LHG LHG-ICL series User manual

Kezelési és karbantartási utasítás
Operation and maintenance
manual
LHG-ICL Hűtőaggregátok
LHG-ICL Condensing Units

Lhg Kft.
Magyarország
2800 Tatabánya, Alkotmány u. 86.
tel: +36 34 425 139, e-mail: lhg@lhg.hu
2/52
Tartalomjegyzék / Contents
1. Általános információ / General Information ....................................................................................... 4
2. Biztonság / Safety ................................................................................................................................ 6
3. Típuskód leírás /Type code description ............................................................................................... 8
4. Berendezésspecifikáció / Units specification ...................................................................................... 8
4.1. Alkotóelemek / Components........................................................................................................ 8
5. Műszaki adatok / Technical data......................................................................................................... 9
6. Aggregátok rajzai / Units drawings ................................................................................................... 10
6.1. LHG-ICL 4.5 HP............................................................................................................................ 10
6.2. LHG-ICL 10 HP............................................................................................................................. 11
6.3. LHG-ICL 10 MP, 15 HP................................................................................................................. 12
6.4. LHG-ICL 17 HP, 21 HP, 24 HP ...................................................................................................... 13
6.5. LHG-ICL 17 MP, 26 HP, 29 HP ..................................................................................................... 14
7. Elvi kapcsolási rajzok / Schematic diagrams ..................................................................................... 15
7.1. LHG-ICL 4.5 HP............................................................................................................................ 15
7.2. LHG-ICL 10 HP............................................................................................................................. 15
7.3. LHG-ICL 10 MP............................................................................................................................ 16
7.4. LHG-ICL 17 HP, 21 HP, 24 HP ...................................................................................................... 16
7.5. LHG-ICL 17 MP, 26 HP, 29 HP ..................................................................................................... 17
8. Hűtőaggregát szállítása / Condensing unit transport........................................................................ 18
9. Műszaki állapot ellenőrzése / Checking the technical condition....................................................... 18
10. Telepítés / Installation..................................................................................................................... 19
10.1. Általános megjegyzések / General remarks ............................................................................. 19
10.2. Az aggregát elhelyezése / Location of the unit......................................................................... 19
10.3. Hűtőrendszeri követelmények / Requirements on the refrigeration system........................... 20
11. Az aggregát elindítási előkészületei / Preparation for starting the unit ......................................... 23
11.1. Tömítettségi próba és szárítás / Tightness test and drying...................................................... 23
11.2. Hűtőközeg betöltése / Refrigerant charging............................................................................ 24
11.3. Tápáram csatlakoztatása / Power connection ......................................................................... 24
11.4. A tápáramellátás csatlakoztatási sorrendjének ellenőrzése / Control the order of connection
of the power supply .......................................................................................................................... 25
11.5. Külső indítási engedély / External permission to start............................................................. 26
12. Az aggregát elindítása / Starting the unit........................................................................................ 27
12.1. Az aggregát bekapcsolója / Unit turn on switch ...................................................................... 28
12.2. Az aggregát helyes működésének ellenőrzése / Checking the correct operation of the unit .. 28

Lhg Kft.
Magyarország
2800 Tatabánya, Alkotmány u. 86.
tel: +36 34 425 139, e-mail: lhg@lhg.hu
3/52
13. Az aggregát kezelése és karbantartása / Operation and maintenance of the unit ......................... 29
13.1. Az aggregát működtetésére vonatkozó követelmények / Requirements concerning operation
of the unit .......................................................................................................................................... 29
13.2. Olajszint ellenőrzése / Oil level control .................................................................................... 30
13.3. Karterfűtés / Cranckase heater ................................................................................................ 31
14. Szervizelés / Servicing...................................................................................................................... 32
14.1. Szerviz intézkedések / Servicing actions................................................................................... 32
14.2. A berendezés rendszeres felülvizsgálata / Regular inspections of the installation.................. 34
14.3. Tipikus problémák / Typical problems...................................................................................... 35
15. Üzemen kívül helyezés / Decommissioning..................................................................................... 39
16. Tartozékok / Attachments............................................................................................................... 40
Ventilátor fordulatszám-szabályozó kézikönyve / Manual of fan speed control.............................. 41
LHG-ICL 4.5 HP ventilátorjellemzői/ Fan characteristics for LHG-ICL 4.5 HP .................................... 48
További LHG-ICL modellek ventilátorjellemzői/ Fan characteristics for the other LHG-ICL models . 49
Beépítési nyilatkozat a gépekről szóló 2006/42/EK irányelv II Melléklete, 1B pontja szerint /
Declaration of incorporation in accordance with Machinery Directive 2006/42/EC, Annex II, 1B... 50
Megfelelőségi nyilatkozat a 2014/35/EU alacsony feszültségi irányelv szerint / Declaration of
conformity according to Low Voltage Directive 2014/35/EU............................................................ 51
Beüzemelési jelentés / The commissioning report ........................................................................... 52

