LG LRG30355 User manual

GAS RANGE
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Please read this guide thoroughly
before installation.
To contact LG Electronics, 24 hours a day,
7days a week:
1-800-243-0000
Or visit us on the Web at: us.lge.com
P/No. MFL33949301
Read these instructions completely
and carefully.
Installation of this range must conform with local
codes, or in the absence of local codes, with
the National Fuel Gas Code, ANSI
Z223.1/NFPA.54, latest edition. In Canada,
installation must conform with the current
Natural Gas Installation Code, CAN/CGA-
B149.1 or the current Propane Installation Code,
CAN/CGA-B149.2, and with local codes where
applicable. This range has been design-certified
by CSA International according to ANSI Z21.1,
latest edition and Canadian Gas Association
according to CAN/CGA-1.1 latest edition.
As with any appliance using gas and generating
heat, therearecertain safety precautions you
should follow. You will find these precautions in
the Important Safety Information section in your
User’sGuide. Read them carefully.
•IMPORTANT –Save these instructions for
local electrical inspector’s use.
•IMPORTANT –Observe all governing
codes and ordinances.
Note to Installer: Leave these instructions with
the appliance after installation is completed.
Note to Consumer: Keep the User’s Guide and
Installation Instructions for future reference.
NOTE: This appliance must be properly
grounded.
•The electrical diagram is in an envelope
attached to the back of the range.
• Skill level – Installation of this appliance
requires basic mechanical skills.
• Proper installation is the responsibility
of the installer.
• Product failure due to improper installation
is not covered under the Warranty.
• Remove all tape and packaging.
• Make sure the burners are properly seated
and level.
• Take the accessory pack out of the oven
and/or drawer.
• Check to be sure that no range parts have
come loose during shipping.
BEFORE YOU BEGIN

2
INSTALLATION INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE INSTALLATION
• This product must be installed by a licensed
plumber or gas fitter.
• When using ball type gas shut-off valves, they
shall be the T-handle type.
• A flexible gas connector, when used, must not
exceed 3 feet in length.
IN THE COMMONWEALTH OF MASSACHUSETTS
Do not store or use combustible
materials, gasoline or other flammable
vapors and liquids in the vicinity of this
or any other appliance.
If you smell gas:
1. Open windows.
2. Don’t touch electrical switches.
3. Extinguish any open flame.
4. Immediately call your gas supplier from a
neighbor’s home or from a cell phone outside
of the home.
FOR YOUR SAFETY
PREPARING FOR INSTALLATION
TOOLS YOU WILL NEED MATERIALS YOU MAY NEED
• Gas line shut-off valve
• Pipe joint sealant or UL-approved pipe thread
tape with Teflon* that resists action of natural
and LP gases
• Flexible metal appliance connector (1/2″I.D.)
A5-foot length is recommended for ease of
installation but other lengths are acceptable.
Never use an old connector when installing a
new range.
• Flare union adapter for connection to gas
supply line (3/4″or 1/2″NPT x 1/2″I.D.)
• Flare union adapter for connection to pressure
regulator on range (1/2″NPT x 1/2″I.D.)
•Liquid leak detector or soapy water.
• Lag bolt or 1/2″O.D. sleeve anchor (for
concrete floors only).
*Teflon: Registered trademark of DuPont

