LEXIBOOK Barbie TVDVD1BB User manual

14” TELEVISION/DVD COMBO
User Guide
TVDVD1BB
1 04/05/2007 18:05:54

2 04/05/2007 18:05:54

3
Español
ÍNDICE
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
INSTALACIÓN
DESMAGNETIZACIÓN AUTOMÁTICA
PRECAUCIÓN
SEGURIDAD LÁSER
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
VISIÓN GENERAL
TAPAS DE PLÁSTICO
CONTROL REMOTO
COLOCACIÓN DE LAS PILAS EN EL
MANDO A DISTANCIA
INSTALACIÓN
NOTA IMPORTANTE:
DESEMBALAJE DEL PRODUCTO
PUESTA A PUNTO
CONECTORES
Conector de antena
Conexión de auriculares
Conexión de alimentación eléctrica
FUNCIONES DE LAS TECLAS DE TV
APAGAR Y ENCENDER
AJUSTE DEL VOLUMEN
SELECCIÓN DEL PROGRAMA
SELECCIÓN DE MODO TV/AV/DVD
En el televisor
En el mando a distancia
APAGADO TEMPORIZADO
BOTÓN PP
MENÚ DE AJUSTES DEL TELEVISOR
IDIOMA MENSAJES OSD
Selección del idioma para los
mensajes OSD
AJUSTE DE LOS PROGRAMAS
Búsqueda automática de canales de TV
Reasignación de números de programa
Emisoras con ruido o rastro fantasma
Búsqueda manual de canales de TV
AJUSTE DE LA IMAGEN
SISTEMA DE COLOR
FONDO AZUL
FUNCIONES DE LAS TECLAS PARA DVD
APAGAR Y ENCENDER
INTRODUCIR UN DISCO
MENÚ DE REPRODUCCIÓN DE DVD
REPRODUCIR/PARAR
|| (PAUSA)/PASO
PREV. /SIGUIENTE
BÚSQUEDA HACIA DELANTE/HACIA
ATRÁS
OTRAS FUNCIONES DEL DVD
MODO REPETIR
REPETIR AB
SUBTÍTULO
AUDIO
REPRODUCCIÓN LENTA
ÁNGULO
BÚSQUEDA
PANTALLA
ZOOM
MENÚ DE AJUSTES DEL DVD
IDIOMA MENSAJES OSD
Selección del idioma para los
mensajes OSD
Otros ajustes para el idioma
PUESTA A PUNTO DEL EQUIPO
1. Sistema TV
2. Salvapantallas
3. Tipo de TV
4. Predeterminados
(volver a los ajustes originales)
BLOQUEO PARA NIÑOS
PUESTA A PUNTO
PUESTA A PUNTO VÍDEO
AJUSTE DEL ALTAVOZ
DOWN MIX:
SALIDA DE AUDIO
AJUSTE DE DOLBY DIGITAL
FUNCIONES ESPECIALES DEL DVD
MODO PROGRAMA
CD/CDG
DVD
FUNCIONAMIENTO MP4
CD DE IMÁGENES
ESPECIFICACIONES
SECCIÓN TV
SECCIÓN DVD
SECCIÓN GENERAL
GARANTÍA
4
4
4
4
4
5
5
5
6
7
7
7
7
7
7
7
7
7
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
8
9
9
9
9
9
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
10
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
11
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
12
13
13
13
13
13
13
13
14
14
14
14
14
3 04/05/2007 18:05:54

4
Español
5
Español
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO RETIRE LA CUBIERTA
(O PARTE TRASERA). NO HAY PIEZAS EN EL INTERIOR SUSCEPTIBLES DE SER MANIPULADAS POR
EL USUARIO. EN CASO DE AVERÍA, SOLICITE ASISTENCIA TÉCNICA DE PERSONAL CUALIFICADO.
TENSIÓN PELIGROSA:
El símbolo del rayo dentro de un triángulo equilátero, advierte al usuario de la presencia de
tensiones peligrosas, sin aislamiento, en el interior del equipo, que pueden ser de magnitud
suciente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas.
ATENCIÓN:
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero advierte al usuario de la existencia
de instrucciones importantes de mantenimiento (revisión) y funcionamiento en la literatura que
acompaña al equipo.
ADVERTENCIA:
• Para reducir riesgos de descarga eléctrica o de incendio, no exponga este equipo a la lluvia o a la
humedad.
• No exponga el equipo a goteras o salpicaduras, y no coloque sobre él objetos con líquidos, como por
ejemplo vasos.
• El conector de red se utiliza como dispositivo de desconexión; debe mantenerse accesible de manera
que sea fácil desconectarlo en cualquier momento.
• Para desconectar completamente el aparato de la red eléctrica, debe desconectarse de la pared el
enchufe de red.
INSTALACIÓN
SITÚE el receptor en una habitación en la que la luz del sol no incida directamente sobre la pantalla. La
oscuridad total o los reejos en la pantalla pueden producir cansancio de la vista. Para una visión cómoda,
se recomienda una iluminación suave e indirecta. DEJE SUFICIENTE ESPACIO entre el receptor y la pared
para permitir una ventilación adecuada del equipo. EVITE lugares con demasiado calor en los cuales podría
dañarse la carcasa o producirse un fallo de los componentes.
DESMAGNETIZACIÓN AUTOMÁTICA
Todos los televisores en color son sensibles a las inuencias magnéticas, producidas normalmente bien al
trasladar el equipo de un lugar a otro o bien al utilizar determinados electrodomésticos en las proximidades del
equipo. El magnetismo residual, como se le conoce, produce a veces distorsión en la imagen, dando lugar a
zonas con colores alterados. Para evitar este efecto, el televisor incorpora un circuito de desmagnetización
automática que se activa brevemente cada vez que se enciende el televisor utilizando el interruptor de red.
Este circuito elimina cualquier magnetismo residual que pueda existir en las partes metálicas del tubo de
imagen y asegura así que el televisor se desmagnetiza cada vez que se enciende. Si se mueve el televisor
o se cambia su orientación, debe apagarse mediante el interruptor de red durante al menos 10 minutos para
que, al volver a conectarlo, el circuito desmagnetizador actúe correctamente.
PRECAUCIÓN
Nunca altere ningún componente interno del equipo, ni realice ningún ajuste que no esté contemplado en este
manual. Todos los televisores son equipos de alta tensión. El TUBO DE VACÍO es un tubo con un alto grado
de vacío. Se si rompiese, los fragmentos saldrían desprendidos violentamente. Es peligroso rayarlo, permitir
que se desprendan fragmentos de vidrio por golpes o mantenerlo bajo excesiva presión, y debe evitarse.
Antes de limpiar la PANTALLA o la CARCASA, debe desconectar primero el cable de red de la pared; luego,
límpielo con un paño suave seco. Cualquier trabajo en el interior del televisor debe ser realizado únicamente
por personal de asistencia técnica cualicado.
PELIGRO
SEGURIDAD LÁSER
Este quipo emplea un sistema óptico de rayo de láser en el mecanismo de DVD, diseñado con un
mecanismo de seguridad incorporado. No intente desmontarlo: en caso necesario, solicite ayuda a
personal cualicado. La exposición a este rayo de luz láser invisible puede dañar al ojo humano.
ESTE ES UN PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1. EL USO DE CONTROLES, AJUSTES O
PROCEDIMIENTOS DISTINTOS DE LOS QUE SE DESCRIBEN EN ESTE MANUAL, PUEDEN
SER CAUSA DE EXPOSICIÓN PELIGROSAAL RAYO LÁSER.
CLASS 1
LASER PRODUCT
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA
NO ABRIR
Radiación láser invisible y peligrosa si se abre el equipo con el bloqueo de
seguridad defectuoso o si se anula éste. Evite la exposición directa al rayo
láser.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories. Condential unpublished works. © 1992-1997 Dolby Laboratories, lnc.
Todos los derechos reservados.
Este producto incorpora tecnología de protección de derechos de autor que está protegida por patentes en
U.S. y por otros derechos de propiedad intelectual. El uso de esta tecnología de protección de derechos de
autor debe ser autorizado por Macrovisión, y está únicamente destinada al uso doméstico y a otros usos de
reproducción limitados a menos que se cuente con la autorización de Macrovision. Están prohibidos la ingeni-
ería y el desensamblaje inverso.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
1. Lea estas instrucciones.
2. Guarde estas instrucciones.
3. Respete todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No utilice este equipo cerca de agua.
6. Límpielo únicamente con un paño húmedo.
7. No bloquee ninguna abertura de ventilación. Instálelo siguiendo las instrucciones del fabricante.
8. El producto debe colocarse apartado de fuentes de calor, como radiadores, calentadores, estufas u otros
productos (incluyendo amplicadores) que generen calor.
9. No anule la función de seguridad del enchufe polarizado o de tipo con toma de tierra. Un enchufe polarizado
tiene dos conectores planos, uno más ancho que el otro. Un enchufe con toma de tierra tiene dos conectores
más una tercera borna para tierra. El conector plano más ancho o la tercera borna se proporcionan para su
seguridad. Si el enchufe suministrado no encaja en su enchufe de red, consulte con un electricista para que
sustituya el enchufe de tipo obsoleto.
10. Proteja el cable de alimentación para evitar que se pise o se pille, particularmente en las zonas de los
enchufes, enchufes auxiliares y en el lugar por el que sale el cable del equipo.
11. Utilice únicamente los complementos o accesorios especicados por el fabricante.
12. Desenchufe este equipo durante las tormentas eléctricas o cuando no se vaya a utilizar durante un periodo
largo de tiempo.
13. Confíe todas las reparaciones a personal de reparación cualicado. Es necesaria la reparación de la
unidad cuando haya sufrido cualquier daño, como los siguientes: el cable de alimentación ha sido dañado;
ha caído agua o algún objeto al interior del equipo; la unidad ha estado expuesta a la lluvia o a la
humedad, no funciona normalmente, se ha modicado su funcionamiento o se ha caído.
14. No exponga el equipo a goteras o salpicaduras, y no coloque sobre él objetos con líquidos, como por
ejemplo vasos.
15. No sobrecargue el enchufe de red de la pared. Utilice solo una alimentación eléctrica con las características
indicadas.
16. Utilice las piezas de recambio especicadas por el fabricante.
17. El producto puede montarse en una pared solo cuando así lo recomiende el fabricante.
18. Después de que se realice cualquier inspección o reparación a este producto, solicite al servicio técnico
que realice las comprobaciones de seguridad.
VISIÓN GENERAL
1. Altavoces
2. Botón de encendido
3. Botón de Menú
4. Botón TV/AV/DVD
5. Botón de parada de DVD
6. Botones de canales
7. Botones de volumen
8. Botón reproducción de DVD
9. Botón Abrir/Cerrar de DVD
10. Cargador de DVD
11. Sensor remoto
4-5 04/05/2007 18:05:55