Lhg Kft.
Magyarország
2800 Tatabánya, Alkotmány u. 86.
tel: +36 34 425 139, e-mail: lhg@lhg.hu
4/52
1. Általános információ / General Information
Az LHG-ICL hűtőaggregátokat hűtött
tárolóhelyiségekben, hűtőtárlókban,
folyadékhűtőkben és egyéb olyan
berendezésben történő automatikus
működésre terveztük, melyek üzemi
paraméterei megfelelnek az aggregát
jellemzői által támasztott
követelményeknek.
A hűtőaggregátokat HFC hűtőközeggel
való használatra terveztük. Az egyes
aggregátokhoz megengedett
hűtőközegek felsorolását a műszaki
prospektusban található táblázatok,
továbbá a jelen fejezet végén közölt
táblázat tartalmazza. Ezeknek az
aggregátoknak bármilyen más
hűtőközeggel való feltöltése vagy
újratöltése károsodást okozhat. Az
aggregátok nem üzemelhetnek olyan
feltételek között, melyek túllépik üzemi
paramétereiket, különben az aggregát
károsodhat, és a garancia semmissé
válik.
A hűtőaggregát csak egy része egy adott
hűtési rendszernek, így csak annak
egyéb komponenseivel együtt
használható.
Az elpárologtató kapacitását, az
expanziós szelepet és az egyéb
komponenseket az aggregát
kapacitásának megfelelően kell
megválasztani, és a rendszert úgy kell
megtervezni, hogy biztosítsa a
megfelelő olajkeringetést (beleértve
annak visszajutását a kompresszor
karterébe).
A berendezés telepítése előtt jelenteni
kell bármiféle leszállítási hiányosságot.
Az aggregát telepítése és beindítása
előtt ismerkedjen meg a jelen
utasítással és kövesse az itt közölt
információkat. A gyártó nem felelős az
aggregátnak a jelen utasításban közölt
követelményeknek való megfelelés
Refrigeration LHG-ICL condensing units
are designed for automatic operation in
refrigerated storage rooms,
refrigeration cabinets, liquid coolers
and other equipment the operating
parameters of which meet the
requirements of unit's characteristics.
Condensing units are designed to be
used with HFC refrigerants. Refrigerants
allowed for specific units are listed
in performance tables included
in technical brochure and also in a table
at the end of this chapter. Filling or
refilling these units with any other
refrigerant type can cause damage. The
units must not operate in conditions
exceeding their working parameters.
Doing otherwise can cause damage to
the unit and will void the warranty.
Condensing unit constitutes only a part
of a refrigeration system and must be
used only with its other components.
The evaporator capacity, expansion
valve and other components must be
selected accordingly to the unit's
capacity and the system must be
designed to ensure appropriate oil
circulation (including its return to the
compressor crankcase).
Any inconsistencies in delivery must be
reported before installing the
equipment.
Before installation and start-up of the
unit familiarize yourself with this
manual and follow the information
provided herein. The manufacturer
shall not be responsible for damage or
improper operation of the unit resulting

Lhg Kft.
Magyarország
2800 Tatabánya, Alkotmány u. 86.
tel: +36 34 425 139, e-mail: lhg@lhg.hu
5/52
elmulasztásából eredő károsodásáért
vagy helytelen működéséért.
Az alábbiakban közölt általános
utasítások tartalmaznak néhány olyan
tárgykört, melyeket figyelembe kell
venni az aggregátok helyes és
biztonságos telepítéséhez. A közölt
irányelveket ellenőrző listaként kell
használni: minden egyes lépést el kell
végezni, mielőtt rátérnének a
következőre.
Követni kell továbbá a műszaki és
biztonsági szabványokban (pl. EN-378,
EN 60204, EN 60335), EU-
irányelvekben, nemzeti
szabályozásokban előírt utasításokat is.
Az aggregát első elindítása közben ki
kell tölteni A Beüzemelési Jelentést. A
nyomtatvány a Tartozékok című 18.
részben található.
A jelen utasítást őrizze meg az aggregát
használatának teljes ideje alatt.
Az F-gáz rendelkezések szerint
minimálisra kell csökkenteni a
hűtőközeg szivárgását, ill. tenni kell
ellene. Szivárgás esetén a szükséges
javítást késedelem nélkül el kell
végezni.
from failure to comply with the
requirements provided in this manual.
The general instructions presented
below contain certain subjects which
must be taken into consideration in
order to install units in a correct and
safe manner. The guidelines provided
are to be used as a checklist: each step
must be completed before moving on
to the next one.
Instructions provided in technical and
safety standards (for example EN-378,
EN 60204, EN 60335), EU directives,
national regulations should also be
followed.
During first start of the unit The
Commissioning Report should be filled.
Form can be found in chapter 18.
Attachments.
Keep this instruction for whole period
of use the condensing unit.
According to F-gas regulations it is
necessary to minimalize and work
against refrigerant leakage. In case
of a leakage it should be fixed
without delay.
Megengedett hűtőközegek táblázata / Table of permitted refrigerants:
LHG-ICL
4.5 HP
LHG-ICL
10 HP
LHG-ICL
15 HP
LHG-ICL
17 HP
LHG-ICL
21 HP
LHG-ICL
24 HP
LHG-ICL
26 HP
LHG-ICL
29 HP
LHG-ICL
10 MP
LHG-ICL
17 MP
R404A
R407F
R448A
R449A
R134a