INSTALLATION INSTRUCTIONS
3
INSTALLATION SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: Read these instructions completely and carefully. Improper
installation, adjustment, alteration, service or maintenance can cause injury or
property damage. Refer to this manual. For assistance or additional information,
consult a qualified installer, service agency, manufacturer (dealer) or the gas supplier.
Never reuse old flexible connectors. The use of old flexible connectors can cause gas leaks
and personal injury. Always use NEW flexible connectors when installing a gas appliance.
IMPORTANT: Remove all packing material and
literature from oven before connecting gas and
electrical supply to range.
• Have your range installed by a qualified
installer.
•Your range must be electrically grounded
in accordance with local codes or, in the
absence of local codes, in accordance with
the National Electrical Code (ANSI/NFPA 70,
latest edition). In Canada, electrical grounding
must be in accordance with the current CSA
C22.1 Canadian Electrical Code Part 1 and/or
local codes. See Electrical Connections in
this manual.
• Before installing your range on linoleum or any
other synthetic floor covering, make surethe
floor covering can withstand 180°F without
shrinking, warping or discoloring. Do not
install the range over carpeting unless a sheet
of 1/4″thick plywood or similar insulator is
placed between the range and carpeting.
• Make sure the wall coverings around the
range can withstand heat generated by the
range up to 200°F.
•Avoid placing cabinets above the range. To
reduce the hazard caused by reaching over
the open flames of operating burners, install a
ventilation hood over the range that projects
forward at least 5″beyond the front of the
cabinets.
• The ventilating hood must be constructed of
sheet metal not less than 0.0122″thick. Install
above the cooktop with a clearance of not less
than 1/4″between the hood and the underside
of the combustible material or metal cabinet.
The hood must be at least as wide as the
appliance and centered over the appliance.
Clearance between the cooking surface and
the ventilation hood surface MUST NEVER
BE LESS THAN 24 INCHES.
EXCEPTION: Installation of a listed microwave
oven or cooking appliance over the cooktop
shall conform to the installation instructions
packed with that appliance.
•If cabinets are placed above the range,
allow a minimum clearance of 30″between
the cooking surface and the bottom of
unprotected cabinets.
• If a 30″clearance between cooking surface
and overhead combustible material or metal
cabinets cannot be maintained, protect the
underside of the cabinets above the cooktop
with not less than 1/4″insulating millboard
covered with sheet metal not less than
0.0122″thick. Clearance between the cooking
surface and protected cabinets MUST NEVER
BE LESS THAN 24 INCHES.
•The vertical distance from the plane of the
cooking surface to the bottom of adjacent
overhead cabinets extending closer than 1″to
the plane of the range sides must not be less
than 18″.(See the Dimensions and Clearances
illustration in this manual.)
•CAUTION: Items of interest to
children should not be stored in cabinets
above a range or on the backsplash of a
range—children climbing on the range to
reach items could be seriously injured.
•CAUTION: Do not attempt to
operate the oven of this range during a
power failure.

4
Provide adequate clearances between the range
and adjacent combustible surfaces. These
dimensions must be met for safe use of your
range. The location of the electrical outlet and
pipe opening (see Gas Pipe and Electrical Outlet
Locations)may be adjusted to meet specific
requirements.
The range may be placed with 0″clearance
(flush) at the back wall.
DIMENSIONS AND CLEARANCES
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTALLATION
CLEARANCES
DIMENSIONS

5
INSTALLATION INSTRUCTIONS
WARNING!
All ranges can tip and injury could
result. To prevent accidental tipping
of the range, attach an approved
Anti-Tip device to the wall. (See
Installing the Anti-Tip Device in this
manual.) To check if the device is
installed and engaged properly,
carefully tip the range forward. The
Anti-Tip device should engage and
prevent the range from tipping over.
If you pull the range out from the wall for
any reason, make sure the Anti-Tip device
is engaged when you push the range back
against the wall.
ANTI-TIP DEVICE
Do not locate the range where it may be
subject to strong drafts. Any openings in the
floor or wall behind the range should be
sealed. Make sure the openings around the
base of the range that supply fresh air for
combustion and ventilation arenot
obstructed by carpeting or woodwork.
Your range, like many other household items, is
heavy and can settle into soft floor coverings
such as cushioned vinyl or carpeting. Use care
when moving the range on this type of flooring.
It is recommended that the following simple and
inexpensive instructions be followed to protect
your floor.
The range should be installed on a sheet of
plywood (or similar material). When the floor
covering ends at the front of the range, the area
that the range will rest on should be built up with
plywood to the same level or higher than the
floor covering. This will allow the range to be
moved for cleaning or servicing.
Also, make sure your floor covering will
withstand 180°F.(See the Installation Safety
Instructions section.)
Make surethe wall coverings around your range
can withstand the heat generated (up to 200°F)
by the range. (See the Installation Safety
Instructions section.)
LOCATION

6
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Your range is designed to operate at a
pressure of 5″of water column on natural
gas or, if designed for LP gas (propane or
butane), 10″of water column.
Make sureyou aresupplying your range with the
type of gas for which it is designed.
This range is convertible for use on natural or
propane gas. If you decide to use this range on
LP gas, conversion must be made by a qualified
LP installer beforeattempting to operate the
range on that gas.
For proper operation, the pressure of natural gas
supplied to the regulator must be between 5″
and 13″of water column.
For LP gas, the pressure supplied must be
between 10″and 13″of water column.
When checking for proper operation of the
regulator, the inlet pressure must be at least 1″
greater than the operating (manifold) pressure
as given above.
The pressure regulator located at the inlet of the
range manifold must remain in the supply line
regardless of whether natural or LP gas is
being used.
Aflexible metal appliance connector used to
connect the range to the gas supply line should
have an I.D. of 1/2″and be 5 feet in length for
ease of installation. In Canada, flexible
connectors must be single wall metal
connectors no longer than 6 feet in length.
1. PROVIDE ADEQUATE GAS SUPPLY
GAS PIPE AND ELECTRICAL OUTLET LOCATIONS