6
Español
7
Español
CONTROL REMOTO
1. Botón TV/AV
2. Botón STANDBY
3. Teclas numéricas
4. Teclas de echa para Menú de TV/Navegación
5. Botones de canal arriba/abajo
6. Botón de navegación para DVD - Arriba
7. Botón de navegación para DVD - Izquierda
8. Botón Enter para DVD
9. Botón de Menú de DVD
10. Botón Pause/Step
11. Botón de reproducción
12. Botón Parada
13. Botón Zoom
14. Botón repetir
15. Botón subtítulo
16. Botón búsqueda
17. Botón ajuste
18. Botón limpiar
19. Botón programa
20. Botones DVD/TV
21. Botón Abrir/Cerrar
22. Botón Sleep
23. Botón pantalla TV
24. Botón silencio
25. Botón PP
26. Botones de volumen arriba/abajo
27. Botón de navegación para DVD - Derecha
28. Botón de navegación para DVD - Abajo
29. Botón +10 para DVD
30. Botón avance rápido
31. Botón retroceso rápido
32. Botón siguiente
33. Botón anterior
34. Botón ángulo
35. Botón repetir A-B
36. Botón audio
37. Botón pantalla DVD
38. Botón de reproducción lenta
COLOCACIÓN DE LAS PILAS EN EL MANDO A DISTANCIA
1. Retire la cubierta del compartimento de las pilas.
2. Coloque 2 pilas de 1,5 V tamaño “AAA” como se ilustra, y vuelva a colocar la tapa del compartimento.
La corrosión, oxidación, fuga de las pilas y cualquier otro defecto gradual de esta naturaleza producido por el
ácido, anulará la garantía del equipo.
No utilice pilas recargables en este equipo. No intente nunca recargar pilas no recargables; para cargar
las pilas recargables, antes retírelas del juguete; las pilas recargables deben recargarse siempre bajo
la supervisión de un adulto; no mezcle pilas de distinto tipo, o pilas nuevas con pilas usadas; utilice
únicamente pilas del tipo recomendado o equivalentes; colocar siempre las pilas en la posición correcta,
de acuerdo con la polaridad indicada en el compartimento; retire del juguete las pilas gastadas; no
permita que entren en contacto eléctrico los terminales de la alimentación. Si prevé que el juguete no va
a utilizarse durante un periodo largo de tiempo, retire las pilas. Cuando el sonido se hace débil o el juego
no responde adecuadamente es señal de que debe sustituir las pilas. ADVERTENCIA: Si la unidad no
funciona bien o recibe una descarga electrostática, retira las pilas y vuele a colocarlas.
INSTALACIÓN
DESEMBALAJE DEL PRODUCTO
Cuando desembale el equipo, asegúrese de que están incluidos los siguientes componentes:
1 televisor
1 mando a distancia
2 pilas AAA
1 manual de uso
ADVERTENCIA: Deberán retirarse y desecharse todos los materiales que no forman parte del televisor, como
por ejemplo cintas, láminas de plástico, alambres de sujeción, etc.
PUESTA A PUNTO
Coloque el equipo sobre una supercie sólida, horizontal y que no esté expuesta a vibraciones. El equipo no
debe estar sometido a vibraciones o golpes. Siga las instrucciones de seguridad indicadas.
CONECTORES
Conector de antena
Para conectar el equipo a la antena de la casa o a un sistema de cable, conecte el equipo al enchufe de la
antena con un cable con pantalla doble.
Conexión de auriculares
En la parte frontal del equipo hay un conector de auriculares adecuado para cualquier auricular normal equi-
pado con clavija de conexión de 3,5 mm. Cuando se estén utilizando los auriculares, los altavoces quedarán
desconectados.
PRECAUCIÓN: un volumen demasiado elevado, especialmente cuando se utilizan auriculares, puede dañar
los oídos. Por esta razón, debe bajar el volumen antes de conectar los auriculares.
Conexión de alimentación eléctrica
No conecte el equipo a la red eléctrica hasta que haya realizado todas las demás conexiones.
1. Introduzca el enchufe del equipo en un enchufe de red de pared (230 VCA ~ 50 Hz) que esté próximo al
lugar en donde ha instalado el equipo.
2. Pulse el interruptor de encendido; el indicador de encendido se iluminará.
3. Después de unos pocos segundos, la pantalla del TV se iluminará y mostrará la pantalla normal, con ruido
de interferencia, cuando no hay canales sintonizados.
4. Es necesario que sintonice el televisor con las emisoras de televisión disponibles en su zona. Consulte la
sección “Ajuste de los programas”, en la página 9.
12. Entrada de audio (Derecha-R) (AV2)
13. Entrada de audio (Izquierda-L) (AV2)
14. Entrada de vídeo (AV2)
15. Auricular
16. Antena de 75 ohm
17. Conector Scart (AV 1)
18. Conector de salida de audio digital (solo para DVD)
19. Indicador de potencia
6-7 04/05/2007 18:05:56

8
Español
9
Español
IDIOMA MENSAJES OSD
El idioma de menú utilizado en estas instrucciones es el Inglés.
Puede hacer que los mensajes OSD (mensajes en la pantalla) se
muestren en otros idiomas.
Selección del idioma para los mensajes OSD
1. Pulse repetidamente el botón MENU hasta acceder al menú
SETUP, como se muestra en la (Fig. 1).
FUNCIONES DE LAS TECLAS DE TV
APAGAR Y ENCENDER
• Pulse el botón POWER en el equipo para cambiar a modo de espera (standby).
• Pulse el botón STANDBY en el mando a distancia para encender y apagar el televisor. El indicador de
potencia se encenderá.
• En modo standby, el televisor puede encenderse también pulsando un botón de selección de programa.
AJUSTE DEL VOLUMEN
• Pulse el botón de volumen ó para subir o bajar el volumen.
• Para anular completamente el volumen pulse el botón MUTE.
• Pulse MUTE de nuevo o uno de los botones de volumen para volver a activar el sonido.
SELECCIÓN DEL PROGRAMA
1. Pulse el botón de canal ó para cambiar de un canal a otro hacia arriba o hacia abajo.
2. Las teclas numéricas pueden utilizarse para introducir directamente el número de canal deseado:
• Para un canal de un solo dígito, simplemente pulse el número correspondiente.
• Para un canal de dos dígitos, pulse el botón -/-- y luego los dos dígitos del canal.
• Para un canal de tres dígitos, pulse el botón -/-- dos veces y luego los tres dígitos del canal.
SELECCIÓN DE MODO TV/AV/DVD
En el televisor
Pulse el botón de modo TV/AV/DVD en el televisor para cambiar entre los diferentes modos:
Nota: asegúrese de que se están utilizando los conectores de entrada vídeo/audio.
En el mando a distancia
• Pulse el botón TV/AV para seleccionar el modo VÍDEO. Pulse de nuevo para volver al modo televisión.
• Pulse el botón DVD/TV para seleccionar el modo DVD. Pulse de nuevo para volver al modo televisión.
Nota: pasarán unos pocos segundos antes de que la unidad pase al modo DVD.
APAGADO TEMPORIZADO
• Pulse el botón SLEEP para programar el apagado automático del equipo.
• Pulse SLEEP una vez – se mostrarán los minutos con el valor 0. Cada vez que pulse SLEEP se incremen
tará el tiempo en 5 minutos, hasta un máximo de 120 minutos.
• Para desactivar la programación de apagado automático pulsa el botón SLEEP repetidamente hasta que se
muestre el valor “0”.
BOTÓN PP (PREFERENCIAS PERSONALES)
Pulse el botón PP para seleccionar el aspecto de imagen:
Personal MILD STANDARD VIVID
MENÚ DE AJUSTES DEL TELEVISOR
2. Utilice las teclas de echa hacia arriba y echa hacia abajo
para seleccionar LANGUAGE. Luego, pulse las teclas de echa
a izquierda o echa a derecha para seleccionar el idioma
deseado: ENGLISH, FRANCAIS, ESPAÑOL, PORTUGUES,
NEDERLANDS, ITALIANO, y DEUTSCH.
3. Para cerrar el menú pulse dos veces MENU.
AJUSTE DE LOS PROGRAMAS
Búsqueda automática de canales de TV
Nota: El ajuste de los canales solo puede realizarse en modo TV.
1. Pulse repetidamente el botón MENU hasta acceder al menú
TUNE, como se muestra en la (Fig. 2).
2. Utilice la tecla de MENU para seleccionar AUTO SEARCH, tal
como se muestra en la (Fig. 3).
3. Pulse la tecla para que comience el proceso de búsqueda,
comenzando por VHF y continuando por UHF. Los canales de TV
se almacenarán automáticamente en memoria, como se muestra
en la (Fig. 4).
• Cuando termine la búsqueda, el televisor seleccionará automáti
camente el canal con el número más bajo.
• Para detener la función de búsqueda, pulse MENU.
• Para cerrar el menú pulse de nuevo MENU.
Reasignación de números de programa
Puede cambiar manualmente el número asignado a cada canal:
1. Seleccione en el televisor el canal cuyo número quiere cambiar.
2. Pulse la tecla MENU repetidamente hasta llegar al menú SETUP.
3. Puse la tecla de echa hacia abajo para seleccionar EXCHANGE.
4. Luego, utilice las teclas numéricas para introducir el nuevo número
para ese canal. Pulse la tecla de echa a la derecha para conrmar.
5. Para salir del MODO SETUP pulse dos veces la tecla MENU.
Emisoras con ruido o rastro fantasma
• Puede eliminar los canales con ruido o rastro fantasma de la lista
de canales entrando en el modo SKIP desde el menú TUNE.
• Seleccionar TUNE, y dejar la tecla presionada hasta ver SKIP.
• Pulse la tecla de echa a la izquierda o de echa a la derecha y
cambie el estado OFF a ON. Pulse el botón MENU para volver a la
vista normal. Los canales no deseados se eliminarán de la lista de
canales cuando alterne los canales de televisión.
• La estación anulada puede restaurarse volviendo a entrar en el
menú TUNE y cambiando el estado SKIP de ON a OFF.
• Para salir del MODO TUNE pulse la tecla MENU.
Búsqueda manual de canales de TV
1. Pulse MENU para seleccionar TUNE.
2. Utilice la tecla de MENU para seleccionar PROGRAM.
3. Pulse las teclas de echa a izquierda o de echa a derecha para seleccionar el
número de programa deseado.
4. Puse la tecla de echa hacia arriba o de echa hacia abajo para seleccionar MANUAL SEARCH, y pulse
la tecla de echa a la izquierda o de echa a la derecha para comenzar la búsqueda de canales hacia
arriba. La pantalla del televisor mostrará el proceso de sintonización. Cuando se encuentre un canal, la
sintonización se detendrá y el canal se almacenará automáticamente. Pulse entonces la tecla de echa a la
izquierda o de echa a la derecha para buscar el siguiente canal, como se muestra en (Fig. 5) y (Fig. 6).
5. Pulse MENU para salir de la búsqueda manual.
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
TV AV 1 AV 2 DVD
BG
BG
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
BG
8-9 04/05/2007 18:05:57