Lhg Kft.
Magyarország
2800 Tatabánya, Alkotmány u. 86.
tel: +36 34 425 139, e-mail: lhg@lhg.hu
6/52
2. Biztonság / Safety
Hűtési rendszeren végzett minden
munkát csak olyan személyzet
végezhet, akit az összes feladatra
kiképeztek és instrukciókkal láttak
el. A a hűtőrendszerek telepítését,
szervizelését, karbantartását,
javításait, szivárgásellenőrzéseit,
üzemen kívül helyezését végző
személyzetnek rendelkeznie kell
megfelelő kategóriájú f-gáz
tanúsítvánnyal.
A hűtőaggregát nyomás alatt álló
rendszer, és mint ilyen, sérülések
kockázatát hordozza.
Védőruházatot és védőszemüveget
kell viselni. A csatlakozásokat nem
szabad addig kinyitni, amíg a
rendszerben a nyomást nem
csökkentik.
Hűtőközegekkel végzett munka
közben óvintézkedéseket kell tenni,
és használni kell a személyi
védőfelszerelést, pl. kesztyűt,
védőszemüveget.
Üzemelés közben a felszíni
hőmérsékletek meghaladhatják a
60C°-ot vagy 0C°alatt lehetnek, ami
égési és fagyásos sérüléseket
okozhat. Az aggregáton végzett
munka előtt kapcsolja azt ki, és
hagyja kihűlni.
Az aggregát forgó alkatrészeket,
ventilátorlapátokat tartalmaz,
melyek sérüléseket okozhatnak a
ruházat bekapása és behúzása által.
Munkavégzés csak a ventilátor
áramellátásának lecsatlakoztatott
állapota mellett történjen.
A helytelen kezelés áramütést
okozhat.
Soha ne használjon oxigént a
hűtőkör vagy a légkondicionáló kör
nyomáspróbáihoz. Az oxigén olajjal
All work on refrigeration system
shall be carried out only by
personnel which has been trained
and instructed in all work.
Personnel which installs, services,
maintains, repairs, checks for leaks,
decommissions refrigeration
systems shall have f-gas certificate
for proper category.
A condensing unit is a pressurized
system and as such poses the risk of
injuries. Protective clothing and
googles should be used.
Connections must not be opened
before lowering the pressure in the
system.
While working with refrigerants
precautions shall be taken and
personal protective equipment,
such us gloves, googles, shall be
used.
During operation surface
temperatures exceeding 60°C or
below 0°C can be reached which
may cause burns and frostbites.
Before working on the unit switch it
off and allow to cool down.
A condensing unit contains rotating
parts –fan blades, which can cause
injuries, catching and pulling
clothes, etc. Work should be carried
out only when the fan power is
disconnected.
Improper handling can cause
electric shock.
Never use oxygen to carry out
pressure tests of the refrigerating
or the air conditioning circuit.

Lhg Kft.
Magyarország
2800 Tatabánya, Alkotmány u. 86.
tel: +36 34 425 139, e-mail: lhg@lhg.hu
7/52
érintkezve felrobbanhat, és
sérüléseket okozhat. Nyomás alatti
gázzal, pl. nitrogénnel (N2) végzett
nyomáspróba esetén használjon
szabályozót a nyomás kontrol alatt
tartásához.
Telepítés és üzemen kívül helyezés
során óvintézkedéseket kell tenni. A
biztonsági és egészségügyi
szabályokat be kell tartani. Külön
figyelmet igényelnek az elektromos
és a nyomás alatti komponenseken
végzett munkák.
A berendezés hűtőközeggel és
olajjal van feltöltve, melyek adott
feltételek mellett, pl.
keményforrasztáskor vagy
lágyforrasztáskor tüzet, robbanást
vagy súlyos sérüléseket és égéseket
okozhatnak.
Követni kell a biztonsági
intézkedésekre vonatkozó EN 378-3
műszaki szabvány utasításait, az
elsősegély előírásokat és a veszély
esetén betartandó eljárásokat.
Oxygen can explode upon contact
with oil and cause injuries. When
carrying out a pressure test with
a pressurized gas such as nitrogen
(N2), make sure to use a regulator
to control the pressure.
During installation and
decommission precautions shall be
taken. Safety and health rules shall
be obeyed. Special caution is
required during work with electrical
and pressurized components.
Installation is filled with refrigerant
and oil which in specific conditions,
for example while brazing or
soldering, can cause fire, explosion
or serious injuries and burns.
Instructions provided in technical
standard EN-378-3 concerning
safety measures, first aid and
procedures in case of danger shall
be followed.