7
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Shut off the main gas supply valve before
disconnecting the old range and leave it off
until the new hook-up has been completed.
Don’t forget to relight the pilot on other gas
appliances when you turn the gas back on.
Because hard piping restricts movement of the
range, the use of a CSA International-certified
flexible metal appliance connector is
recommended unless local codes require a
hard-piped connection.
Never use an old connector when installing a
new range. If the hard piping method is used,
you must carefully align the pipe; the range
cannot be moved after the connection is made.
Toprevent gas leaks, put pipe joint compound
on, or wrap pipe thread tape with Teflon*
around, all male (external) pipe threads.
Install a manual gas line shut-off valve in the
gas line in an easily accessed location
outside of the range. Make sureeveryone
operating the range knows where and how
to shut off the gas supply to the range.
Install male 1/2″flare union adapter to the
1/2″NPT internal thread at inlet of regulator.
Use a backup wrench on the regulator fitting
to avoid damage. When installing the range
from the front, remove the 90° elbow for
easier installation.
Install male 1/2″or 3/4″flare union adapter
to the NPT internal thread of the manual
shut-off valve, taking care to back-up the
shut-off valve to keep it from turning.
Connect flexible metal appliance connector
to the adapter on the range. Position range
to permit connection at the shut-off valve.
When all connections have been made,
make sure all range controls are in the off
position and turn on the main gas supply
valve. Use a liquid leak detector at all joints
and connections to check for leaks in the
system.
WARNING!
DO NOT USE A FLAME TO CHECK FOR
GAS LEAKS.
When using test pressures greater than 1/2 psig
to pressuretest the gas supply system of the
residence, disconnect the range and individual
shut-off valve from the gas supply piping. When
using test pressures of 1/2 psig or less to test
the gas supply system, simply isolate the range
from the gas supply system by closing the
individual shut-offvalve.
* Teflon: Registered trademark of DuPont
2. CONNECT THE RANGE TO GAS
A
B
C
D
E
FLEXIBLE CONNECTOR HOOKUP
See page 8 for rigid pipe
hookup options.

8
RIGID PIPE HOOKUP OPTIONS
PREFERRED CONNECTION ALTERNATE CONNECTION
120-volt, 60 Hertz, properly grounded dedicated
circuit protected by a 15-amp or 20-amp circuit
breaker or time delay fuse.
Because of potential safety hazards associated
with certain conditions, we strongly recommend
against the use of an extension cord. However,
if you still elect to use an extension cord, it is
absolutely necessary that it be a UL-listed,
3-wiregrounding-type appliance extension cord
and that the current carrying rating of the cord
in amperes be equivalent to, or greater than,
the circuit rating.
IMPORTANT: FOR PERSONAL SAFETY,
THIS APPLIANCE MUST BE PROPERLY
GROUNDED.
The power cordof this appliance is equipped
with a three-prong (grounding) plug which mates
with a standard three-prong grounding wall
receptacle to minimize the possibility of electric
shock hazard from this appliance.
The customer should have the wall receptacle
and circuit checked by a qualified electrician to
make surethe receptacle is properly grounded.
Where a standard two-prong wall receptacle is
encountered, it is the personal responsibility and
obligation of the customer to have it replaced
with a properly grounded three-prong wall
receptacle.
DO NOT, UNDER ANY CIRCUMSTANCES, CUT
OR REMOVE THE THIRD (GROUND) PRONG
FROM THE POWER CORD.
Awordabout GFCI’s–GFCI’sarenot required
or recommended for gas range receptacles.
Ground Fault Circuit Interrupters (GFCI’s) are
devices that sense leakage of current in a circuit
and automatically switch off power when a
threshold leakage level is detected. These
devices must be manually reset by the
consumer. The National Electrical Code requires
the use of GFCI’s in kitchen receptacles installed
to serve countertop surfaces. Performance of
the range will not be affected if operated on a
GFCI-protected circuit but occasional nuisance
3. ELECTRICAL CONNECTIONS
ELECTRICAL REQUIREMENTS
EXTENSION CORD CAUTIONS
GROUNDING
PREFERRED
METHOD
INSTALLATION INSTRUCTIONS