10
Español
11
Español
AJUSTE DE LA IMAGEN
1. Pulse MENU una vez para acceder al modo PICTURE.
2. Pulse la tecla de echa hacia arriba o de echa hacia abajo para
seleccionar CONTRAST, BRIGHTNESS, COLOUR o
SHARPNESS, como se muestra en la (Fig. 7).
3. Pulse la tecla de echa a la izquierda o de echa a la derecha
para ajustar el nivel deseado entre 0 y 99. Para salir del modo
PICTURE pulse MENU 3 veces.
SISTEMA DE COLOR
En caso de que necesite cambiar el sistema de color de su televisor:
• Pulse MENU para seleccionar el modo TUNE. Utilice las teclas de echa hacia arriba y de echa hacia
abajo para seleccionar C SYSTEM.
• Luego, pulse las teclas de echa a la izquierda o de echa a la derecha para seleccionar el sistema de color
deseado: PAL, NTSC o AUTO.
FONDO AZUL
Esta función le permite seleccionar activar el fondo azul de la pantalla o desactivarlo.
• Pulse MENU para acceder al menú SETUP.
• Puse la tecla de echa hacia abajo para seleccionar BLUE BACK.
• Pulse la tecla de echa a la izquierda o de echa a la derecha para activar o desactivar el fondo azul.
Fig. 7 OTRAS FUNCIONES DEL DVD
MODO REPETIR
Esta función es aplicable para discos DVD y discos CD, pero tiene diferentes efectos.
• Para discos DVD, pulse una vez REPEAT para que se repita el capítulo actual; dos veces para que se repita
el título actual; tres veces para que se repita el disco entero.
• Para discos CD, pulse REPEAT una vez para que se repita la pista actual, y pulse dos veces para que se
repita el disco entero (repetir todo).
REPETIR AB
El usuario puede especicar un intervalo que se repetirá, marcando el punto de comienzo y el punto nal.
1. Pulse el botón REPEAT AB para marcar el punto de comienzo (la reproducción continuará).
2. Pulse el botón REPEAT AB para marcar el punto nal (la parte marcada se repetirá automáticamente).
Notas:
• Al pulsar el botón REPEAT AB estando en modo repetición, se cancelará el modo repetición.
• Esta función no está disponible con discos CD-G.
SUBTITULO
Pulse el botón SUBTITLE para cambiar el idioma de los subtítulos que se muestran en la pantalla.
Notas:
• El número de idiomas de subtítulo disponibles depende del disco DVD.
• Esta función no está disponible para discos CD-G, y solo es aplicable a discos DVD.
AUDIO
Durante la reproducción de un DVD, pulse el botón AUDIO para cambiar el idioma de la banda sonora del DVD,
siempre y cuando el DVD admita esa función.
Durante la reproducción de un CD de audio, pulse el botón AUDIO para cambiar el canal de sonido entre los
modos MONO L, MONO R y ESTÉREO.
REPRODUCCIÓN LENTA
1. Pulse el botón SLOW PLAY para reproducción lenta. Pulse repetidamente el botón para cambiar la velocidad
lenta hacia delante: 1/2, 1/3, 1/4, 1/5, 1/6, 1/7.
2. Pulse PLAY para continuar con la reproducción normal.
Notas: El sonido se anula en modo SLOW. Esta función no está disponible con discos CD-G.
ÁNGULO
Si un disco DVD contiene la característica de multi-ángulo, pueden seleccionarse los ángulos de visión.
Durante la reproducción, pulse repetidamente el botón ANGLE para seleccionar el ángulo deseado de visión.
Nota: El número de ángulos de visión depende del disco.
BÚSQUEDA
Puede saltar a un tiempo especíco del disco, a una pista, a un capítulo o a un título.
• Pulse el botón SEARCH.
• Utilice las teclas de echa de DVD a la izquierda o de echa a la derecha para seleccionar capítulo, título o
tiempo.
• Utilice las teclas numéricas para introducir el número de capítulo, el número de título o el tiempo.
• El reproductor saltará inmediatamente a la posición indicada.
PANTALLA
Pulse el botón DISPLAY para mostrar información del tiempo y del estado en la pantalla.
ZOOM
Esta función agranda o reduce una imagen ja o la imagen de una película. Pulse el botón ZOOM para
seleccionar los niveles de zoom: 2, 3, 4, 1/2, 1/3, 1/4, OFF.
Nota:
• Utilice los botones de dirección ( / / / ) para desplazar la imagen en la dirección correspondiente.
• Esta función no está disponible con discos CD-G.
FUNCIONES DE LAS TECLAS PARA DVD
APAGAR Y ENCENDER
• Pulse el botón STANDBY en el mando a distancia para encender y apagar el televisor.
• Pulse la tecla DVD/TV para activar el modo DVD.
PARA INTRODUCIR UN DISCO
• Pulse el botón OPEN/CLOSE para abrir la bandeja del disco.
• Coloque un disco, con la etiqueta impresa hacia arriba, en la bandeja.
Nota: sujete el disco sin tocar ninguna de sus supercies.
• Pulse el botón OPEN/CLOSE para cerrar la bandeja del disco.
• Si es un disco DVD, se mostrará la pantalla de Menú/Título. Si es un CD, comenzará automáticamente la
reproducción de la primera pista.
MENÚ DE REPRODUCCIÓN DE DVD
Utilice las teclas de echa para DVD ( / / / ) y pulse ENTER para seleccionar los elementos de la
página de Menú/Título. Dependiendo del contenido del DVD, puede haber disponibles muchas características,
como información sobre el reparto de actores, historia de la producción, introducción a la película, etc. Pulse
la tecla DVD MENU durante la reproducción para volver a la página de Menú/Título. Nota: esta función solo es
aplicable para películas DVD.
REPRODUCIR/PARAR
• Pulse el botón STOP si quiere detener la reproducción del disco.
• Puede continuar con la reproducción pulsando PLAY. La reproducción continuará en el punto en el que
estaba cuando ha pulsado STOP (continúa la reproducción).
• Pulse dos veces STOP para detener denitivamente la reproducción del DVD.
|| (PAUSA)/PASO
Pulse el botón ||/ STEP para hacer una pausa en la reproducción de un DVD o de un CD.
Pulse PLAY para continuar con la reproducción.
Nota: esta función está disponible solo para DVD y discos CD de audio.
PREV. /SIGUIENTE
• Durante la reproducción, pulse el botón PREV para volver al comienzo del capítulo o de la pista ANTERIORES.
• Durante la reproducción, pulse el botón NEXT para ir al comienzo del siguiente capítulo o pista.
BÚSQUEDA HACIA DELANTE/HACIA ATRÁS
• Pulse SCAN para buscar hacia delante. Pulse este botón repetidamente para cambiar la velocidad de
búsqueda: 2 4 8 20 PLAY
• Pulse SCAN para buscar hacia atrás. Pulse este botón repetidamente para cambiar la velocidad de
búsqueda: PLAY 20 8 4 2
• Pulse PLAY para continuar con la reproducción normal.
MENÚ DE AJUSTES DEL DVD
El equipo proporciona un menú de ajustes para el sistema (SYSTEM SETUP), para el idioma
(LANGUAGE SETUP), para el vídeo (VIDEO SETUP) y para los altavoces (SPEAKER SETUP).
• Para acceder al SETUP pulse el botón SETUP en el mando a distancia.
• El menú de ajuste completo solo está disponible si el DVD está detenido.
• Utilice las teclas de echa de DVD y pulse ENTER para seleccionar los elementos que aparecen en el menú
SETUP.
• Para salir del modo SETUP pulse de nuevo el botón SETUP o seleccione EXIT seguido por ENTER.
10-11 04/05/2007 18:05:58

12
Español
13
Español
• SPDIF / RAW
Seleccione esta opción si el reproductor DVD está conectado a un amplicador de potencia con un cable
coaxial o con cable óptico. Al reproducir un disco grabado en formato Dolby Digital, DTS o MPEG, las cor-
respondientes señales de audio se sacarán a través del conector de salida coaxial. Este conector de salida del
reproductor esta diseñado para su conexión a receptores o decodicadores Dolby Digital, DTS o MPEG.
• SPDIF / PCM
Seleccióne está opción si el reproductor DVD está conectado a un amplicador estéreo digital de 2 canales.
Cuando se reproduce un disco con formato Dolby Digital o MPEG, la señal de audio se modulará en una señal
PCM de 2 canales que se sacará por el conector coaxial o por el conector óptico.
AJUSTE DE DOLBY DIGITAL
Cuando se selecciona la opción SPDIF / RAW, puede establecer
la relación de salida en la línea para obtener diferentes efectos. Si
lo ajusta a FULL, el volumen de pico de la señal de audio estará
al mínimo; si lo ajusta a OFF, el volumen estará al máximo. Puede
también seleccionar los valores 6/8, 4/8 (predeterminado) 2/8.
Véase (Fig. 10).
Nota: Esta opción se activará cuando DOWNMIX esté a off (estéreo).
Fig. 9
Fig. 10
Fig. 8
IDIOMA MENSAJES OSD
El idioma de menú utilizado en estas instrucciones es el Inglés. Puede hacer que los mensajes OSD
(mensajes en la pantalla) se muestren en otros idiomas.
Selección del idioma para los mensajes OSD
• En modo de parada, pulse SETUP y utilice las teclas de echa a la izquierda o de echa a la derecha para
resaltar LANGUAGE SETUP.
• Utilice las teclas de echa hacia arriba y de echa hacia abajo para seleccionar OSD LANGUAGE. Pulse
ENTER seguido de la tecla de echa hacia arriba o de echa hacia abajo para seleccionar el idioma deseado
para los mensajes en pantalla.
• Pulse ENTER para conrmar su elección.
Otros ajustes para el idioma
En el menú LANGUAGE SETUP, puede también establecer el idioma predeterminado para el audio, los subtí-
tulos y el menú del reproductor DVD. Los idiomas disponibles son: Ingles, alemán, español, francés e italiano.
Estos ajustes solo tendrán efecto si el DVD que se reproduzca soporta el idioma seleccionado. En ese caso, el
idioma seleccionado se mostrará primero durante la selección del audio, subtítulos e idioma.
PUESTA A PUNTO DEL EQUIPO
En modo de parada, pulse SETUP y utilice las teclas de echa de DVD para seleccionar el ajuste deseado.
1. Sistema TV
No necesita modicar este ajuste. En caso de que necesite cambiar el
sistema de televisión (por ir a otro país, etc.), puede seleccionar NTSC,
PAL (predeterminado) o AUTO.
2. Salvapantallas
Tiene la opción de activar el salvapantallas (predeterminado) o
desactivarlo, como se muestra en la (Fig. 8).
3. Tipo de TV
Puede cambiar el tipo de imagen del televisor entre los modos:
4:3 PS (Pan Scan) / 4:3 LB (Letter Box) (default) / 16:9 (Wide screen)
4. Predeterminados (volver a los ajustes originales)
Para volver a poner todos los ajustes con sus valores de fábrica, seleccione DEFAULT. Pulse luego la tecla de
echa hacia la derecha seguida de ENTER para resaltar RESTORE.
CONTROL PARENTAL
La función de control parental permite a los padres evitar que los niños vean contenidos inapropiados
en un DVD. Lee la calicación de la programación y niega el acceso a los contenidos del DVD si la
calicación del DVD está por encima de PG-13. Para desbloquear la función de control parental deberá
introducir un código de 4 dígitos de seguridad que es 0000, y pulsar luego el botón ENTER.
PUESTA A PUNTO VÍDEO
• En modo de parada, pulse SETUP y utilice la teclas de echa
hacia la izquierda o echa hacia la derecha para seleccionar
VIDEO SETUP.
• Pulse la tecla de echa hacia arriba o de echa hacia abajo para
seleccionar, BRIGHTNESS, CONTRAST, HUE o SATURATION,
como se muestra en la (Fig. 9).
• Pulse la tecla de echa a la derecha para conrmar. Utilice luego
las teclas de echa hacia arriba o echa hacia abajo para ajustar la
característica seleccionada.
INSTALACIÓN DEL ALTAVOZ
En modo de parada, pulse SETUP y utilice la teclas de echa hacia la izquierda o de echa hacia la derecha
para resaltar SPEAKER SETUP.
DOWN MIX:
Puede cambiar el sonido DOWN MIX entre los modos:
- LT / RT
- ESTÉREO (predeterminado)
Nota: cuando se selecciona LT/RT, el sonido se parecerá al de un cine si la película original se ha codicado
en el formato ProLogic Dolby Digital.
SALIDA DE AUDIO
Puede cambiar el tipo de salida de audio (AUDIO OUT) entre los modos: SPDIF / RAW (predeterminado) y
SPDIF / PCM.
FUNCIONES ESPECIALES DEL DVD
MODO PROGRAMA
Esta función está disponible solo para DVD y discos CD de
audio. Puede asignar una secuencia de reproducción de
acuerdo con sus preferencias.
CD/CDG
• Pulse el botón PROGRAM. Se mostrará en la pantalla la
tabla de secuencia de programa (Fig. 11).
• Introduzca a su gusto los números de pista utilizando las
teclas numéricas (0-9) del mando a distancia.
• Después de asignar la secuencia de reproducción, mueva
el cursor para resaltar la opción PLAY utilizando las teclas
de echas. Pulse ENTER en el mando a distancia para
conrmar.
DVD
• Pulse el botón PROGRAM. Se mostrará en la pantalla la
tabla de secuencia de programa.
• Introduzca el número de título utilizando las teclas
numéricas.
• Introduzca el número del capítulo del título seleccionado
en el paso anterior.
• Repita los 2 últimos pasos para introducir la secuencia.
• Después de asignar la secuencia de reproducción, utilice
las teclas de echa para seleccionar PLAY.
• Pulse ENTER para conrmar.
• Para cancelar un programa, mueva el cursor al programa deseado y pulse CLEAR.
FUNCIONAMIENTO MP4
Esta unidad puede reproducir archivos multimedia, como archivos de audio MP4 o archivos de vídeo MPG4.
CD DE IMÁGENES
• Introduzca en la bandeja un CD con imágenes. Si el disco es identicado, el reproductor comenzará a
mostrar las imágenes (JPG) una por una (pase de diapositivas).
• Durante el pase de diapositivas, pulse STOP para ir al modo Digest, en el que se muestran en la pantalla
6 imágenes cada vez.
• Pulse el botón PAUSE para congelar la imagen de manera que la imagen actual se mantenga durante un
tiempo largo.
• Para continuar con el pase de diapositivas pulse PLAY.
• Pulse NEXT para saltar a la siguiente imagen.
• Pulse PREVIOUS en el mando a distancia para repetir la imagen actual.
Fig. 11
12-13 04/05/2007 18:05:59

