manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Lifetime
  6. •
  7. Sport & Outdoor
  8. •
  9. Lifetime ACTION GRIP 90853 User manual

Lifetime ACTION GRIP 90853 User manual

TOOLS REQUIRED TABLE OF CONTENTS
Pour le français, voir la page 2. Para el español, ver la página 3.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
CONTACT LIFETIME®CUSTOMER SERVICE:
Dial 1-800-225-3865
QUESTIONS? Model Number: 90853
Product ID:
For Customer Service in Mainland Europe
and the United Kingdom,
E-mail:[email protected]
Live Chat:
www.lifetime.com/customerservice/home
(Click on the "LIVE CHAT" tab)
Icon Legend...............................4
Warnings & Notices.....................5
Pole Assembly............................6
Pole-to-Base Assembly..............11
Backboard-to-Rim Assembly......15
Backboard-to-Pole Assembly......19
Parts Identifier..........................i-iv
Handle Assembly......................24
Final Assembly..........................31
Moving the System....................36
Maintenance Instructions..........37
Warning Sticker........................38
Registration........................39
Warranty................................40
(x2)
(x1)
(x1)
(x1)
(x1)
(x1)
(x1)
(x1)
1/2" (≈13 mm), 7/16" (≈11 mm),
9/16" (≈14 mm), 3/4" (≈19 mm)
3/16" (≈5 mm)
(included)
375 lb (≈170 kg)
1/2" (≈13 mm)
(x2)
(x1)
(x1)
IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY
BEFORE ASSEMBLY:
• Decide with what to fill the base
(sand is recommended)
• At least 2 people recommended for setup
ACTION GRIP®
BASKETBALL SYSTEM
MODEL 90853
For English, see page 1. Para el español, ver la página 3.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
CONTACTER NOS SERVICES À LA CLIENTÈLE LIFETIME®:
QUESTIONS ? N° de modèle : 90853
Référence du produit :
OUTILS REQUIS SOMMAIRE
Légende des icônes.......................4
Avertissements et avis.................5
Assemblage du poteau..................6
Assemblage du poteau à la base...11
Assemblage du panneau à
l’anneau...............................15
Assemblage du panneau
au poteau...............................19
Identificateur de pièces..............i-iv
Assemblage de la poignée...........24
Assemblage final........................31
Déplacer le système....................36
Entretien..............................37
Autocollant d’avertissement........38
Enregistrement........................39
Garantie..................................41
(x2)
(x1)
(x1)
(x1)
(x1)
(x1)
(x1)
(x1)
1/2 po (≈13 mm), 7/16 po (≈13 mm),
9/16 po (≈14 mm), 3/4 po (≈19 mm)
3/16 po (≈5 mm)
(incluses)
≈170 kg (375 lb)
1/2 po (≈13 mm)
(x2)
(x1)
(x1)
SABLE
AVANT L’ASSEMBLAGE :
• Déterminer avec quoi remplir la base
(le sable est recommandé)
• il faut avoir, au moins, 2 adultes pour
l'assemblage
SYSTÈME DE BASKET-BALL
ACTION GRIP®
MODÈLE n° 90853
IMPORTANT : À LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER !
Composer le 1-800-225-3865 Entretien en direct:
www.lifetime.com/customerservice/home
(Cliquer sur la langette « LIVE CHAT »)
Pour nos services à la clientèle du continent
européen et au Royaume-Uni,
E-mail : [email protected]
For English, see page 1. Pour le français, voir la page 2.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
PONERSE EN CONTACTO CON LOS SERVICIOS DE CLIENTES LIFETIME®:
¿PREGUNTAS? Número de modelo: 90853
ID del producto:
INSTRUMENTAL REQUERIDO ÍNDICE
Leyenda de íconos......................4
Advertencias y avisos..................5
Ensamblaje del poste..................6
Ensamblaje del poste a la base...11
Ensamblaje del tablero al aro.....15
Ensamblaje del tablero al poste..19
Identificador de piezas.............i–iv
Ensamblaje de la manivela........24
Ensamblaje final.......................31
Deplazando el sistema...............36
Mantenimiento.......................37
Autoadhesivo de advertencia......38
Registro...............................39
Garantía................................42
(x2)
(x1)
(x1)
(x1)
(x1)
(x1)
(x1)
(x1)
1/2 in. (≈13 mm), 7/16 in. (≈11 mm),
9/16 in. (≈14 mm), 3/4 in. (≈19 mm)
3/16 in. (≈5 mm)
(incluidas)
≈170 kg (375 lb)
1/2 in. (≈13 mm)
(x2)
(x1)
(x1)
ARE-
NA
SISTEMA DE BALONCESTO
ACTION GRIP®
ANTES DE ENSAMBLAR:
• Decidir con que llenar la base
(se recomienda la arena)
• Recomendamos, al menos, 2 adultos para el
ensamblaje
MODELO n° 90853
¡IMPORTANTE, GUARDAR PARA FUTURA REFERENCIA: LEER CUIDADOSAMENTE!