9
An adapter may be used only on a 15-amp
circuit. Do not use an adapter on a 20-amp
circuit. Where local codes permit, a
TEMPORARY CONNECTION may be made to a
properly grounded two-prong wall receptacle by
the use of a UL-listed adapter, available at most
hardware stores.
The larger slot in the adapter must be aligned
with the larger slot in the wall receptacle to
provide proper polarity in the connection of the
power cord.
When disconnecting the power cord from the
adapter, always hold the adapter with one hand.
If this is not done, the adapter ground terminal is
very likely to break with repeated use. Should
this happen, DO NOT USE the appliance until a
proper ground has again been established.
CAUTION
Attaching the adapter ground terminal to the
wall receptacle cover screw does not ground
the appliance unless the cover screw is metal,
and not insulated, and the wall receptacle is
grounded through the house wiring. The
customer should have the circuit checked by a
qualified electrician to make sure the receptacle
is properly grounded.
Do not use an adapter plug in these situations
because disconnecting of the power cord places
undue strain on the adapter and leads to
eventual failure of the adapter ground terminal.
The customer should have the two-prong wall
receptacle replaced with a three-prong
(grounding) receptacle by a qualified electrician
before using the appliance.
The installation of appliances designed for
mobile home installation must conform with the
Manufactured Home Construction and Safety
Standard, Title 24 CFR, Part 3280 (formerly the
Federal Standard for Mobile Home Construction
and Safety, Title 24, HUD, Part 280) or, when
such standard is not applicable, the Standard
for Manufactured Home Installations, latest
edition (Manufactured Home Sites, Communities
and Set-Ups), ANSI A225.1, latest edition, or
with local codes. In Canada, mobile home
installation must be in accordance with the
current CAN/CSA Z240/MH Mobile Home
Installation Code.
Locate disconnect plug on the range back.
Pinch sides of connector and pull out of
range back.
3. ELECTRICAL CONNECTIONS (continued)
TEMPORARY METHOD
(Adapter plugs not
permitted in Canada)
A. USAGE SITUATIONS WHERE THE
APPLIANCE POWER CORD WILL BE
DISCONNECTED INFREQUENTLY
B. USAGE SITUATIONS WHERE THE
APPLIANCE POWER CORD WILL BE
DISCONNECTED FREQUENTLY
ELECTRICAL DISCONNECT
INSTALLATION INSTRUCTIONS
A
B

10
4. SEAL THE OPENINGS
Seal any openings in the wall behind the range
and in the floor under the range when hookups
are completed.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
5. ASSEMBLE THE SURFACE BURNERS
CAUTION
Do not operate the burners without all parts
in place.
Place the burner caps and heads on the
cooktop. Make surethat the caps and heads are
placed in the correct locations. There are two
small caps and heads, one medium, one large,
and one extra
large cap and
head.
Assemble the
side and center
burners as
shown.
Make surethe slot
in the burner head is
positioned over the
electrode.
6. CHECK IGNITION OF SURFACE BURNERS
Operation of all cooktop and oven burners
should be checked after the range and gas
supply lines have been carefully checked
for leaks.
ELECTRIC IGNITION
Select a top burner knob and simultaneously
push in and turn to LITE position. You will hear a
clicking sound indicating proper operation of the
spark module.
Once the air has been purged from the supply
lines, burner should light within 4 seconds.
After burner lights, rotate knob out of the LITE
position. Try each burner in succession until all
burners have been checked.
QUALITY OF FLAMES
The combustion quality of burner flames needs
to be determined visually.
AYellow flames—Call for
service
BY
ellow tips on outer
cones—Normal for LP gas
CSoft blue flames—Normal
for natural gas
If burner flames look like A,call for service.
Normal burner flames should look like Bor C,
depending on the type of gas you use.
With LP gas, some yellow tipping on outer
cones is normal.

11
INSTALLATION INSTRUCTIONS
7. CHECK IGNITION OF OVEN BURNER
The oven is designed to operate quietly and
automatically. To operate the oven, press the
BAKE pad and then press the number pads
until 350° appears in the display. Touch the
START pad. After 30–90 seconds, the oven
burner will ignite and burn until the set
temperature is reached. The oven burner will
continue to cycle on and off as necessary to
maintain the oven at the temperature indicated
by the display.
To check ignition of the broil burner, touch the
BROIL HI/LO pad and then the START pad.
After 30–90 seconds, the broil burner will ignite.
Electric ignition requires electrical power to
operate. In case of a power outage, the oven
burners on these models cannot be lit manually
with a match. Gas will not flow unless the glow
bar is hot.
If the oven is in use when a power outage
occurs, the burner will shut off and cannot be
re-lit until power is restored.
8. ADJUST BROIL AND OVEN BURNER AIR
ADJUSTMENT SHUTTERS, IF NECESSARY
Air adjustment shutters for the top and bottom
burners regulate the flow of air to the flames.
The air adjustment
shutter for the
top (broil) burner
is in the center
of the rear wall
of the oven.
The shutter for the
oven burner is
near the back
wall behind the
warming drawer.
Remove the
drawer. See the
Care and Cleaning
of the Range section
of your User’s Guide.
To adjust the flow of air to either burner, loosen
the Phillips head screw and rotate the shutter
toward open or closed position as needed.
The flames for the
top (broil) burner
should be steady
with approximately
1″blue cones and
should not extend
out over the edges
of the burner baffle.
To determine if the
bottom burner
flames areburning
properly, remove
the oven bottom.
Flames should
have approximately
1″blue cones and, if range is supplied with
natural gas, should burnwith no yellow tipping.
(With most LP gas, small yellow tips at the end
of outer cones arenormal.) Flames should not
lift off burner ports. If lifting is observed,
gradually reduce air shutter opening until flames
arestabilized.
TO REMOVE THE OVEN BOTTOM:
Remove the knurled screws holding down
rear of the oven bottom.
Grasp the oven bottom at finger slots on
each side.
Lift the rear of the oven bottom enough to
clear the lip of the range frame, push it
back, and then pull it up and out.
A
B
C