Lhg Kft.
Magyarország
2800 Tatabánya, Alkotmány u. 86.
tel: +36 34 425 139, e-mail: lhg@lhg.hu
8/52
3. Típuskód leírás /Type code description
4. Berendezésspecifikáció / Units specification
4.1. Alkotóelemek / Components
Bristol vagy Panasonic hermetikus
inverteres kompresszor vagy Panasonic
kompresszor tandem (inverter+fix
fordulat) karterfűtéssel
léghűtéses kondenzátor
EC ventilátorok fordulatszám-
szabályozóval
szívóoldali gyűjtő a szívóvezetéken
elzárószelep a szívóvezetéken
szigetelés a szívó csővezetéken
olajleválasztó és visszacsapószelep
minden egyes kompresszorhoz
folyadéktartály elzárószeleppel a
kivezetésen
biztonsági szelep
folyadékvezeték: szűrőszárító,
nézőüveg nedvességjelzővel,
elzárószelep
szerviz-szelepek
HP/LP (magas/alacsony)
nyomáskapcsoló auto visszaállítással -
kompresszorvédelem
LP (alacsony) nyomáskapcsoló –
biztonsági üzemmód (opcionális)
inverter –kompresszorteljesítmény
szabályozása
hangszigetelő ház
Bristol or Panasonic hermetic inverter
compressor or tandem of Panasonic
compressors (inverter+fixed speed)
with crankcase heater
air-cooled condenser
EC fans with speed regulator
suction accumulator on suction line
shut-off valve on suction line
insulation on suction pipeline
oil separator and check valve for each
compressor
liquid receiver with shut-off valve on
the outlet
safety valve
liquid line: filter drier, sight glass with
moisture indicator, shut-off valve
service valves
HP/LP pressure switch with auto reset –
compressor protection
LP pressure switch –safety mode of
operation (optional),
inverter –control of compressor’s
performance,
soundproof housing
LHG-ICL
•házba épített aggregát inverteres
kompresszorral felszerelve /
condensing unit in housing equipped
with an inverter compressor
10
•megközelítő hűtőkapacitás, kW/
aproximated cooling capacity, kW
HP
•MP - közepes hőmérséklet / medium
temperature
•HP - magas hőmérséklet / high
temperature