Marcar al 1-800-225-3865 Chat en vivo:
www.lifetime.com/customerservice/home
(Cliquear en la lengüeta «LIVE CHAT»)
Para nuestros servicios a clientes en
el continente europeo y el Reino Unido,
correo eléctronico:
[email protected]
4
• Indicates the parts to be used for a section.
• Ceci indique les pièces requises pour une section.
• Indica las piezas requeridas para una sección.
• Indicates special heed should be taken when reading.
• Ceci indique que vous devez faire attention à ce que vous lisez.
• Indica que uno debe prestar atención al leer.
• Indicates the hardware to be used for a section.
• Ceci indique la quincaillerie requise pour une section.
• Indica el herraje requerido para una sección.
• Indicates the tools to be used for a section.
• Ceci indique les outils requis pour une section.
• Indica el instrumental requerido para una sección.
• Indicates no hardware required for a specific page.
• Ceci indique qu’il n’y a pas de quincaillerie requise pour une page particulière.
• Indica que ningún herraje es requerido para una página específica.
• Indicates no parts required for a specific section.
• Ceci indique qu’il n’y a pas de pièces requises pour une section particulière.
• Indica que ninguna pieza es requerida para una sección específica.
• Indicates the number of adults required for a specific step, i.e., 2, 3, 4, etc.
• Ceci indique le nombre d’adultes requis pour une étape spécifique, c.-à-d.2, 3, 4, etc.
• Indica el número de adultos necesarios para ejecutar un paso específico, es decir, 2, 3, 4, etc.
• Indicates that a specific step can be dicult.
• Ceci indique qu’une étape spécifique peut être dicile.
• Indica que un paso específico puede ser difícil.
ICON LEGEND / LÉGENDE DES ICÔNES / LEYENDA DE ÍCONOS
• Indicates the use of a centerlock nut.A nut with this marking will require some eort to tighten. This hardware was designed with this feature in order to prevent
loosening later.
• Cet image indique l’usage d’un écrou de blocage central.Un écrou avec ce marquage requerra plus d’eort pour le serrer.Cet écrou a été conçu avec cette fonction
afin d’empêcher son desserrage plus tard.
• Indica el uso de una tuerca de bloque central.Una tuerca con esta marca requerirá un poco de esfuerzo para apretarlo.Esta tuerca fue diseñado con esta
característica con el fin de evitar su aflojamiento más tarde.
• Indicates to use/not use an electric drill for a specific step.
• Indique quand utiliser une/que ne pas utiliser de perceuse électrique pour une étape précise.
• Indica la utilización de/que no utilizar un taladro eléctrico para un paso específico.
“$#@*%!”
THIS STEP CAN BE DIFFICULT!
5
WARNINGS & NOTICES / AVERTISSEMENTS ET AVIS / ADVERTENCIAS Y AVISOS
Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions. Use caution when using this product.
To ensure safety, do not attempt to assemble this product without following the instructions carefully. Check entire box and inside all packing
material for parts and/or additional instruction material. Before beginning assembly, read the instructions and identify parts using the hardware
identifier and parts list in this document. Proper and complete assembly, use and supervision are essential for proper operation and to reduce the
risk of accident or injury. A high probability of serious injury exists if this product is not installed, maintained, and operated properly.
FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR PROPERTY DAMAGE AND WILL VOID WARRANTY.
Owner must ensure that all players know and follow these rules for safe operation of the system.
• If using a ladder during assembly, use extreme caution.
• Two capable adults are recommended for this operation.
• Check base daily for leakage. Leaks will cause system to fall.
• Assemble the pole sections properly. Failure to do so could cause the pole sections to separate during play or transport.
• Minimum operational height is 6 ft 6 in (1.98 m) to the bottom of the backboard.
SAFETY INSTRUCTIONS
La mayoría de las lesiones son causadas por el abuso y/o por el no seguir las instrucciones. Sea cauteloso al usar este producto.
Para su seguridad, no intente ensamblar este producto sin leer y seguir todas las instrucciones cuidadosamente. Revise la caja entera y todos los
materiales de embalaje en busca de piezas y / o material de instrucciones adicional. Antes de comenzar el ensamble, identifique todas las piezas y el
equipo usando las listas de partes y equipo así como los identificadores en este documento. El ensamble correcto y completo, el uso y la supervisión
son esenciales para una orientación apropiada y para reducir el riesgo de un accidente o lesión. Existe una alta probabilidad de sufrir lesiones graves
si este producto no es instalado, mantenido y / o operado correctamente.
EL INCUMPLIMIENTO DE SEGUIR ESTAS ADVERTENCIAS PUEDE OCASIONAR EN LESIONES GRAVES Y/O DAÑO A LA PROPIEDAD Y ANULARÁ LA GARANTÍA.
El propietario debe asegurarse de que todos los jugadores conocen y seguir estas reglas para la operación segura del sistema.
• Si utiliza una escalera durante el ensamble, tenga mucho cuidado.
• Se recomienda la participación de dos adultos capaces para esta ensamble.
• Compruebe si hay fugas en la base. Las fugas pueden causar que el producto caiga.
• Ensamble las secciones del poste correctamente. De lo contrario, podría provocar que las secciones del poste se separaran
durante el juego o el transporte.
• Altura mínima de operación es 1,98 m (6 ft 6 in) a la parte inferior del tablero.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
La majorité des accidents résultent d’une mauvaise utilisation et/ou du fait de n’avoir pas suivi les consignes. Observez toutes précautions utiles pendant
l’utilisation de ce produit.
Pour assurer votre sécurité, ne tentez pas d’assembler cet article sans avoir lu et suivi toutes les consignes attentivement. Vérifiez la totalité de la
boîte et l’intérieur de tous les matériaux d’emballage pour trouver toutes les pièces et/ou matériau contenant des consignes supplémentaires. Avant
de commencer le montage, identifiez toutes les pièces et tous les accessoires et faites-en l’inventaire en les comparant aux listes et identificateurs
de pièces et accessoires contenus dans ce document. Un montage correct et complet ainsi que l’utilisation et la supervision correctes sont des
conditions essentielles à la bonne direction et diminuent les risques d’accident ou de blessure. Une haute probabilité d’accident grave résulte de
mauvaises conditions d’installation, maintenance et/ou utilisation.
LE NON-RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS PEUT DONNER LIEU À DES ACCIDENTS GRAVE OU DES DOMMAGES MATÉRIELS ET ANNULER LA GARANTIE.
Le propriétaire doit veiller à ce que tous les joueurs connaissent et suivent ces règles pour une exploitation sûre du système.
• Agissez avec la plus grande prudence si vous employez une échelle pour l’assemblage.
• Il est recommandé que ce montage soit exécuté par deux personnes adultes.
• Vérifiez quotidiennement la base au niveau de fuites. Les fuites peuvent causer la chute du système.
• Montez les sections de poteau correctement. La non-observation de cette consigne peut amener les sections de poteau à se séparer
pendant le jeu ou le déplacement.