12
INSTALLATION INSTRUCTIONS
9. LEVELING THE RANGE
Install the oven shelves in the oven and
position the range where it will be installed.
Check for levelness by placing a spirit level
or a cup, partially filled with water, on one
of the oven shelves. If using a spirit level,
take two readings—with the level placed
diagonally first in one direction and then
the other.
Remove the drawer. See the Care and
Cleaning of the Range section in the User’s
Guide. The front leveling legs can be
adjusted from the bottom and the rear legs
can be adjusted from the top or the bottom.
Use an open-end or adjustable wrench
to adjust the leveling legs until the range
is level.
After the range is level, slide the range away
from the wall so that the Anti-Tip device can
be installed.
A
B
C
D
E

13
INSTALLATION INSTRUCTIONS
10. INSTALLING THE ANTI-TIP DEVICE
WARNING
• Range must be secured with an approved
Anti-Tip device.
• Unless properly installed, the range could
be tipped by you or a child standing, sitting
or leaning on an open door.
• After installing the Anti-Tip device, verify
that it is in place by carefully attempting to
tilt the range forward.
• This range has been designed to meet all
recognized industry tip standards for all
normal conditions.
• The installation of the Anti-Tip device must
meet all local codes for securing the
appliance.
• The use of this device does not preclude
tipping of the range when not properly
installed.
• If the Anti-Tip device supplied with the
range does not fit this application, use the
universal Anti-Tip device MBM34391101.
Mark the wall wherethe RIGHT EDGE of the
range is to be located. Be sureto allow for
the countertop overhang if you intend to
install the range next to cabinets.
Locate the outside edge of the device
21⁄8″toward the center of the range from the
marked edge of the range.
Using the device as a template, mark the
position of the hole for the screw.
For wood construction, drill a pilot hole at an
angle of 20 degrees from the horizontal. A
nail or awl may be used if a drill is not
available.
Mount the Anti-Tip device with the screw
provided.
For cement or concrete construction, you will
need a 1/4″x 11⁄2″lag bolt and a 1/2″O.D.
sleeve anchor, which are not provided. Drill the
recommended size hole for the hardware.
Install the sleeve anchor into the drilled hole and
then install the lag bolt through the device. The
bolts must be properly tightened as
recommended for the hardware.
Slide the range against the wall, and check
for proper installation by grasping the front
edge of the cooktop and carefully
attempting to tilt the range forward.
A
C
B
D
E
F

14
INSTALLATION INSTRUCTIONS
WHEN ALL HOOKUPS ARE COMPLETE
Make sure all controls are left in the
off position. Make sure the flow of
combustion and ventilation air to
the range is unobstructed.
CONVERTING TO LP GAS
(OR CONVERTING BACK TO NATURAL GAS FROM LP)
This range leaves the factory set for use with
natural gas. If you want to convert to LP gas,
the conversion must be performed by a
qualified LP gas installer.
The conversion instructions and LP orifices can
be found attached to the range next to the
pressure regulator.
Keep these instructions and the orifices in case
you want to convert back to natural gas.
P/No. 49-85116 222D2077P001
Printed in Mexico

14
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
CUANDO TODAS LAS INSTALACIONES SE HAYAN
COMPLETADO
Cersiorese de que todos los controles queden en
la posición de apagado. Cerciorese de que el flujo
de la combustion y del aire de ventilación de la
cocina no esten obstruidos.
CONVERSIÓN A LP (PROPANO)
(O CONVERSIÓN DE LP (PROPANO) A GAS NATURAL)
Esta cocina viene ajustada de fábrica para usar
gas natural. Si usted quiere pasarse a propano
líquido, la conversión debe ser realizada por un
instalador calificado de cocinas usando propano
líquido.
Junto al regulador de presión en la cocina hallará
pegadas las instrucciones de conversión, la etiqueta
adhesiva y los orificios para propano líquido.
Conserve estas instrucciones y los orificios en caso
de que quiera volver a cambiar al gas natural.
Conversión al gas natural de nuevo debe ser
realizado por un instalador calificado.
P/No. 49-85116 222D2077P001
Impreso en Mexico