Lhg Kft.
Magyarország
2800 Tatabánya, Alkotmány u. 86.
tel: +36 34 425 139, e-mail: lhg@lhg.hu
9/52
5. Műszaki adatok / Technical data
Aggregát típusa / Type CU
LHG-ICL 4.5 HP
LHG-ICL 10 HP
LHG-ICL 15 HP
LHG-ICL 17 HP
LHG-ICL 21 HP
LHG-ICL 24 HP
LHG-ICL 26 HP
LHG-ICL 29 HP
LHG-ICL 10 MP
LHG-ICL 17 MP
Méretek / Dimensions
Hossz / Length
A
[mm]
1116
1289
1322
1521
1521
1528
1528
1528
1322
1528
Magasság / Height
B
[mm]
559
963
1493
1493
1493
1493
1488
1488
1493
1488
Szélesség / Width
C
[mm]
467
439
475
475
475
475
879
879
475
879
Bruttó súly / Weight gross
[kg]
118
176
256
310
311
311
400
430
286
460
Kondenzátor / Condenser
Nox f
[mm]
1x450
1x630
2x630
2x630
2x630
2x630
2x630
2x630
2x630
2x630
Levegő áramlás / Air flow
[m3/h]
3850
6150
11150
11150
11150
11150
12600
12600
11150
12600
Ventilátor táplálás / Fan supply
[V/ph/Hz]
200-240/1/50
200-277/1/50
200-277/1/50
200-277/1/50
200-277/1/50
200-277/1/50
200-277/1/50
200-277/1/50
200-277/1/50
200-277/1/50
Ventilátor teljesítményfelvétele /
Fan power consumption
[W]
170
230
2x230
2x230
2x230
2x230
2x230
2x230
2x230
2x230
Névleges áram / Rated current
[A]
1,4
1,2
2x1,2
2x1,2
2x1,2
2x1,2
2x1,2
2x1,2
2x1,2
2x1,2
Kompresszor /
Compressor
Modell / Model
V80J303MB2A
C-SBS180H00B
C-SBVN373L0B
C-
SBS180H00B/
C-SBN303H8G
C-SBS180H00B
/ C-
SBN453H8G
C-SBS180H00B
/ C-
SBS235H38G
C-SBVN373L0B
/ C-
SBN453H8G
C-SBVN373L0B
/ C-SCN603H8T
C-SCVN603L0J
C-SCVN603L0J
/ C-SCN603L8H
Szívássebesség / Displacement
[m3/h]
2,9-11,6
5,8-17,4
7,7-24,6
5,8-17,4/11,6
5,8-17,4/ 17,4
5,8-17,4/ 19,2
7,7-24,6/ 17,4
7,7-24,6/ 23,8
10,0-37,6
10,0-37,6/23,8
Feszültség / Voltage
[V/ph/Hz]
Inv./40-160
Inv./30-90
Inv./20-80
Inv./30-90
400/3/50
Inv./30-90,
400/3/50
Inv./30-90,
400/3/50
Inv. /20-80
400/3/50
Inv. /20-80
400/3/50
Inv./20-75
Inv./20-75
400/3/50
Áram / Current
MCC
[A]
12,9
16
17,5
16/11,1
16/13,8
16/14,3
17,5/13,8
17,5/17,3
24,6
24,6/17,3
LRA
[A]
24
-
-
- / 48
- / 66
- / 73
- / 66
- / 80
-
- / 80
Olajtípus / Oil type
Polyolester
32BCE
FV68S
FV32S
FV68S
FV68S
FV68S
FV32S
FV32S
FV32S
FV32S
Olajtöltés / Oil charge
[dm3]
1,2
2
2
2
2,0/ 1,7
2,0/ 1,7
2,0/ 1,7
2 / 2,8
2
2x2,5
Karterfűtés / Heater
[W]
40
70
90
2x70
2x70
2x70
2x90
70 / 90
2x90
2x90
Térfogat @10 m / Volume @10 m
[dBa]
37
39,3
44
44
44
44
44
44
44
44
Csatlakozások /
Connections
Szívás / Suction
[mm]
22
22
28
28
28
35
35
35
28
35
Folyadék / Liquid
[mm]
12
12
16
16
16
22
22
22
12
22
Folyadéktartály / liquid receiver
[dm3]
3,9
10
15
15
15
15
15
15
15
15
Aggregát áramellátása/
CU Power supply
Feszültség/ Voltage
[V/ph/Hz]
220-240/
1/50
380-415/
3/50
380-415/
3/50
380-415/
3/50
380-415/
3/50
380-415/
3/50
380-415/
3/50
380-415/
3/50
380-415/
3/50
380-415/
3/50
Tápkábel minimális keresztmetszete /
Minimum cross section of power supply cables
3x4mm3
5x2,5mm2
5x4mm2
5x4mm2
5x6mm2
5x6mm2
5x6mm2
5x10mm2
5x4mm2
5x10mm2
Minimális védelem /
Minimum protection
25A gG/gL
B32/3
B40/3
B40/3
C32/3
C40/3
40A gG/gL
40A gG/gL
C32/3
C40/3

Lhg Kft.
Magyarország
2800 Tatabánya, Alkotmány u. 86.
tel: +36 34 425 139, e-mail: lhg@lhg.hu
10/52
6. Aggregátok rajzai / Units drawings
6.1. LHG-ICL 4.5 HP
A
1116
mm
E
496
mm
B
559
mm
F
41
mm
C
467
mm
S
173
mm
C1
536
mm
L
91
mm
D1
728
mm
Szívóvezeték
Folyadékvezeték

Lhg Kft.
Magyarország
2800 Tatabánya, Alkotmány u. 86.
tel: +36 34 425 139, e-mail: lhg@lhg.hu
11/52
6.2. LHG-ICL 10 HP
A
1289
mm
E
470
mm
B
963
mm
F
57
mm
C
439
mm
S
478
mm
C1
510
mm
L
539
mm
D1
810
mm
Szívóvezeték
Folyadékvezeték

Lhg Kft.
Magyarország
2800 Tatabánya, Alkotmány u. 86.
tel: +36 34 425 139, e-mail: lhg@lhg.hu
12/52
6.3. LHG-ICL 10 MP, 15 HP
A
1321
mm
E
501
mm
B
1493
mm
F
78
mm
C
475
mm
S
658
mm
C1
541
mm
L
742
mm
D1
751
mm
Szívóvezeték
Folyadékvezeték

Lhg Kft.
Magyarország
2800 Tatabánya, Alkotmány u. 86.
tel: +36 34 425 139, e-mail: lhg@lhg.hu
13/52
6.4. LHG-ICL 17 HP, 21 HP, 24 HP
A
1521
mm
E
501
mm
B
1493
mm
F
69
mm
C
475
mm
S
519
mm
C1
541
mm
L
430
mm
D1
751
mm
Folyadékvezeték
Szívóvezeték