14
Español
ESPECIFICACIONES
SECCIÓN TV
Canales de recepción
VHFL CH 2 - 4
VHFH CH 5 - 12
UHF CH 21- 69
Tipo de sintonizador 255 canales, VS TUNING
SECCIÓN DVD
Láser con longitud de onda de 655 nm
Potencia del láser: Clase 1
Señal de salida sistema PAL/NTSC
Salida digital de audio, salida digital coaxial; pin jack
Auriculares
Estéreo en modo DVD
Mono en modo TV
GARANTÍA
Este producto está cubierto por nuestra garantía de dos años. Para hacer uso de esta garantía o del servicio
post-venta, debe de dirigirse al lugar de compra provisto con la prueba de haber realizado la misma. Nuestra
garantía cubre los vicios de material o del montaje imputable al fabricante con la exclusión de cualquier deteri-
oro proveniente del no respeto del modo de uso o de la intervención inadecuada sobre el artículo
(tales como desmontaje, exposición al calor o a la humedad…). Se recomienda conservar el embalaje para
cualquier referencia futura. Guarde este manual de instrucciones en un lugar seguro, ya que contiene
información importante. El contenido de este manual está sujeto a cambios sin previo aviso. No podrá
reproducirse ninguna parte de este manual, en ninguna forma, sin la previa autorización por escrito del
fabricante.
Lexibook Ibérica S.L,
Calle Hileras 4, 4° dpcho 14, 28013 Madrid, España
Servicio consumidores: 91 548 89 32.
http://www.lexibook.com
Advertencia para la protección del medio ambiente
¡Los aparatos eléctricos desechados son reciclables y no deben ser eliminados en la basura
doméstica! Por ello pedimos que nos ayude a contribuir activamente en el ahorro de recursos y
en la protección del medio ambiente entregando este aparato en los centros de colección
(si existen).
SECCIÓN GENERAL
Entrada CA 230 V ~ 50 Hz
Consumo CA, 74 W
Altavoz 2.5”, 8 ohm x 2
Salida de audio 1.8 W + 1.8 W
Dimensiones 384 x 380 x 373 (mm)
Peso neto: 9.5 Kg
Código de región: Todos los discos DVD están
codicados por región de venta: Tenga en cuenta
que este reproductor está destinado a su uso en la
región 2 (Europa) y no puede ser modicado. Por
lo tanto, no pueden reproducirse discos comprados
fuera de Europa/Región 2. Esto es conforme con
los requirimientos de patentes DVD. Diseño y
especicaciones sujetos a cambios sin previo aviso.
14 04/05/2007 18:05:59

15
Português
FUNÇÕES DOS BOTÕES DE DVD
LIGAR/DESLIGAR
INSERIR UM DISCO
REPRODUZIR O MENU DE DVD
REPRODUZIR/PARAR
|| (PAUSA) / PASSO
ANTERIOR / SEGUINTE
AVANÇAR / RETROCEDER
OUTRAS FUNÇÕES DO DVD
MODO DE REPETIÇÃO
REPETIÇÃO AB
LEGENDAS
ÁUDIO
REPRODUÇÃO LENTA
ÂNGULO
BUSCA
EXIBIÇÃO
ZOOM
CONFIGURAÇÃO DO MENU DE DVD
LÍNGUA OSD
Escolher a língua OSD
Outras congurações da língua
CONFIGURAÇÃO DO SISTEMA
1. Sistema de televisão
2. Protector de ecrã
3. Tipo de televisão
4. Predenição
(recuperar as congurações originais)
BLOQUEIO PARA CRIANÇAS
CONFIGURAÇÃO
CONFIGURAÇÃO DE VÍDEO
CONFIGURAÇÃO DO ALTIFALANTE
DOWN MIX:
SAÍDA DE ÁUDIO
CONFIGURAÇÃO DE DOLBY DIGITAL
FUNÇÕES ESPECIAIS DE DVD
MODO DO PROGRAMA
CD/CDG
DVD
OPERAÇÃO DE MP4
CD DE IMAGENS
ESPECIFICAÇÕES
SECÇÃO DA TELEVISÃO
SECÇÃO DO DVD
SECÇÃO GERAL
GARANTIA
ÍNDICE
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
INSTALAÇÃO
DESMAGNETIZAÇÃO AUTOMÁTICA
CUIDADO
SEGURANÇA DO LASER
INSTRUÇÕES IMPORTANTES
DE SEGURANÇA
VISTA GERAL
TAMPÕES DE PLÁSTICO
TELECOMANDO
COLOCAR PILHAS NO TELECOMANDO
INSTALAÇÃO
NOTA IMPORTANTE:
DESEMPACOTAR O APARELHO
COLOCAÇÃO
CONECTORES
Conector da Antena
Conector dos Headphones
Ligação da Energia
FUNÇÕES DOS BOTÕES DA TELEVISÃO
LIGAR/DESLIGAR
CONTROLAR O VOLUME
ESCOLHA DO PROGRAMA
ESCOLHA DO MODO TV/AV/DVD
Na televisão
No telecomando
TEMPORIZADOR PARAADORMECER
BOTÃO PP
CONFIGURAÇÃO DO MENU DA
TELEVISÃO
LÍNGUA OSD
Escolher a língua OSD
CONFIGURAÇÃO DOS PROGRAMAS
Busca automática da estação
de televisão
Redistribuição dos números
dos programas
Estações fantasma ou com
interferências
Busca manual da estação de televisão
AJUSTAR A IMAGEM
SISTEMA DE CORES
FUNDO AZUL
16
16
16
16
16
17
17
18
18
19
19
19
19
19
19
19
19
19
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
20
21
21
21
21
21
22
22
22
22
22
22
22
22
22
22
22
23
23
23
23
23
23
23
23
23
23
23
24
24
24
24
24
24
24
24
24
24
24
24
24
24
25
25
25
25
25
25
25
26
26
26
26
26
15 04/05/2007 18:06:00

16
Português
17
Português
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
CUIDADO: PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUES ELÉCTRICOS, NÃO RETIRE A COBERTURA
(OU PARTE TRASEIRA). NÃO EXISTEM PEÇAS NO INTERIOR QUE POSSAM SER REPARADAS
PELO UTILIZADOR. CONSULTE PESSOAL QUALIFICADO PARA PROCEDER À REPARAÇÃO.
VOLTAGEM PERIGOSA:
O relâmpago com a seta dentro de um triângulo equilátero serve para alertar o utilizador da
presença de voltagem perigosa sem isolamento no interior do produto, que pode ser de magni-
tude suciente para constituir risco de choque eléctrico.
ATENÇÃO:
O ponto de exclamação dentro de um triângulo equilátero serve para alertar o utilizador da
presença de instruções importantes de utilização e manutenção (reparação) a acompanhar a
unidade.
AVISO:
• Para reduzir o risco de fogo ou choques eléctricos, não exponha a unidade à chuva ou humidade.
• O aparelho não deverá ser exposto a pingos ou derrames e não coloque objectos com água, como
vasos, por cima do aparelho.
• A cha da alimentação é usada com o aparelho desligado. Este deverá permanecer pronto a ser
utilizado.
• De modo a desligar o aparelho completamente, retire a cha da alimentação da tomada por completo.
INSTALAÇÃO
Coloque o receptor na sala, num local onde a luz directa do sol não bata no ecrã. A escuridão total ou uma
reexão no ecrã pode dar origem a fadiga ocular. Recomendamos uma iluminação suave e indirecta para uma
visão confortável. PERMITA que haja espaço suciente entre o receptor e a parede, de modo a haver uma
ventilação adequada. EVITE locais com um calor excessivo, para prevenir possíveis danos na estrutura ou
falhas dos componentes.
DESMAGNETIZAÇÃO AUTOMÁTICA
Todos os receptores de televisões a cores são sensíveis a inuências magnéticas, habitualmente causadas
por mover o receptor de um lado para outro, ou usando certos aparelhos eléctricos perto do receptor. Este
magnetismo residual, tal como é chamado, causa por vezes distorções que dão origem a áreas com manchas
de cor na imagem. Para evitar estes efeitos, o receptor incorpora um circuito automático de desmagnetização,
que funciona durante um bocado, logo após cada vez que o receptor for ligado utilizando o interruptor da
energia. Este circuito retira qualquer magnetismo residual nas peças de metal do tubo da imagem e, por isso,
assegura que o receptor seja ligado do mesmo modo. Se a televisão for movida numa direcção diferente, a
cha deverá ser desligada, pelo menos 10 minutos antes, de modo a que o circuito automático de desmagneti-
zação funcione correctamente.
CUIDADO
Nunca altere nenhum componente dentro da sua televisão, nem faça quaisquer ajustes no controlo que não
venham mencionados neste manual. Todos os receptores de televisões são instrumentos de alta voltagem. O
seu TUBO DE IMAGEM é um grande espaço vazio. Se for partido, os fragmentos de vidro serão expelidos vio-
lentamente. Riscar, raspar ou fazer uma pressão inadequada é perigoso e deverá ser evitado. Quando limpar
a FACE DO TUBO DE IMAGEM ou a ESTRUTURA, deverá retirar a cha da tomada e limpar o receptor com
um pano suave e seco. Todas as reparações no interior do seu receptor deverão ser efectuadas por pessoal
de reparação especializado.
PERIGO
SEGURANÇA DO LASER
Esta unidade utiliza um sistema de raio laser no mecanismo do CD, criado com um sistema de
segurança incorporado. Não tente desmontar e consulte pessoal qualicado para a reparação. A
exposição a este raio laser invisível pode ser perigoso para o olho humano.
ESTE É UM PRODUTO LASER DE CLASSE 1. A UTILIZAÇÃO DE CONTROLOS, AJUSTES OU
PROCEDIMENTOS PARA ALÉM DOS ESPECIFICADOS PODE DAR ORIGEM A UMA
EXPOSIÇÃO PERIGOSA AO RAIO LASER.
CLASS 1
LASER PRODUCT
CUIDADO
RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO
NÃO ABRIR
Existe radiação invisível ao laser quando abrir a estrutura, ou quando o sistema de fecho falhar ou estiver dani-
cado. Evite a exposição directa ao raio laser.
Fabricado sob licença da Dolby Laboratories. “Dolby”,”Pro Logic” e o símbolo
do duplo D são marcas registadas da Dolby Laboratories. Trabalhos conden-
ciais sem serem publicados. © 1992-1997 Dolby Laboratories, lnc. Todos os
direitos reservados.
Este produto inclui tecnologia de protecção de direitos de autor protegida por patentes nos Estados Unidos
e outros direitos de propriedade intelectual. A utilização desta tecnologia de protecção de direitos de autor
tem de ser autorizada pela Macrovision e foi criada para utilização doméstica e outras utilizações de visão
limitadas, excepto se for autorizado em contrário pela Macrovision. É proibida a engenharia inversa ou
desmontagem.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas instruções.
3. Preste atenção a todos os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não utilize esta unidade perto da água.
6. Limpe apenas com um pano seco.
7. Não bloqueie as entradas da ventilação. Instale de acordo com as instruções do fabricante.
8. Não instale perto de fontes de calor, como radiadores, registadores de calor, fogões ou outros aparelhos
(incluindo amplicadores) que produzam calor.
9. Não tente fazer pressão numa cha polarizada ou de ligação à terra. Uma cha polarizada tem dois dentes,
um mais largo do que o outro. Uma cha de ligação à terra tem dois dentes e um terceiro dente de ligação à
terra. O terceiro dente mais largo serve para sua segurança. Se a cha fornecida não couber na sua
tomada, consulte um electricista para substituir a tomada obsoleta.
10. Proteja o o da alimentação de pisadelas ou dobras, especialmente na cha, receptáculo de suporte e o
ponto de onde saem da unidade.
11. Use apenas acessórios especicados pelo fabricante.
12. Desligue esta unidade da tomada durante trovoadas, ou quando não a utilizar durante longos períodos de
tempo.
13. Consulte pessoal qualicado para proceder a qualquer reparação. A unidade tem de ser reparada quando
for danicada de algum modo, como: danos no o ou na cha, derrames de líquidos ou quedas de
objectos em cima da unidade e/ou exposição da unidade à chuva ou humidade e caso o desempenho da
unidade tenha mudado ou diminuído.
14. Esta unidade não deve ser exposta a pingos ou derrames de água, nem deve colocar objectos com água,
como vasos, por cima da unidade.
15. Não sobrecarregue a tomada. Utilize apenas a fonte de alimentação conforme indicado.
16. Use peças sobressalentes, conforme especicado pelo fabricante.
17. O produto só pode ser montado numa parede, se isso for recomendado pelo fabricante.
18. Após o nal da reparação deste aparelho, peça ao técnico para efectuar as vericações de segurança.
VISTA GERAL
1. Altifalantes
2. Botão da Energia
3. Botão do Menu
4. Botão TV/AV/DVD
5. Botão de Parar o DVD
6. Botões dos Canais
7. Botões do Volume
8. Botão de Reproduzir DVD
9. Botão de Abrir/Fechar
10. Bandeja do DVD
11. Sensor Remoto
16-17 04/05/2007 18:06:00