13
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
10. CÓMO INSTALAR EL DISPOSITIVO
ANTI-VOLCADURAS
ADVERTENCIA
• La cocina debe asegurarse con un dispositivo
antivolcaduras aprobado.
• A menos que se haya instalado correctamente,
la cocina puede volcarse si usted o un niño se
paran, se sientan o se recuestan en una puerta
abierta.
• Después de instalar el sistema contra
volcaduras, verifique que esté bien instalado
yenganchado en inclinado la cocina hasta
adelante.
• Esta cocina ha sido diseñada para satisfacer
todas las normas sobrevuelcos reconocidas
por la industria bajo circunstancias normales.
• La instalación del dispositivo anti-volcaduras
debe cumplir con todas las ordenanzas locales
para asegurar la estufa.
•El uso de este dispositivo no excluye la
posibilidad de que la cocina se vuelque cuando
el dispositivo no esté instalado debidamente.
•Si el dispositivo anti-volcaduras que viene con
su cocina no sirve para este propósito, use el
Universal Anti-Tip Device (dispositivo universal
anti-volcaduras) modelo MBM34391101.
Marque la pared donde se va a colocar el
EXTREMO DERECHO de la cocina. Asegúrese
de que la mesada sobresalga si desea instalar
la cocina al lado de los gabinetes.
Ubique el extremo externo del dispositivo
21⁄8″(5.4 cm) hacia el centrode la cocina desde
el extremo marcado de la cocina.
Utilizando el dispositivo como una plantilla,
marque la posición del orificio para el tornillo.
Para construcciones de madera, perfore un
orificio piloto a un ángulo de 20 grados desde la
horizontal. Si no cuenta con una perforadora,
puede utilizar un clavo o un punzón.
Instale el dispositivo anti-volcaduras con el
tornillo provisto.
Para construcciones de cemento o concreto,
necesitará un perno tirafondo de 1/4″x 11⁄2″(6 x 38
mm) y un anclaje de manguito de 1/2″(12.7 mm) de
diámetro externo, los que no están incluidos. Perfore
el orificio de tamaño recomendado para los
elementos.
Instale el anclaje de manguito en el orificio perforado
yluego instale el perno tirafondo a través del
dispositivo. Los pernos deben ajustarse siguiendo las
instrucciones de los productos.
Deslice la cocina contra la pared, y controle una
instalación adecuada tomando el extremo frontal
de la cocina y con cuidado trate de inclinar la
cocina hacia adelante.
A
C
B
D
E
F
Tornillo de
cabeza ranurada
Aprox. 20°
21⁄2″
(6.4 cm)
Dispositivo
anti-volcaduras
Tapa de
pared
Extremo marcado
de la cocina
Parte trasera
de la cocina
Tablaroca
Dispositivo
anti-
volcaduras
Tornillo de madera

12
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
9. CÓMO NIVELAR LA COCINA
Instale las parrillas dentrodel horno y coloque
la cocina en el lugar en el que se va a instalar.
Para comprobar si la cocina está nivelada,
coloque un nivel de burbuja o una taza
parcialmente llena de agua en una de las parrillas
del horno. Si está usando un nivel de burbuja,
compruébelo dos veces— con el nivel colocado
diagonalmente, primeroen una dirección y
después en la otra.
Retire el cajón calentador. Vea la sección de
Cuidado y Limpieza en su Guía para el Uso.Las
patas niveladoras frontales pueden ser ajustadas
desde abajo y las patas posteriores pueden ser
ajustadas desde arriba o desde abajo.
Use una llave española abierta o una llave
ajustable para ajuste las patas niveladoras hasta
que la cocina esté nivelada.
Después que la cocina esté nivelada, separe
la cocina de la pared para poder instalar el
dispositivo anti-volcaduras.
A
B
C
D
E
8. SI FUESE NECESARIO AJUSTE LOS OBTURADORES
DE AJUSTE DEL AIRE EN LOS QUEMADORES DEL
HORNO Y DEL ASADOR (continuación)
PARA QUITAR LA SOLERA DEL HORNO:
Quite los tornillos de cabeza estriada sujetando
la parte posterior de la solera del horno.
Agarre la solera del horno por las ranuras de
sujeción que hay en cada lado.
Levante la parte posterior del fondo del horno lo
suficiente como para quitar el borde del armazón
de la cocina; empuje el fondo hacia atrás, y
luego jálelo hacia arriba y afuera.
A
B
C
Solera del horno
Aumentar
la cocina
Aumentar
la cocina
Reducir la
cocina
Pata
niveladora
Reducir
la cocina