Lhg Kft.
Magyarország
2800 Tatabánya, Alkotmány u. 86.
tel: +36 34 425 139, e-mail: lhg@lhg.hu
14/52
6.5. LHG-ICL 17 MP, 26 HP, 29 HP
A
1528
mm
E
910
mm
B
1488
mm
F
148
mm
C
879
mm
S
455
mm
C1
950
mm
L
44
mm
D1
549
mm
D2
420
mm
Szívóvezeték
Folyadékvezeték

Lhg Kft.
Magyarország
2800 Tatabánya, Alkotmány u. 86.
tel: +36 34 425 139, e-mail: lhg@lhg.hu
15/52
7. Elvi kapcsolási rajzok / Schematic diagrams
7.1. LHG-ICL 4.5 HP
1
Schreader valve / Szerviz-szelep
2
LP pressure transmitter / LP (alacsony) nyomástávadó
3
LP pressure switch / LP nyomáskapcsoló
4
Insulation / Szigetelés
5
Rotalock valve / Rotalock szelep
6
Compressor / Kompresszor
7
Inverter / Inverter
8
Pressure switch HP / HP (magas) nyomáskapcsoló
9
Muffler / Hangtompító
10
Oil separator / Olajleválasztó
11
Check valve / Visszacsapószelep
12
Condenser with fan / Kondenzátor, ventilátorral
13
Liquid receiver / Folyadéktartály
14
Fan speed controller / Ventilátor fordulat-szabályozó
15
Ball valve / Golyósszelep
16
Filter drier / Szűrőszárító
17
Sight glass / Nézőüveg
Folyadékvezeték kivezetése
Szívóvezeték bevezetése
7.2. LHG-ICL 10 HP
1
Schraeder valve / Szerviz-szelep
2
LP pressure transmitter / LP (alacsony) nyomástávadó
3
Pressure switch LP / LP nyomáskapcsoló
4
Suction insulation / Szívás szigetelés
5
Rotalock valve / Rotalock szelep
6
Compressor / Kompresszor
7
Inverter / Inverter
8
Dual pressure switch LP/HP / LP/HP kettős
nyomáskapcsoló
9
Oil separator / Olajleválasztó
10
Check valve / Visszacsapószelep
11
Condenser with fan / Kondenzátor, ventilátorral
12
Fan speed controller / Ventilátor fordulat-szabályozó
13
Liquid receiver / Folyadéktartály
14
Ball valve / Golyósszelep
15
Filter drier / Szűrőszárító
16
Sight glass /Nézőüveg
Folyadékvezeték kivezetése
Szívóvezeték bevezetése

Lhg Kft.
Magyarország
2800 Tatabánya, Alkotmány u. 86.
tel: +36 34 425 139, e-mail: lhg@lhg.hu
16/52
7.3. LHG-ICL 10 MP
1
Schraeder valve / Szerviz-szelep
2
Ball valve / Golyósszelep
3
Suction separator / Szívásoldali leválasztó
4
Suction pressure transmitter / Szívási nyomástávadó
5
Pressure switch LP / LP nyomáskapcsoló
6
Suction insulation / Szívás szigetelés
7
Rotalock valve / Rotalock szelep
8
Compressor / Kompresszor
9
Inverter / Inverter
10
Dual pressure switch LP/HP / LP/HP kettős
nyomáskapcsoló
11
Vibration absorber / Rezgéscsillapító
12
Oil separator / Olajleválasztó
13
Check valve / Visszacsapószelep
14
Condenser with fan / Kondenzátor, ventilátorral
15
Fan speed controller / Ventilátor fordulat-szabályozó
16
Liquid receiver/ Folyadéktartály
17
Safety valve / Biztonsági szelep
18
Filter drier/ Szűrőszárító
19
Solenoid valve NC / Mágnesszelep NC (normál zárt)
20
Sight glass / Nézőüveg
Folyadékvezeték kivezetése
Szívóvezeték bevezetése
7.4. LHG-ICL 17 HP, 21 HP, 24 HP
1
Schraeder valve / Szerviz-szelep
2
Ball valve / Golyósszelep
3
Suction separator / Szívásoldali leválasztó
4
Pressure switch LP / LP nyomáskapcsoló
5
Suction pressure transmitter / Szívási nyomástávadó
6
Suction insulation / Szívás szigetelés
7
Compressor / Kompresszor
8
Inverter / Inverter
9
Dual pressure switch LP/HP / LP/HP kettős
nyomáskapcsoló
10
Oil separator / Olajleválasztó
11
Check valve / Visszacsapószelep
12
Condenser with fan / Kondenzátor, ventilátorral
13
Fan speed controller / Ventilátor fordulat-szabályozó
14
Rotalock valve / Rotalock szelep
15
Liquid receiver / Folyadéktartály
16
Safety valve / Biztonsági szelep
17
Filter drier / Szűrőszárító
18
Sight glass / Nézőüveg
Folyadékvezeték kivezetése
Szívóvezeték bevezetése