18
Português
19
Português
TELECOMANDO
1. Botão TV/AV
2. Botão STANDBY
3. Botões dos Números
4. Botões do Menu da Televisão/Setas de Navegação
5. Botões para o Canal Anterior/Seguinte
6. Botão de Navegação do DVD para cima
7. Botão de Navegação do DVD para a esquerda
8. Botão Enter do DVD
9. Botão do Menu do DVD
10. Botão de Pausa/Passo
11. Botão de Reprodução
12. Botão de Parar
13. Botão do Zoom
14. Botão de Repetição
15. Botão das Legendas
16. Botão de Procurar
17. Botão de Congurar
18. Botão de Apagar
19. Botão do Programa
20. Botões DVD/TV
21. Botão de Abrir/Fechar
22. Botão de Desligar Automático (Sleep)
23. Botão de Apresentação na Televisão
24. Botão de Desligar o Som (Mute)
25. Botão PP
26. Botões de Aumentar/Diminuir o Volume
27. Botão de Navegação do DVD para a direita
28. Botão de Navegação do DVD para baixo
29. Botão DVD +10
30. Botão de Avançar Rapidamente
31. Botão de Retroceder Rapidamente
32. Botão de Seguinte
33. Botão de Anterior
34. Botão do Ângulo
35. Botão de Repetição A-B
36. Botão do Áudio
37. Botão de Apresentação no DVD
38. Botão de Reprodução Lenta
COLOCAR PILHAS NO TELECOMANDO
1. Abra a tampa do compartimento das pilhas.
2. Coloque duas pilhas “AAA” de 1,5V, conforme ilustrado na tampa do compartimento das pilhas.
A corrosão, oxidação, derrames nas pilhas e qualquer defeito devido ao ácido desta natureza invalida a
garantia.
Não utilize pilhas não recarregáveis. As pilhas não recarregáveis não deverão ser recarregadas. As
pilhas recarregáveis deverão ser retiradas do brinquedo antes de serem recarregadas e só deverão ser
recarregadas sob a supervisão de um adulto. Não misture diferentes tipos de pilhas ou pilhas novas com
pilhas usadas. Só deverá utilizar pilhas do mesmo tipo ou de um tipo equivalente às recomendadas. As
pilhas deverão ser colocadas com a polaridade correcta. Deverá retirar as pilhas gastas do brinquedo.
Não coloque os terminais em curto-circuito. Não atire as pilhas para o fogo. Retire as pilhas caso não
utilize a unidade durante um longo período de tempo. Quando o som car fraco ou o jogo não responder,
pense em substituir as pilhas. AVISO: Se a unidade não funcionar correctamente ou apanhar um choque
electrostático, retire as pilhas e volte a colocá-las.
INSTALAÇÃO
DESEMPACOTAR O APARELHO
Quando desempacotar, certique-se de que as seguintes partes se encontram incluídas:
1 x Televisão
1 x Telecomando
2 x pilhas AAA
1 x Manual do Utilizador
AVISO: Todos os materiais de empacotamento, como ta, folhas de plástico, arames e etiquetas não fazem
parte da televisão e devem ser deitados fora.
COLOCAÇÃO
Coloque a unidade numa superfície sólida, horizontal e sem vibrações. O aparelho não pode ser sujeito a
vibrações ou choques. Queira observar as condições nas instruções de segurança.
CONECTORES
Conector da antena
Para ligar a unidade à antena da casa ou ao sistema por cabo, ligue um cabo de protecção dupla a partir da
entrada da antena à televisão.
Conector dos headphones
Na parte dianteira da unidade existe uma entrada para headphones, adequada para quaisquer headphones
normais com uma cha de 3,5 mm. Quando usar os headphones, os altifalantes desligam-se.
CUIDADO: Um volume demasiado elevado, especialmente quando usar os headphones, podem causar danos
auditivos. Por isso, deverá baixar o volume antes de ligar os headphones.
Ligação da energia
Não ligue a unidade à alimentação até ter feito todas as outras ligações.
1. Insira a cha do aparelho na tomada (AC 230V~ 50Hz) que esteja mais próxima do local onde colocou o
aparelho.
2. Prima o interruptor da alimentação. O indicador da energia acende-se.
3. Após alguns segundos, o ecrã da televisão acende-se e apresenta interferências no ecrã.
4. A televisão tem de ser sintonizada, de acordo com as estações de televisão disponíveis na sua área.
Consulte a secção “Conguração dos Programas” na página 21.
12. Entrada de Áudio (D) (AV2)
13. Entrada de Áudio (E) (AV2)
14. Entrada de Vídeo (AV2)
15. Entrada dos Auscultadores
16. Antena de 75 ohm
17. Entrada Scart (21 pinos) (AV 1)
18. Saída Digital de Áudio (Apenas para DVD)
19. Indicador de poder
18-19 04/05/2007 18:06:01

20
Português
21
Português
LÍNGUA OSD
A língua do menu usada nestas instruções é o inglês. Também pode
denir a OSD (apresentação no ecrã) para outras línguas.
Escolher a língua OSD
1. Prima o botão MENU repetidamente até chegar ao menu SETUP,
conforme apresentado na (Imagem 1).
FUNÇÕES DOS BOTÕES DA TELEVISÃO
LIGAR/DESLIGAR
• Prima o botão POWER no aparelho, para o colocar no modo de hibernar.
• Prima o botão STANDBY no telecomando para ligar e desligar a televisão. O indicador de poder acende.
• Quando estiver no modo de hibernar, a televisão também pode ser ligada premindo um botão de selecção
do programa.
CONTROLAR O VOLUME
• Prima o botão VOLUME ou para aumentar ou diminuir o volume.
• Para desligar completamente o som, prima MUTE.
• Prima novamente MUTE, ou um botão do volume para voltar a ligar o som.
ESCOLHA DO PROGRAMA
1. Prima o botão CHANNEL ou para alternar entre os canais para cima ou para baixo.
2. Os botões dos números podem ser usados para inserir directamente o número do canal:
• Para um número de um programa de 1 dígito, basta inserir simplesmente o número.
• Para um número de um programa de 2 dígitos, prima o botão -/-- e a seguir o número do programa.
• Para um número de um programa de 3 dígitos, prima duas vezes o botão -/-- e a seguir o número do
programa.
ESCOLHA DO MODO TV/AV/DVD
Na televisão
Prima o botão do Modo TV/AV/DVD na televisão para alternar entre os diferentes modos:
Nota: Certique-se de que as entradas de vídeo / áudio estão a ser utilizadas.
No telecomando
• Prima o botão TV/AV para escolher o modo de VÍDEO. Prima novamente para voltar ao modo de
TELEVISÃO.
• Prima o botão DVD/TV para escolher o modo de DVD. Prima novamente para voltar ao modo de
TELEVISÃO.
Nota: Haverá alguns segundos de atraso antes de entrar no modo de DVD.
TEMPORIZADOR PARA ADORMECER
• Prima o botão SLEEP para programar o desligar automático.
• Prima uma vez o botão SLEEP – aparecem os minutos como 0. Cada vez que premir, o temporizador para
adormecer aumenta 5 minutos, até um máximo de 120 minutos.
• Para desligar o temporizador para adormecer, prima repetidamente o botão SLEEP até aparecer “0”.
BOTÃO PP (PREFERÊNCIA PESSOAL)
Prima o botão PP para escolher o efeito de imagem:
Personal MILD STANDARD VIVID
CONFIGURAÇÃO DO MENU DA TELEVISÃO
2. Use os botões das setas para cima e para baixo no MENU para
escolher a opção LANGUAGE. A seguir, prima as setas para a
es querda e para a direita para escolher a língua desejada:
ENGLISH, FRANCAIS, ESPANOL, PORTUGUES, NEDERLANDS,
ITALIANO e DEUTSCH.
3. Para fechar o menu no ecrã, prima duas vezes MENU.
CONFIGURAÇÃO DOS PROGRAMAS
Busca automática da estação de televisão
Nota: A sintonização predenida só pode ser efectuada no Modo de
Televisão.
1. Prima o botão MENU repetidamente até chegar ao menu TUNE,
conforme apresentado na (Imagem 2).
2. Use o botão MENU para escolher AUTO SEARCH, conforme
apresentado na (Imagem 3).
3. Prima o botão para iniciar o processo de busca automática,
começando de VHF até UHF. As estações de televisão são
guardadas automaticamente na memória, conforme apresentado
na (Imagem 4).
• Quando a busca terminar, a televisão sintoniza o número do
canal mais baixo.
• Para parar a função de busca automática, prima MENU.
• Para fechar o menu no ecrã, prima novamente MENU.
Redistribuição dos números dos programas
Pode mudar manualmente os números dos programas:
1. Escolha a estação que deseja mudar de posição.
2. Prima repetidamente o botão MENU até chegar ao menu SETUP.
3. Prima a seta para baixo para escolher EXCHANGE.
4. A seguir, use os botões dos números para inserir o novo número
do programa. Prima a seta para a direita para conrmar.
5. Para sair do SETUP MODE, prima duas vezes MENU.
Estações fantasma ou com interferências
• Também pode apagar estações fantasma ou com interferências da
lista de canais, entrando no modo SKIP a partir do menu TUNE.
• Seleccione o menu “ TUNE” prime a tecla “ baixo” até que apareça
“SKIP”.
• Prima as setas para a direita ou para a esquerda e mude o estado
OFF para ON. Prima o botão MENU para voltar ao modo de vista
normal. As estações indesejadas serão removidas da lista de canais
quando alternar entre eles.
• A estação removida pode ser recuperada, voltando a entrar no
menu TUNE e mudando o estado de SKIP ON para OFF.
• Para sair do modo TUNE, prima MENU.
Busca manual da estação de televisão
1. Prima MENU para entrar em TUNE.
2. Use o botão MENU para escolher PROGRAM.
3. Prima as setas para a direita ou para a esquerda para escolher o número dese-
jado do programa.
4. Prima as setas para cima ou para baixo para escolher MANUAL SEARCH e prima as setas para a
esquerda ou para a direita para começar a busca das bandas de televisão para cima. A televisão
apresenta-lhe o processo de sintonização. Quando a estação for localizada, a sintonização pára e o canal
é guardado automaticamente. A seguir, prima as setas para a direita ou para a esquerda para procurar o
canal seguinte, conforme apresentado na (Imagem 5 e 6).
5. Prima MENU para sair da busca manual.
Imagem 1
Imagem 2
TV AV 1 AV 2 DVD
BG
BG
BG
Imagem 3
Imagem 4
Imagem 5
Imagem 6
20-21 04/05/2007 18:06:02