11
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
7. COMPRUEBE LA IGNICIÓN DEL QUEMADOR
DEL HORNO
Su horno está diseñado para operar de manera
silenciosa y automática. Para operar el horno,
presione el botón BAKE yluego presione los botones
números hasta que 350° aparezca en la pantalla.
Presione el botón START.Después de un lapso
de 30 a 90 segundos, el quemador del horno se
encenderá y arderá hasta que se alcance la
temperatura indicada. El quemador del horno seguirá
su ciclo de encenderse y apagarse según sea
necesario para mantener el horno a la temperatura
indicada en la pantalla.
Para verificar la ignición del quemador del asador,
presione el botón BROIL HI/LO yluego el botón
START.Después de un lapso de 30 a 90 segundos,
el quemador del asador se encenderá.
Los modelos con ignición electrónica requieren
de energía eléctrica. En caso de que haya una
interrupción del suministro eléctrico, los quemadores
del horno en estos modelos no podrán encenderse
manualmente con un cerillo. El gas no circulará a
menos que la barra incandescente esté caliente.
Si el horno está prendido cuando ocurre una
interrupción del suministro eléctrico, el quemador del
horno se apagará y no se podrá encender de nuevo
hasta que la electricidad regrese.
8. SI FUESE NECESARIO AJUSTE LOS OBTURADORES
DE AJUSTE DEL AIRE EN LOS QUEMADORES DEL
HORNO Y DEL ASADOR
Los obturadores de ajuste del aire para los
quemadores superiores e inferiores, regulan el flujo
de airehacia las llamas.
El obturador de ajuste
del airepara el
quemador superior
(asador) está en el
centro de la pared
posterior del horno.
El obturador para el
quemador inferior
(horno) está cerca
de la pared posterior
detrás el cájon
calentador. Retire el
cajón. Vea la sección
de Cuidado y
Limpieza en su Guía
para el Uso.
Para ajustar el flujo del
airehacia cualquier
quemador,afloje el
tornillo de cabeza
Phillips y haga girar el
obturador hacia la
posición de abierto o
cerrado, según sea
necesario.
La llama del quemador
superior (asador)
deberá ser estable
con conos azules de
aproximadamente 1″
(2.5 cm) y no deberá
extenderse más allá
de los bordes del
deflector del quemador.
Para determinar si la llama del quemador inferior está
quemando adecuadamente, retirela solera del horno.
La llama deberá tener conos azules de
aproximadamente 1″(2.5 cm) y si la cocina tiene
suministro de gas natural, la llama deberá quemar sin
que las puntas se vean amarillas. (En la mayoría de
los gases LP es normal que se vean puntas amarillas
pequeñas en los conos externos). La llama no debe
levantarse a través de los portillos del quemador. Si
esto ocurre, reduzca gradualmente la abertura del
obturador del airehasta que la llama se estabilice.
Continuación en la página 12
Obturador de
ajuste de aire
Aflójelo
Obturador de
ajuste de aire
Aflójelo

10
4. SELLE LAS ABERTURAS
Cuando todas las instalaciones se hayan
completado, selle cualesquiera aberturas que existan
en la pared detrás de la cocina o en el piso debajo de
la cocina.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
5. ASEMBLAJE DE LOS QUEMADORES DE SUPERFICIE
PRECAUCIÓN
No manipule los quemadores sin contar con todas
las partes en su lugar.
Coloque las tapas y los cabezales de los
quemadores en la cocina. Asegúrese de que las
tapas y los cabezales se encuentren en los lugares
correctos. Hay dos tapas y cabezales pequeños,
una tapa y cabezal mediana, otra grande y otra
extra grande.
Coloque los
quemadores
laterales y
centrales como
puede verse.
Verifique que la ranura
ubicada en el cabezal del
quemador esté colocado
sobre el electrodo.
6. COMPRUEBE LA IGNICIÓN DE LOS QUEMADORES
DE SUPERFICIE
El funcionamiento de todos los quemadores de la
superficie de cocción y del horno deberán comprobarse
después de que la cocina y las líneas suministradoras de
gas hayan sido cuidadosamente inspeccionadas para
comprobar que no haya escape de gas.
IGNICIÓN ELÉCTRICA
Seleccione un botón de mando de uno de los quemadores
de superficie y a la vez empuje hacia adentroyhágalo girar
hacia la posición de LITE (encender). Usted oirá un
chasquido indicando el funcionamiento adecuado del
módulo de chispa.
Una vez que el aire haya sido expulsado de las líneas de
suministro, los quemadores se encenderán en unos 4
segundos. Después de que el quemador se encienda, haga
girar el botón para quitarlo de la posición de LITE
(encender). Pruebe todos los quemadores en sucesión,
hasta que todos hayan sido verificados.
CALIDAD DE LA LLAMA
La calidad de la combustión de las llamas en los
quemadores debe ser determinada visualmente.
ALlama Amarilla—Llame al técnico
de servicio
BPuntas amarillas en los conos
externos—Es normal para el gas
LP
CLlama de un azul suave—Es
normal para el gas natural
Si la llama del quemador luce como en la ilustración A,
llame al técnico de servicio. La llama normal de un
quemador deberá lucir como BoC,dependiendo del tipo
de gas que usted use.
Con el gas LP, es normal que las puntas aparezcan
amarillas en los conos externos.
Cabezal y tapa de
quemador mediano
Montaje de cabezal
ytapa de
quemador pequeño Cabezal y tapa de
quemador pequeño
Cabezal y tapa de
quemador grande
Cabezal y tapa de
quemador extra grande
Frente de la cocina Electrodo
Ranura
Cabezal del
quemador
Electrodo
Tapa del
quemador
Rejilla lateral

