
usate; devono essere usate solo le batterie consigliate, dello stesso tipo
o di tipo equivalente; le batterie devono essere inserite con la polarità
corretta; le batterie esaurite devono essere rimosse dal giocattolo; i
terminali di alimentazione non devono essere cortocircuitati. Non buttare
le batterie nel fuoco. Rimuovere le batterie se non si usa il gioco per
molto tempo.
Se l’unità non funziona correttamente o ricevere uno shock elettrostatico,
spegnere e riaccendere l’unità utilizzando il pulsante POWER. Se ques-
to non funziona togliere le batterie e/o eseguire la procedura di Reset.
14. SELETTORE FUNZIONE
15. CONTROLLO
SINTONIZZAZIONE
16. SELETTORE BANDA
17. CONTROLLO VOLUME
18. SPORTELLO CD
19. VANO CD
20. JACK CC
21. AUX IN
22. JACK CUFFIE
23. VANO BATTERIE
24. ANTENNA FM
25. IMPUGNATURA
+
1. POWER ON/OFF
(ACCEN SIONE/ SPEGNIMENTO)
2. DISPLAY
3. INDICATORE ACCENSIONE
4. INDICATORE PLAY / PROG
5. INDICATORE REPEAT
6. PULSANTE X-BASS
7. PULSANTE REPEAT
8. PULSANTE PROG
9. PULSANTE B.SKIP
10. PULSANTE STOP
11. PULSANTE PLAY / PAUSE
12. PULSANTE F.SKIP
13. INDICATORE FM ST.
Table of contents
Languages:
Other LEXIBOOK Portable Stereo System manuals