22
Português
23
Português
AJUSTAR A IMAGEM
1. Prima uma vez MENU para entrar no modo PICTURE.
2. Prima a seta para cima ou para baixo do MENU para escolher
CONTRAST (contraste), BRIGHTNESS (luminosidade), COLOUR
(cor) ou SHARPNESS (agudeza), conforme apresentado na
(Imagem 7).
3. Prima a seta para a esquerda ou para a direita para escolher o
nível desejado de 0 a 99. Para sair do modo PICTURE, prima
MENU 3 vezes.
SISTEMA DE CORES
No caso de precisar de mudar o sistema de cores da sua televisão:
• Prima MENU para escolher o modo TUNE. Use as setas para cima ou para baixo do MENU para escolher C
SYSTEM.
• A seguir, prima a seta para a esquerda ou para a direita para escolher o sistema de cores desejado: PAL,
NTSC, AUTO.
FUNDO AZUL
Esta função permite-lhe ligar ou desligar o fundo azul do ecrã:
• Prima MENU para entrar no menu SETUP.
• Prima a seta para baixo do menu para escolher BLUE BACK.
• Prima a seta para a esquerda ou para a direita para ligar ou desligar o fundo azul.
Imagem 7 OUTRAS FUNÇÕES DO DVD
MODO DE REPETIÇÃO
Esta função é aplicável para DVDs e CDs de áudio, mas com efeitos diferentes.
• Para a reprodução de DVDs, prima o botão REPEAT para repetir o capítulo actual. Prima duas vezes para
repetir o título actual e três vezes para repetir todo o disco.
• Para a reprodução de CDs, prima o botão REPEAT para repetir a faixa actual e prima duas vezes para repetir
todo o disco (Repetir Tudo).
REPETIÇÃO AB
O utilizador pode especicar o intervalo de repetição, marcando o ponto inicial e nal.
1. Prima o botão REPEAT AB para marcar o ponto inicial (a reprodução continua).
2. Prima o botão REPEAT AB para marcar o ponto nal (a parte marcada é repetida automaticamente.)
Notas:
• Premir o botão REPEAT AB durante a repetição desliga o modo de repetição.
• Esta função não se encontra disponível para CD-G.
LEGENDAS
Prima o botão SUBTITLE para mudar a língua das legendas que aparecem no ecrã.
Notas:
• O número de legendas disponível depende do disco de DVD.
• Esta função não se encontra disponível para CD-G e só se aplica em discos de DVD.
ÁUDIO
Durante a reprodução de um DVD, prima o botão AUDIO para mudar a língua do áudio do disco de DVD,
desde que o disco ofereça essa função.
Durante a reprodução de um CD de áudio, prima o botão AUDIO para mudar o canal de áudio entre MONO L,
MONO R e STEREO.
REPRODUÇÃO LENTA
1. Prima o botão SLOW PLAY para a reprodução lenta. Volte a premir o botão para mudar a velocidade de
avanço lenta: 1/2, 1/3, 1/4, 1/5, 1/6, 1/7.
2. Prima PLAY para voltar à reprodução normal.
Notas: O som desliga-se no modo SLOW. Esta função não se encontra disponível para CD-G.
ÂNGULO
Se um disco de DVD tiver a função de multi-ângulos, pode escolher ver a imagem por ângulos.
Durante a reprodução, prima o botão ANGLE repetidamente para escolher o ângulo de visão desejado.
Nota: O número de ângulos de visão depende do disco.
BUSCA
Pode saltar para um local, faixa, capítulo ou título especícos.
• Prima o botão SEARCH.
• Use as setas para a esquerda e direita do DVD para escolher o capítulo, título ou tempo.
• Use os botões dos números para entrar no número do capítulo, título ou tempo desejado.
• O leitor passa imediatamente para o local desejado.
EXIBIÇÃO
Prima o botão DISPLAY para ver a informação do tempo e do estado no ecrã.
ZOOM
Esta função aumenta ou diminui uma imagem parada ou uma imagem em movimento. Prima o botão ZOOM
para escolher os níveis de ampliação: 2, 3, 4, 1/2, 1/3, 1/4, OFF (desligado).
Nota:
• Use os botões de direcção ( / / / ) para navegar na imagem.
• Esta função não se encontra disponível para CD-G.
FUNÇÕES DOS BOTÕES DE DVD
LIGAR/DESLIGAR
• Prima o botão STANDBY no telecomando para ligar e desligar a televisão.
• Prima o botão DVD/TV para colocar o modo de DVD em “ON” (ligado).
INSERIR UM DISCO
• Prima o botão OPEN/CLOSE para abrir a bandeja do disco.
• Coloque um disco com o título impresso virado para cima na bandeja.
Nota: Segure o disco sem tocar em nenhuma das superfícies.
• Prima o botão OPEN/CLOSE para fechar a bandeja.
• Se for um disco de DVD, a página do Menu/Título é apresentada. Se for um CD, é reproduzida
automaticamente a primeira faixa.
REPRODUZIR O MENU DE DVD
Use as setas do DVD ( / / / ) e ENTER para escolher os itens na página do Menu/Título. Depend-
endo do conteúdo do DVD, existem muitas características especiais, como informação acerca do elenco,
histórico da produção, introdução do lme, etc. Prima o botão DVD MENU durante a reprodução para voltar à
página do Menu/Título. Nota: Esta função só se aplica num lme em DVD.
REPRODUZIR/PARAR
• Prima o botão STOP se desejar parar a reprodução do disco.
• Pode continuar a reprodução premindo PLAY. A reprodução continua no local em que premiu STOP (Continu
ação da Reprodução).
• Prima duas vezes STOP para parar completamente o DVD.
|| (PAUSA) / PASSO
Prima ||/ STEP para fazer uma pausa na reprodução do DVD ou CD.
Prima PLAY para continuar a reprodução.
Nota: Esta função encontra-se disponível apenas para DVDs e CDs de áudio.
ANTERIOR / SEGUINTE
• Durante a reprodução, prima o botão PREV para voltar ao início do capítulo ou faixa anterior.
• Durante a reprodução, prima o botão NEXT para passar para o início do capítulo ou faixa seguinte.
AVANÇAR / RETROCEDER
• Prima SCAN para avançar. Prima repetidamente este botão para mudar a velocidade de avanço:
2 4 8 20 PLAY.
• Prima SCAN para retroceder. Prima este botão repetidamente para mudar a velocidade de retrocesso.
PLAY 20 8 4 2.
• Prima PLAY para voltar à reprodução normal.
CONFIGURAÇÃO DO MENU DE DVD
O aparelho fornece um menu de conguração para SYSTEM SETUP (conguração do sistema), LANGUAGE
SETUP (conguração da língua), VIDEO SETUP (conguração de vídeo) e SPEAKER SETUP (conguração
dos altifalantes).
• Para entrar no menu SETUP, prima o botão SETUP no telecomando.
• O menu de conguração completo só se encontra disponível se o DVD estiver no modo STOP.
• Use os botões das setas do DVD e ENTER para escolher itens no menu SETUP.
• Para sair do modo SETUP, prima novamente o botão SETUP ou escolha EXIT seguido de ENTER.
22-23 04/05/2007 18:06:03

24
Português
25
Português
• SPDIF / PCM
Escolha esta opção se o seu leitor de DVD estiver ligado a um amplicador estéreo digital de 2 canais.
Quando reproduzir um disco gravado com formatos de áudio Dolby Digital e MPEG, o sinal de áudio será
modulado num sinal PCM de 2 canais e sairá pela cha de saída coaxial ou a cha de saída óptica.
CONFIGURAÇÃO DE DOLBY DIGITAL
Quando escolher SPDIF / RAW, pode denir a taxa de “line out” para
obter um efeito diferente. Se ajustar para FULL, o volume de pico do
sinal de áudio será o mínimo. Se ajustar para OFF, o volume estará
no máximo. Também pode escolher 6/8, 4/8 (por defeito) ou 2/8.
Consulte a (Imagem 10).
Nota: Esta opção será validada quando DOWNMIX estiver desligado
(STEREO).
Imagem 9
Imagem 10
Imagem 8
LÍNGUA OSD
A língua do menu usada nestas instruções é o inglês. Também pode denir a OSD (apresentação no ecrã)
para outras línguas.
Escolher a língua OSD
• No modo parado, prima SETUP e use as setas para a esquerda e para a direita para realçar LANGUAGE SETUP.
• Use os botões das setas para cima e para baixo para realçar OSD LANGUAGE. Prima ENTER seguido das
setas para cima ou para baixo para escolher a língua desejada para aparecer no ecrã.
• Prima ENTER para conrmar a sua escolha.
Outras congurações da língua
No menu LANGUAGE SETUP, também pode definir a língua por defeito para AUDIO, SUBTITLE e
MENU do seu leitor de DVD. As línguas disponíveis são: inglês, alemão, espanhol, francês ou italiano.
Estas configurações só têm efeito quando o disco de DVD reproduzido suportar a língua seleccionada.
Nesse caso, a língua seleccionada é apresentada primeiro durante as configurações do áudio, legendas
e língua do menu.
CONFIGURAÇÃO DO SISTEMA
No modo de parado, prima SETUP e use os botões das setas do DVD para escolher a conguração desejada:
1. Sistema de televisão
Não precisa de mudar esta conguração. No caso de precisar de mudar a saída do sistema de televisão (se
levar a televisão para outro país, etc…), pode escolher NTSC, PAL (por defeito), ou AUTO.
2. Protector de ecrã
Pode escolher ligar (ON) ou desligar (OFF) o protector de ecrã.
Consulte a (Imagem 8).
3. Tipo de televisão
Pode mudar a conguração do tipo de televisão entre:
4:3 PS (Pan Scan) / 4:3 LB (Caixa de Correio) (Por defeito) / 16:9
(Panorâmico)
4. Predenição (recuperar as congurações originais)
Para que todas as opções de conguração voltem às suas congurações por defeito, escolha a opção DE-
FAULT. A seguir, prima a seta para a direita, seguido de ENTER para realçar RESTORE.
CONTROLO PARENTAL
O controlo parental permite aos pais impedir que as crianças vejam material inapropriado que exista
no DVD. Lê a classicação do programa e impede o acesso ao conteúdo do DVD, caso a classicação
do DVD seja acima de PG-13. Para desbloquear a função de controlo parental, tem de inserir a palavra-
passe de segurança de 4 dígitos, que é 0000, e premir o botão ENTER.
CONFIGURAÇÃO DE VÍDEO
• No modo parado, prima SETUP e use as setas para a direita e para a esquerda para escolher VIDEO SETUP.
• Prima as setas para cima ou para baixo para escolher BRIGHTNESS (luminosidade), CONTRAST
(contraste), HUE (tonalidade) ou SATURATION (saturação), conforme apresentado na (Imagem 9).
• Prima a seta para a direita. A seguir, use as setas para cima e para baixo para ajustar a denição escolhida.
CONFIGURAÇÃO DO ALTIFALANTE
No modo de parado, prima SETUP e use as setas para a esquerda e
para a direita para realçar SPEAKER SETUP.
DOWN MIX:
Pode mudar a conguração do som DOWN MIX entre:
- LT / RT
- STEREO (por defeito)
Nota: Quando escolher LT/RT, o som será como num cinema, se o
lme original tiver sido convertido no formato ProLogic Dolby Digital.
SAÍDA DE ÁUDIO
Pode escolher mudar a conguração de AUDIO OUT entre: SPDIF / RAW (por defeito) e SPDIF / PCM.
• SPDIF / RAW
Escolha esta opção, se o seu leitor de DVD estiver ligado a um amplicador de energia com um cabo coaxial
ou um cabo óptico. Quando estiver a reproduzir um disco gravado com formatos de áudio Dolby Digital, DTS
e MPEG, os sinais digitais correspondentes podem sair da cha de saída coaxial. As chas de saída digital
deste leitor foram criadas para ligação a um receptor ou descodicador Dolby Digital, DTS ou MPEG.
FUNÇÕES ESPECIAIS DE DVD
MODO DO PROGRAMA
Esta função pode ser utilizada em discos de DVD e CD de
áudio. Pode nomear a sequência de reprodução de acordo
com as suas preferências.
CD/CDG
• Prima o botão PROGRAM. A tabela de sequência do
programa aparece no ecrã (Imagem 11).
• Insira os números da faixa de acordo com a preferência
do utilizador, com os botões dos números (0-9) no
telecomando.
• Depois de escolher a sequência de reprodução, mova o
cursor de realce para a opção PLAY, usando as setas de
navegação. Prima ENTER no telecomando para conrmar.
DVD
• Prima o botão PROGRAM. A tabela de sequência do
programa aparece no ecrã.
• Insira o número do título usando os botões dos números.
• Insira o número do capítulo do título seleccionado no
último passo.
• Repita os 2 últimos passos para inserir a sequência.
• Após escolher a sequência de reprodução, use os botões
das setas para escolher PLAY.
• Prima ENTER para conrmar.
• Para cancelar um programa, mova o cursor para o
programa desejado e prima CLEAR.
OPERAÇÃO DE MP4
Esta unidade pode reproduzir cheiros multimédia, como cheiros de áudio MP4 e cheiros de vídeo MPG4.
CD DE IMAGENS
• Coloque um CD de imagens na bandeja. Se o disco for identicado, o leitor começa a mostrar as imagens
(JPG) uma a uma (apresentação de diapositivos).
• Durante a apresentação de diapositivos, prima STOP para ir para o Modo DIGEST, em que serão
apresentadas 6 imagens no ecrã de cada vez.
• Prima o botão PAUSE para congelar o ecrã, de modo a que a imagem actual possa ser vista durante muito
tempo.
• Para voltar à apresentação de diapositivos, prima PLAY.
• Prima NEXT para passar para a imagem seguinte.
• Prima PREVIOUS no telecomando para repetir a imagem actual.
Imagem 11
24-25 04/05/2007 18:06:04