Lhg Kft.
Magyarország
2800 Tatabánya, Alkotmány u. 86.
tel: +36 34 425 139, e-mail: lhg@lhg.hu
17/52
7.5. LHG-ICL 17 MP, 26 HP, 29 HP
1
Schraeder valve / Szerviz-szelep
2
Ball valve / Golyósszelep
3
Suction separator / Szívásoldali leválasztó
4
Pressure switch LP / LP nyomáskapcsoló
5
Suction pressure transmitter / Szívási nyomástávadó
6
Suction insulation / Szívás szigetelés
7
Vibration absorber / Rezgéscsillapító
8
Rotalock valve / Rotalock szelep
9
Compressor / Kompresszor
10
Inverter / Inverter
11
Dual pressure switch LP/HP / LP/HP kettős
nyomáskapcsoló
12
Oil separator / Olajleválasztó
13
Check valve / Visszacsapószelep
14
Condenser with fan / Kondenzátor, ventilátorral
15
Fan speed controller / Ventilátor fordulat-szabályozó
16
Liquid receiver / Folyadéktartály
17
Safety valve / Biztonsági szelep
18
Filter drier /Szűrőszárító
19
Sight glass / Nézőüveg
Folyadékvezeték kivezetése
Szívóvezeték bevezetése

Lhg Kft.
Magyarország
2800 Tatabánya, Alkotmány u. 86.
tel: +36 34 425 139, e-mail: lhg@lhg.hu
18/52
8. Hűtőaggregát szállítása / Condensing unit transport
A berendezést csak raklapon szabad szállítani. A
raklaphoz rögzített heveder segítségével lehet
felemelni. Az emelőberendezésnek meg kell
felelnie a Gazdasági Miniszter 2008. október 21-
i, gépek és biztonsági eszközök általános
követelményeiről szóló rendelete 5. fejezetében
foglaltaknak, és rendelkeznie kell használati
engedéllyel, valamint megfelelő
emelőkapacitással.
Soha ne álljon felfüggesztett
berendezés alá.
A kézzel végzett szállítás esetét
kivéve, a szállított berendezéstől
tartson legalább 1,5 m-es
biztonsági távolságot.
A berendezés felemeléséhez ne
használja a csöveket vagy a
kondenzátor elosztócsöveit.
Unit should be transported only on a palette. It
can be lifted by means of sling belts attached to
the palette. Lifting equipment must conform to
the requirements of Chapter 5 of the Ordinance
of the Minister of Economy of 21 October 2008
on general requirements for machinery and
safety devices and must be allowed to use and
have adequate lifting capacity.
Never go under a suspended unit.
Unless the unit is transported
manually, maintain safe distance
from the transported unit of at
least 1.5 m.
Do not use pipes or condenser
manifolds to lift the unit.
9. Műszaki állapot ellenőrzése / Checking the technical
condition
Az aggregát kézhezvételekor ellenőrizze:
- nem sérült-e meg a szállítás alatt (minden
egység be van csomagolva),
- a tömítettséget (minden aggregát előre fel van
töltve száraz nitrogénnel, 3-5 bar nyomáson),
- nem sérültek-e a komponensei (csövek,
nyomáskapcsoló, stb.),
- fel van-e töltve a kompresszor megfelelő
mennyiségű olajjal; ha a kompresszornak van
nézőüvege, ellenőrizze, hogy a teljes
térfogatának ¾ részéig van-e feltöltve,
- a tartozékok összhangban vannak-e a
megrendeléssel.
Upon receiving the unit check:
- if it was not damaged during transport (every
unit is packaged),
- its tightness (each unit is pre-filled with dry
nitrogen at the pressure of 3–5 bar)
- its components for damage (pipes, pressure
switch etc.),
- if the compressor is filled with the appropriate
amount of oil; if the compressor has a sight
glass, check if it is filled to ¾ of its total volume,
- if the accessories are consistent with the
order.