9
Se puede usar un adaptador solamente en un circuito
de 15 amperios. No use un adaptador en un circuito
de 20 amperios. Donde lo permitan los códigos
locales, se puede hacer una CONEXION
PROVISIONAL a un receptáculo de pared de dos
espigas con conexión a tierra adecuada, usando un
adaptador,aprobado por UL, que se puede adquirir
en la mayoría de las tiendas de ferretería.
La ranura más grande en el adaptador debe alinearse
con la ranura más grande en el receptáculo de pared
para proveer una polaridad adecuada en la conexión
del cordón de alimentación.
Siempre sujete el adaptador con una mano al
desconectar el cordón de alimentación del adaptador.
Si no lo hace así, la terminal de toma de tierra del
adaptador tiene una mayor posibilidad de romperse
con el uso repetido. En caso de que esto ocurra, NO
USE el aparato electrodoméstico hasta que se vuelva
aconectar a tierra de manera adecuada.
PRECAUCION
El unir la terminal de toma de tierra del adaptador al
tornillo de la cubierta del receptáculo de pared no
conecta el aparato electrodoméstico a tierra, a menos
que el tornillo de la cubierta sea de metal y no esté
aislado y que el receptáculo de pared esté conectado
atierra a través del alambrado de la residencia. El
cliente deberá procurar que un electricista calificado
inspeccione el receptáculo de pared y el circuito para
asegurarse de que este receptáculo esté conectado
adecuadamente a tierra.
No use un enchufe adaptador en estas situaciones,
ya que la desconexión del cordón de alimentación
hace que el adaptador trabaje forzadamente y esto
resultará en el fallo eventual de la terminal de toma
de tierra del adaptador. Antes de usar el aparato
electrodoméstico, el cliente deberá hacer que un
electricista calificado reemplace el receptáculo de
pared de dos espigas por otro de tres espigas (con
toma de tierra).
Se debe hacer la instalación de aparatos
electrodomésticos diseñados para casas móviles de
acuerdo con el ‘Manufactured Home Construction
and Safety Standard’, Título 24 CFR, Sección 3280
(que antes se llamaba el ‘Federal Standard for Mobile
Home Construction and Safety’, Título 24, HUD,
Sección 280) o cuando estas normas no sean
aplicables, el ‘Standard for Manufactured Home
Installations’, edición más reciente (‘Manufactured
Home Sites, Communities and Set-Ups’), ANSI
A225.1, edición más reciente, o de acuerdo con los
códigos locales. En el Canadá, la instalación para
casas móviles debe hacerse de acuerdo con el
CAN/CSAS Z240/MH ‘Mobile Home Installation
Code’ actual.
Localice la clavija de desconexión en la parte
trasera de la cocina de gas.
Agarre el conector por los lados y sáquelo de la
parte trasera de la cocina.
3. CONEXIONES ELÉCTRICAS (continuación)
MÉTODO PROVISIONAL
(No se permite usar enchufes
adaptadores en Canadá)
A. Situaciones en las que el cordón
de alimentación del aparato
electrodoméstico será desconectado
de manera infrecuente
B. Situaciones en las que el cordón
de alimentación del aparato
electrodoméstico será desconectado
con frecuencia
CLAVIJA DE DESCONEXIÓN ELÉCTRICA
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Alinee las espigas/
ranuras grandes
Asegúrese de que
exista una toma de
tierra adecuada y una
conexión firme antes
de usarlo
A
B
Other manuals for LRG30355
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other LG Range manuals
Popular Range manuals by other brands

KBS Gastrotechnik
KBS Gastrotechnik NGER 4-60 Installation, operation and maintenance instructions

Kenmore
Kenmore 79090831603 Use & care guide

Electrolux
Electrolux CF463 Instructions for use

Kenmore
Kenmore 790.75503 Use & care guide

Thermador
Thermador Professional Pro Harmony PRG304GH installation manual

GE
GE JGB750DEF Dimensions and installation information