26
Português
ESPECIFICAÇÕES
SECÇÃO DA TELEVISÃO
Receber Canais
VHFL CH 2 - 4
VHFH CH 5 - 12
UHF CH 21- 69
Tipo de Sintonização 255 Canais, SINTONIZAÇÃO VS
SECÇÃO DO DVD
Comprimento da onda laser: 655nm
Energia do Laser: Classe 1
Sistema do Sinal: Saída PAL/NTSC
Saída de áudio digital: Saída digital coaxial, cha de
pinos
Headphones
Estéreo no modo de DVD
Mono no modo de televisão
GARANTIA
Este produto está coberto pela nossa garantia de dois anos. Para qualquer reclamação de garantia ou serviço
após venda, é favor contactar o seu fornecedor local com a sua prova de compra. A nossa garantia cobre
todos os defeitos de fabrico ou de montagem imputáveis ao fabricante mas não cobre a deterioração pelo
não respeito do Manual de Instruções ou mau manuseamento do produto (tal como exposição ao calor ou
humidade ou desmantelamento do produto). Recomenda-se que guarde a caixa para uma futura referência.
Guarde este manual de instruções num local seguro, pois contém informações importantes. O conteúdo deste
manual está sujeito a alterações sem aviso. Nenhuma parte deste manual pode ser reproduzida de nenhuma
maneira sem o consentimento expresso por escrito do fabricante.
LEXIBOOK Electronica Lda,
Quinta dos Loios, Praceta José Domingos dos Santos, 6B-8ª, 2835-343 Lavradio-Barreiro, Portugal
Apoio Técnico: 212 06 1 348, http://www.lexibook.com
Indicações para a protecção do meio ambiente
Aparelhos eléctricos antigos são materiais que não pertencem ao lixo doméstico! Por isso
pedimos para que nos apoie, contribuindo activamente na poupança de recursos e na
protecção do ambiente ao entregar este aparelho nos pontos de recolha, caso existam.
SECÇÃO GERAL
Entrada da alimentação AC: AC 230V~ 50 Hz
Consumo de energia AC: 74W
Altifalantes: 2.5” 8ohm x 2
Saída de Áudio: 1.8 W + 1.8 W
Dimensões: 384 x 380 x 373 (mm)
Peso Líquido: 9.5 Kg
Código da região: Todos os discos de DVD são
codicados de acordo com o território de venda.
Tenha em conta que o leitor vem predenido de
fábrica para ser usado na região com o código 2
(Europa) e não pode ser alterado. Assim, os discos
comprados fora da Europa/Região 2 não podem ser
reproduzidos. Isto encontra-se em conformidade
com os requerimentos de patentes de DVD.
O design e especicações estão sujeitos a
alterações sem aviso prévio.
26 04/05/2007 18:06:04

27
Italiano
FUNZIONI CHIAVE DVD
ACCENSIONE / SPEGNIMENTO
INSERIRE UN DISCO
MENU DVD
PLAY/STOP
|| (PAUSE)/ STEP
PREV. / NEXT
SCAN FORWARD/BACKWARD
ALTRE FUNZIONI DVD
MODALITÀ REPEAT
REPEAT AB
SUBTITLE
AUDIO
SLOW PLAY
ANGLE
SEARCH
DISPLAY
ZOOM
IMPOSTAZIONE MENU DVD
LINGUA OSD
Selezionare la lingua OSD
Altre impostazioni di lingua
IMPOSTAZIONE SISTEMA
1. Sistema TV
2. Screen saver
3. Tipo TV
4. Predenita
(tornare alle impostazioni originali)
CONTROLLO PARENTALE
(BLOCCO BAMBINI)
SETUP
SETUP VIDEO
SETUP SPEAKER
DOWN MIX:
AUDIO OUT
SETUP DOLBY DIGITAL
FUNZIONI DVD SPECIALI
MODALITÀ PROGRAM
CD/CDG
DVD
FUNZIONAMENTO MP4
CD DI FOTOGRAFIE
SPECIFICHE
SEZIONE TV
SEZIONE DVD
SEZIONE GENERALE
GARANZIA
INDICE
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
INSTALLAZIONE
SMAGNETIZZAZIONE AUTOMATICA
ATTENZIONE
SICUREZZA LASER
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
VISTA GENERALE
CAPPUCCI IN PLASTICA
TELECOMANDO
INSERIMENTO BATTERIE NEL
TELECOMANDO
INSTALLAZIONE
NOTA IMPORTANTE:
DISIMBALLARE IL DISPOSITIVO
COLLOCAZIONE
CONNETTORI
Connettore Antenna
Collegamento Cufe
Connessione di potenza
FUNZIONI CHIAVE TV
ACCENSIONE/ SPEGNIMENTO
IMPOSTAZIONE DEL VOLUME
SELEZIONE PROGRAMMI
SELEZIONE MODALITÀ TV/AV/DVD
Sul televisore
Sul telecomando
TIMER SLEEP
PULSANTE PP
IMPOSTAZIONE MENU TV
LINGUA OSD
Selezionare la lingua OSD
IMPOSTAZIONE DEL PROGRAMMA
Ricerca automatica stazione TV
Riallocare i numeri di programma
Stazioni rumorose o instabili
REGOLAZIONE DELL’IMMAGINE
SISTEMA COLORE
SFONDO BLU
28
28
28
28
28
29
29
30
30
31
31
31
31
31
31
31
31
31
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
32
33
33
33
33
34
34
34
34
34
34
34
34
34
34
34
35
35
35
35
35
35
35
35
35
35
35
36
36
36
36
36
36
36
36
36
36
36
36
36
36
37
37
37
37
37
37
37
38
38
38
38
38
27 04/05/2007 18:06:05

28
Italiano
29
Italiano
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
ATTENZIONE: PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSAELETTRICA, NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O LA
PARTE POSTERIORE). ALL’INTERNO NON SONO PRESENTI PARTI CHE RICHIEDONO MANUTENZIONE DA
PARTE DELL’UTENTE. PER LA MANUTENZIONE, RIVOLGERSI UNICAMENTE A PERSONALE QUALIFICATO.
VOLTAGGIO PERICOLOSO:
Il simbolo del fulmine racchiuso in un triangolo equilatero è utilizzato per avvertire l’utilizzatore
della presenza di elementi ad alto voltaggio non isolati all’interno dell’apparecchio che costituis-
cono un pericolo di scossa elettrica per le persone..
ATTENZIONE:
Il punto esclamativo racchiuso in un triangolo equilatero serve ad avvisare l’utente della presenza,
nel manuale che accompagna l’apparecchio, di istruzioni particolarmente importanti di uso e
manutenzione.
AVVERTENZA:
• Per ridurre il rischio di incendio o folgorazione, non esporre questo dispositivo a pioggia o umidità.
• L’apparecchiatura non deve essere esposta a gocce o spruzzi d’acqua e non devono essere posati su
di essa oggetti pieni d’acqua, ad es. vasi.
• La spina principale è utilizzata come mezzo di scollegamento, che deve rimane sempre disponibile.
• Per sconnettere completamente l’apparecchiatura dalla rete elettrica, la spina principale deve essere
scollegata completamente dalla presa di corrente.
INSTALLAZIONE
POSIZIONARE il televisore nella stanza dove la luce non colpisca lo schermo. Il buio totale oppure un
riesso sullo schermo possono causare affaticamento degli occhi. Si raccomanda una illuminazione soffusa
e non diretta per guardare in modo confortevole. LASCIARE spazio sufciente tra il televisore e la parete per
consentire la corretta ventilazione. EVITARE posizioni eccessivamente calde per prevenire eventuali danni alla
struttura esterna o guasti ai componenti.
SMAGNETIZZAZIONE AUTOMATICA
Tutti i televisori a colori sono sensibili agli inussi magnetici, di solito causati dallo spostamento del televisore
da un posto all’altro o dall’utilizzo di alcuni dispositivi elettrici vicino al televisore. Questo magnetismo residuo,
come viene denito, talvolta causa distorsioni che danno origine a “macchie” di colore sullo schermo. Per
evitare questi effetti il televisore è dotato di un circuito automatico di smagnetizzazione che funziona per un
breve periodo ogni volta che il televisore viene acceso utilizzando l’interruttore principale. Questo circuito
elimina eventuale magnetismo residuo nelle parti in metallo del tubo catodico, quindi assicura la correttezza
della visione ogni volta che il televisore viene acceso. Se il televisore è spostato o posizionato in un’altra
direzione, l’interruttore principale deve essere spento per almeno 10 minuti per consentire al circuito di
smagnetizzazione automatico di funzionare in modo corretto.
ATTENZIONE
Non manomettere alcun componente all’interno del televisore, o altri comandi di regolazione non citati nel
presente manuale. Tutti i televisori sono dispositivi ad alto voltaggio.Il TUBO CATODICO è sotto vuoto. Se si
rompe, i frammenti di vetro vengono espulsi in modo violento. Rigature, scheggiature o pressione eccessiva
sono pericolosi e devono essere evitati. Quando si pulisce LO SCHERMO DEL TELEVISORE O LA STRUT-
TURA ESTERNA il cavo di alimentazione deve essere staccato dalla presa di corrente, poi spolverare il televi-
sore con un panno morbido. Tutte le “operazioni all’interno” del televisore devono essere eseguite soltanto dal
Personale Qualicato per le riparazioni.
PERICOLO
SICUREZZA LASER
Questa unità utilizza un sistema a raggio laser ottico nel meccanismo CD, progettata con protezioni
incorporate. Non tentare di smontare, fare riferimento a personale qualicato. L’esposizione a questo
raggio laser invisibile può essere pericolosa per l’occhio umano.
SI TRATTA DI UN PRODOTTO DI CLASSE 1. L’UTILIZZO DI COMANDI O REGOLAZIONI O PRO-
CEDURE DIVERSI DA QUANTO SPECIFICATO NEL PRESENTE MANUALE PUÒ AVERE COME
CONSEGUENZA ESPOSIZIONE A RAGGI LASER PERICOLOSI.
CLASS 1
LASER PRODUCT
ATTENZIONE
PERICOLO DI SCOSSA
ELETTRICA NON APRIRE
Radiazioni laser invisibili in caso di apertura o di guasto o problemi alla chiusura.
Evitare l’esposizione diretta al raggio laser.
Costruito su licenza di Dolby Laboratories. “Dolby”, ”Pro Logic” e il simbolo della
doppia D sono marchi di fabbrica di Dolby Laboratories. Opera condenziale
non pubblicata.© 1992-1997 Dolby Laboratories, lnc. Tutti i diritti riservati.
Questo prodotto contiene tecnologia coperta da copyright, protetta con brevetti USA e altri diritti di proprietà
intellettuale. L’utilizzo di tale tecnologia protetta da copyright deve essere autorizzato da Macrovision, e si
intende per uso domestico o altri utilizzi limitati se non diversamente autorizzati da Macrovision. Operazioni di
smontaggio e di reverse engineering sono proibite.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
1. Leggere attentamente le istruzioni.
2. Conservare le presenti istruzioni.
3. Osservare tutti gli avvertimenti.
4. Seguire tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare questo apparecchio in prossimità dell’acqua.
6. Pulire unicamente con un panno asciutto.
7. Non bloccare le aperture di ventilazione. Installare secondo le istruzioni del produttore.
8. Non installare vicino a sorgenti di calore quali radiatori, caloriferi, fornelli o altri apparati
(compresi amplicatori) che producono calore.
9. Non bypassare i dispositivi di sicurezza delle spine polarizzate o di messa a terra. Una spina polarizzata
presenta due lame di cui una più ampia dell’altra. Una spina di messa a terra presenta due lame ed un
dente di messa a terra. La lama ampia o il terzo dente sono forniti per la vostra sicurezza. Nel caso in cui
la spina fornita non si adattasse alla vostra presa, rivolgersi ad un elettricista per la sostituzione della presa
vecchia.
10. Proteggere il cavo di alimentazione evitando che venga schiacciato o pinzato, in particolare in
corrispondenza delle spine, dei ricettacoli e dei punti di uscita dall’apparecchio.
11. Servirsi unicamente di accessori indicati dal produttore.
12. Scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica durante temporali o in caso di mancato utilizzo per lunghi
periodi di tempo.
13. Afdare qualsiasi operazione di manutenzione a personale qualicato. La manutenzione è necessaria
quando l’apparecchio è stato danneggiato in qualsiasi modo, ad esempio: il cavo o la spina di
alimentazione sono stati danneggiati; liquidi o altri oggetti sono caduti nell’apparecchio; l’apparecchio è
stato esposto a pioggia o umidità, non funziona normalmente, presenta prestazioni diverse o è stata
lasciata cadere.
14. Questo apparecchio non dev’essere esposto a gocce o schizzi d’acqua e bisogna evitare di porre oggetti
contenenti liquidi, ad esempio vasi, sull’apparecchio stesso.
15. Non sovraccaricare la prese a muro. Servirsi unicamente dell’alimentazione come indicato.
16. Utilizzare le parti di ricambio indicate dal produttore.
17. Il prodotto può essere installato a parete solo se indicato dal produttore.
18. Al termine di qualsiasi operazione di manutenzione o di riparazione del prodotto, chiedere al tecnico di
effettuare veriche di sicurezza.
VISTA GENERALE
1. Altoparlanti
2. Accensione
3. Pulsante Menu
4. Pulsante TV/AV/DVD
5. Pulsante Stop DVD
6. Pulsanti Canale
7. Pulsanti Volume
8. Pulsante Play DVD
9. Pulsante Apri/Chiudi (DVD)
10. Caricatore DVD
11. Sensore remoto
28-29 04/05/2007 18:06:05