Lhg Kft.
Magyarország
2800 Tatabánya, Alkotmány u. 86.
tel: +36 34 425 139, e-mail: lhg@lhg.hu
19/52
10. Telepítés / Installation
10.1. Általános megjegyzések / General remarks
Az aggregát bármilyen hűtési rendszerbe
történő beépítése előtt műszaki konzultációt
kell tartani vagy tervet kell készíteni a rendszer
egyéb alkotóelemeinek a kiválasztásával
(elpárologtatók, automatika), valamint az
aggregát és a csövek megfelelő helyét meg kell
határozni.
Az aggregát telepítését a hűtőberendezéseket
ismerő, képzett személyzettel kell végeztetni.
Incorporation the unit into any refrigeration
system should be preceded by technical
consultation or drawing up a project with
selection of other components of the system
(evaporators, automation) and determination
of the appropriate location for the unit and
pipes.
Have the unit installed by a qualified personnel
familiar with cooling equipment.
10.2. Az aggregát elhelyezése / Location of the unit
Az aggregátot kültéren, tető alatt vagy beltéren
lehet telepíteni. A berendezést szilárd,
egyszintben lévő felületen kell felállítani, ahol a
levegő keringése nem ütközik akadályba.
Az aggregát elhelyezésének biztosítania kell a
hozzáférést szerviz és karbantartási munkák
esetén.
Az aggregátokat úgy kell telepíteni, hogy ne
legyenek kitéve közvetlen napfénynek, és
mindenféle hőforrástól is távol kell lenniük
(fűtőtestek, központi fűtés, kályhák).
The unit can be installed outdoors under a roof
or indoors. Install the unit on a solid and level
surface and be sure not to obstruct air
circulation.
Location of the unit should ensure access for
service and maintenance work.
The units should be installed so that they are
not exposed to direct sunlight and must be
located far from any heat sources (heaters,
central heating, furnaces).
1 ventilátoros
aggregátoknál min. 250
mm (B)
For 1-fan units min.
250 mm (B)
2 ventilátoros
aggregátoknál min. 350
mm (B)
For 2-fan units min.
350 mm (B)
Min. 1x az aggregát
magassága, de min. 800
mm (C)
Min. 1x height of the
unit and not less than
800 mm(C)

Lhg Kft.
Magyarország
2800 Tatabánya, Alkotmány u. 86.
tel: +36 34 425 139, e-mail: lhg@lhg.hu
20/52
10.3. Hűtőrendszeri követelmények / Requirements on the refrigeration
system
Az aggregátok ki vannak szárítva, és olajjal és
száraz nitrogéngázzal gyárilag fel vannak töltve.
Az aggregát csatlakozásai szorosra vannak
húzva. Ügyeljen arra, hogy ne kerüljön piszok és
nedvesség a rendszerbe. A hűtőrendszert száraz
és tiszta komponensekből kell összeépíteni, a
terv, a műszaki szabályok és a vonatkozó
szabványok és előírások szerint.
Az aggregát előre fel van töltve
nyomás alatti nitrogénnel. Ennek
kiengedéséhez lazítsa meg az
anyákat a szelepes szerviz-
csatlakozásoknál a szívó- és nyomó-
oldalon egyaránt.
Ezen kívül a hűtőrendszernek:
- védenie kell a kompresszort a folyékony
hűtőközeg bejutása ellen üzemelés és leállás
alatt egyaránt. Ehhez a szívóvezetékeket a
megfelelő módon kell vezetni (szivornyahatás),
megfelelő automatika alkatrészeket,
elpárologtatókat, stb. kell használni.
- biztosítania kell az olaj visszajutását a
kompresszorba a hűtőközeg vezetékek
megfelelő elrendezésével (fenn kell tartani az
ajánlott eséseket, gyűjtőeszközöket kell
használni, stb.).
- védelmet kell biztosítania túlzott
energiaveszteség ellen, mind a szívóoldal, mind
a folyékony hűtőközeg oldal szigetelésével (a
csőelrendezéstől függően),
- minden csatlakozásnak szorosnak kell lennie –
javasolt a forrasztott csatlakozások használata.
Az F-gázokat tartalmazó hűtőrendszereket
ennek megfelelő jelöléssel kell ellátni.
Condensing units are dried and pre-filled with
oil and dry nitrogen gas at the factory. The
unit's connections are tight. Pay attention not
to introduce dirt and moisture into the system.
The refrigeration system must be made of dry
and clean components, according to the plan,
technical rules and relevant standards and
regulations.
The unit is pre-filled with
pressurised nitrogen. To release it,
loosen the nuts at valve service
connections both at the suction and
the discharge side.
In addition the refrigeration system should:
- protect the compressor against ingress of the
liquid refrigerant both during operation and
shutdown. To do so, route the suction lines in
an appropriate way (siphonage), use
appropriate automation components,
evaporators etc.
- ensure the oil return to the compressor by
properly arranging the refrigerant lines
(maintain recommended drops, use traps etc.)
- provide protection against excess energy
losses by insulating both the suction and the
liquid refrigerant sides (depending on the piping
arrangement),
- all connections must be tight –it is
recommended to use soldered connections.
Refrigeration system containing F-gases should
be marked accordingly.
Olajzárak / Oil locks
A szívó csővezetéken, termosztátos expanziós
szelep érzékelője vagy elektronikus expanziós
szelep hőmérséklet érzékelője telepítéséhez
On the suction pipeline, downstream the
location provided for installation of a
thermostatic expansion valve's sensor or an
This manual suits for next models
10
Table of contents