30
Italiano
31
Italiano
TELECOMANDO
1. Pulsante TV/AV
2. Pulsante STANDBY
3. Tasti numerici
4. Frecce per la navigazione/ Menu TV
5. Pulsanti Channel (Canale) su/ giù
6. Pulsante DVD Navigation Up (navigazione su)
7. Pulsante DVD Navigation Left (navigazione a sinistra)
8. Pulsante DVD Enter
9. Pulsante DVD Menu
10. Pulsante Pause/Step
11. Pulsante Play
12. Pulsante Stop
13. Pulsante Zoom
14. Pulsante Repeat (ripeti)
15. Pulsante Subtitle (sottotitoli)
16. Pulsante Search (cerca)
17. Pulsante Setup (impostazioni)
18. Pulsante Clear (cancella)
19. Pulsante Program (programma)
20. Pulsanti DVD/TV
21. Pulsante Open/Close (apri/chiudi)
22. Pulsante Sleep
23. Pulsante TV Display
24. Pulsante Mute
25. Pulsante PP
26. Pulsante Volume up/down (su/giù)
27. Pulsante DVD Navigation Right (navigazione a destra)
28. Pulsante DVD Navigation Down (navigazione giù)
29. Pulsante DVD +10
30. Pulsante Fast forward (avanti veloce)
31. Pulsante Fast backward (indietro veloce)
32. Pulsante Next (successivo)
33. Pulsante Previous (precedente)
34. Pulsante Angle (angolo)
35. Pulsante Repeat A-B (ripeti)
36. Pulsante Audio
37. Pulsante DVD Display
38. Pulsante Slow Play (lento)
INSERIRE LE BATTERIE NEL TELECOMANDO
1. Aprire il coperchio del vano batterie.
2. Inserire due batterie tipo “AAA” 1.5V come illustrato e riposizionare il coperchio.
Corrosione, ossidazione, perdite a livello delle batterie ed altri difetti di qusto tipo invalidano la garanzia.
Non servirsi di batterie non ricaricabili. Le batterie non ricaricabili non devono essere ricaricate; le batterie
ricaricabili devono essere tolte dal giocattolo prima di essere ricaricate; le batterie ricaricabili devono
essere caricate unicamente con la supervisione di un adulto; non mischiare differenti tipi di batterie o
batterie nuove e usate; utilizzare unicamente batterie del tipo raccomandato o equivalenti; inserire le
batterie rispettando le polarità; rimuovere le batterie esaurite dal giocattolo; non cortocircuitare i terminali
di alimentazione. Non buttare le batterie nel fuoco. Rimuovere le batterie se non si usa il gioco per molto
tempo. Sostituire le batterie quando il suono diventa debole o il gioco non funziona. AVVERTENZA: in
caso di malfunzionamento dell’apparecchio o di scariche elettrostatiche, spegnere e riaccendere il giocat-
tolo. Se ciò dovesse risultare inefcace, togliere le batterie e inserirle nuovamente.
INSTALLAZIONE
DISIMBALLARE IL DISPOSITIVO
Nel togliere il dispositivo dall’imballo, assicurarsi che siano presenti le seguenti parti:
1 x Televisore
1 x Telecomando
2 x Batterie AAA
1 x Guida all’uso.
AVVERTENZA: Tutti i materiali per l’imballaggio, ad es. nastro, fogli in plastica, li ed etichette non fanno parte
del televisore e devono essere eliminati.
COLLOCAZIONE
Posizionare l’unità su una supercie solida, orizzontale, esente da vibrazioni. Il televisore non deve essere
sottoposto a vibrazioni o urti. Osservare le condizioni descritte nelle istruzioni per la sicurezza.
CONNETTORI
Connettore per l’Antenna
Per collegarlo all’antenna o al sistema via cavo di casa, collegare un cavo doppio schermato dalla presa
dell’antenna al televisore.
Collegamento Cufe
Sulla parte anteriore del televisore si trova l’attacco per le cufe, adatto a qualsiasi cufa standard dotata di
jack da 3.5mm. Quando sono inserite le cufe, gli altoparlanti sono spenti.
ATTENZIONE: Il volume troppo alto, specialmente utilizzando le cufe, può danneggiare l’udito. Per questo
motivo, occorre abbassare il volume prima di collegare le cufe.
Connessione di potenza
Non collegare il dispositivo alla presa di corrente no a quando non sono stati eseguiti tutti gli altri collegamenti.
1. Inserire la spina del dispositivo in una presa di corrente (AC 230V~ 50Hz) vicina al luogo in cui è stato
collocato il dispositivo.
2. Premere l’interruttore di accensione del dispositivo; l’indicatore di accensione si accende.
3. Dopo alcuni secondi si illumina lo schermo TV e mostra interferenze sullo schermo.
4. Occorre sintonizzare il TV sulle stazioni TV disponibili nella zona. Fare riferimento alla sezione
“Impostazione Programmi” a pagina 33.
12. Ingresso Audio (destra) (AV2)
13. Ingresso Audio (sinistra) (AV2)
14. Ingresso Video (AV 2)
15. Auricolare
16. Antenna 75 ohm
17. Presa Scart (AV 1)
18. Attacco Audio digital Out (solo per DVD)
19. Indicatore di potenza
30-31 04/05/2007 18:06:06

32
Italiano
33
Italiano
LINGUA OSD
La lingua del menu utilizzata nelle presenti istruzioni è l’inglese.
Si può vedere la visualizzazione su schermo (OSD) anche in altre
lingue.
Selezionare la lingua OSD
1. Premere ripetutamente il tasto MENU no a raggiungere il menu
SETUP come illustrato in (Fig. 1).
FUNZIONI TASTI TV
ACCENSIONE / SPEGNIMENTO
• Premere il pulsante POWER sul dispositivo per mettere il modalità standby.
• Premere il pulsante STANDBY sul telecomando per accendere e spegnere il televisore. L’indicatore di
potenza si accenderà.
• In standby, si può accendere la TV anche premendo un tasto di selezione di programma.
IMPOSTAZIONE DEL VOLUME
• Premere il pulsante VOLUME o per alzare o abbassare il volume.
• Per spegnere completamente il suono, premere MUTE.
• Premere nuovamente MUTE o un pulsante del volume per riattivare il suono.
SELEZIONE PROGRAMMI
1. Premere il pulsante CHANNEL o per passare da un canale all’altro avanti o indietro.
2. Si possono usare i tasti numerici per inserire direttamente il numero del canale:
• Per il numero di un programma ad 1 cifra, inserire direttamente il numero richiesto.
• Per il numero di un programma a 2 cifre, premere il pulsante -/-- quindi il numero del programma.
• per il numero di un programma a 3 cifre, premere il pulsante -/-- due volte, quindi il numero del programma.
SELEZIONE MODALITÀ TV/AV/DVD
Sul televisore
Premere il pulsante Modalità TV/AV/DVD sul televisore per passare alle varie modalità:
Nota: assicurarsi che gli attacchi video/audio siano in uso.
Sul telecomando
• Premere il pulsante TV/AV per selezionare la modalità VIDEO. Premere nuovamente per tornare alla
modalità TV.
• Premere il pulsante DVD/TV per selezionare la modalità DVD. Premere nuovamente per tornare alla
modalità TV.
Nota: ci saranno alcuni secondi di ritardo prima di entrare in modalità DVD.
TIMER SLEEP
• Premere il pulsante SLEEP per programmare lo spegnimento automatico.
• Premere SLEEP una volta – i minuti compaiono come 0. Con ogni ulteriore pressione, il timer sleep si incre
menta di 5 minuti no ad un massimo di 120 minuti.
• Per spegnere il timer sleep, premere ripetutamente SLEEP no a che compare “0”.
PULSANTE PP (PREFERENZE PERSONALI)
Premere il pulsante PP per selezionare l’effetto visivo:
Personal MILD STANDARD VIVID
IMPOSTAZIONE (SETUP) MENU TV
2. Usare i tasti a freccia su/giù MENU per selezionare LANGUAGE
(lingua). Quindi premere il tasto a freccia sinistra o destra per
scegliere la lingua desiderata: ENGLISH (inglese), FRANCAIS
(francese), ESPANOL (spagnolo), PORTUGUES (portoghese),
NEDERLANDS (olandese), ITALIANO e DEUTSCH (tedesco).
3. Per chiudere il menu sullo schermo, premere 2 volte” MENU.
IMPOSTAZIONE PROGRAMMI
Ricerca automatica stazione TV
Nota: La ricerca automatica può essere eseguita solo in modalità TV.
1. Premere ripetutamente il tasto MENU no a raggiungere il menu
TUNE (regolazione) come illustrato alla (Fig. 2).
2. Usare il tasto MENU per selezionare AUTO SEARCH come
illustrato in (Fig. 3).
3. Premere il tasto per iniziare la procedura di scansione
automatica iniziando da VHF a UHF. Le stazioni TV saranno
automaticamente memorizzate come illustrato alla (Fig. 4).
• Quando la ricerca è completata, il televisore si sintonizza sul
canale con il numero più basso.
• Per interrompere la funzione auto search, premere MENU.
• Per chiudere il menu sullo schermo, premere nuovamente MENU.
Riallocare i numeri dei programmi
È possibile cambiare manualmente l’allocazione dei numeri dei
programmi:
1. Impostare la TV sulla stazione di cui si vuole cambiare la posizione.
2. Premere ripetutamente il tasto MENU no a raggiungere il menu SETUP.
3. Premere il tasto freccia giù su Menu per selezionare EXCHANGE.
4. Quindi, utilizzare i tasti numerici per inserire il nuovo numero del
programma. Premere la freccia a destra per confermare.
5. Per uscire da SETUP MODE, premere due volte MENU.
Stazioni rumorose o instabili
• È possibile rimuovere anche stazioni rumorose/ instabili dall’elenco
dei canali accedendo alla modalità SKIP del menu TUNE.
• Selezionare il menu TUNE, premere il tasto giù no a quando non
verrà visualizzato “SKIP.
• Premere la freccia a sinistra o a destra e cambia lo stato da OFF
a ON. Premere il pulsante MENU per tornare alla visualizzazione
normale. Le stazioni indesiderate saranno rimosse dall’elenco dei
canali quando si scorre l’elenco dei canali TV.
• Le stazioni saltate (SKIPPED) possono essere ripristinate ritornando
al menu TUNE e cambiando lo stato di SKIP da ON a OFF.
• Per uscire dalla modalità TUNE, premere MENU.
Ricerca Manuale Stazioni TV
1. Premere MENU per arrivare a TUNE.
2. Usare il tasto MENU per selezionare PROGRAM.
3. Premere la freccia sinistra o destra per selezionare il numero del programma
desiderato.
4. Premere la freccia su o giù per selezionare MANUAL SEARCH (ricerca manuale) e premere la freccia
sinistra o destra per iniziare la ricerca della banda TV in avanti. Sullo schermo TV viene visualizzata la
sintonizzazione in corso. Quando viene localizzata la stazione, la sintonizzazione si ferma e il canale viene
memorizzato automaticamente. Quindi, premere la freccia sinistra o destra per cercare il canale successivo
come da (Fig. 5) e (Fig. 6).
5. Premere MENU per uscire dalla ricerca manuale.
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
TV AV 1 AV 2 DVD
BG
BG
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
BG
32-33 04/05/2007 18:06:07
Table of contents
Languages:
Other LEXIBOOK TV DVD Combo manuals