• La hauteur minimale est de 1,98 m (6 pi 6 po) au bas de la planche.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
6
BCO
Metal parts / Pièces en métal / Piezas de metal
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
POLE ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DU POTEAU / ENSAMBLAJE DEL POSTE
1
Scrap wood
Bloc de bois
Plaquita de madera
ALL (x1)
Warning sticker
Autocollant d’avertissement
Autoadhesivo de advertencia
ADS (x2)
ABZ (x2)
ABB (x2)
AAF (x2)
ABE (x2)
ABR (x2)
CIH (x2)
ALH (x1)
ALF (x1)
ALE (x1) !• The bottom pole (ALE) has been designed with
an indent at one end.
• Le poteau inférieur (ALE) a été conçu avec une
marque sur une extrémité
• El poste inferior (ALE) ha sido diseñado con una
marca en un extremo.
9/16" (≈14 mm)
(x2) (x1)
(x1)
(x1)
7
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
• Secure the pole bracket (ALL) to the middle pole (ALF) with the hardware as indicated.
• Attacher le support de poteau (ALL) au poteau du milieu (ALF) à l’aide de la quincaillerie indiquée.
• Sujetar el soporte de poste (ALL) al poste intermedio (ALF) usando el herraje indicado.
1.1
ALF
ABE
ABE
ABR
Warning sticker
Autocollant d’avertissement
Autoadhesivo de advertencia
AAF
AAF
Large holes
Grands trous
Agujeros grandes
Small holes
Petits trous
Agujeros pequeños
AAF (x2)
ABE (x2)
ABR (x2)
9/16”
(≈14 mm)
(x2)
ABB (x2)
ABB
ABB
ALL
8
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
• Align the hole in the bottom of the top pole (ALH)
with the slot in the top of the middle pole (ALF).
• Aligner le trou dans la partie inférieure du
poteau supérieur (ALH) avec la fente dans la partie
supérieure du poteau du milieu (ALF).
• Alinear el agujero en la parte inferior del poste
superior (ALH) con la ranura en la parte superior del
poste intermedio (ALF).
• Strike the end of the pole assembly on a piece of
scrap wood or cardboard 5–6 times.
• Frapper l’extrémité de l’assemblage du poteau
sur un bloc de bois ou carton 5 – 6 fois.
• Golpear el extremo del conjunto del poste en
una plaquita de madera o cartón 5–6 veces.
1.2 1.3
!• The screw only helps to keep the poles
aligned and should be flush with the
washer, but will spin freely once inserted.
• La vis aide uniquement a maintenir les
poteaux alignés et doit être au ras de la
rondelle, mais elle tournera librement
une fois insérée.
• El tornillo sólo ayuda a mantener los
postes alineados y debe estar a ras de la
rondana, mas girará libremente una vez
insertado.
1.2
ADS (x1)
1.3
CIH (x1)
ALH
ALF
ADS
ALH
ALF
CIH
• Do not strike your feet with the pole sections,
as serious injury may occur.
• Ne pas se cogner les pieds avec les sections du
poteau; ceci peut causer des blessures graves.
• No golpee los pies con las secciones del poste,
ya que esto puede ocasionarle graves lesiones.
!
6x
WARNING / AVERTISSEMENT / ADVERTENCIA
The poles must be seated together! Even if the poles cover the slots before seating, they must
be struck on a hard surface five to six times! Failure to seat the poles correctly could allow the
poles to separate during use, which could lead to serious personal injuries or property damage.
¡Los postes deben quedar asentados de manera conjunta! Incluso si los postes cubren las ranuras
antes de quedar asentados, ¡deben ser golpeados sobre una superficie dura de cinco a seis veces! Si
no se asientan correctamente los postes, eso podría permitir que los postes se separen durante el uso,
lo que podría provocar graves lesiones personales o daños a la propiedad.
Les poteaux doivent s’enclencher les uns les autres! Même si les poteaux recouvrent les
fentes avant de s’enclencher, il faut les frapper sur un morceau de bois cinq à six fois!
Un mauvais enclenchement des poteaux peut entraîner leur séparation lors de
l’utilisation, et causer des blessures graves et endommager le matériel.
!
9
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
• Secure the middle pole to the bottom pole (ALE) using
the same method as step 1.2.
• Bien attacher le poteau du milieu au poteau inférieur
(ALE) en utilisant la même méthode de l’étape 1.2.
• Sujetar bien el poste intermedio al poste inferior (ALE)
usando el mismo método del paso 1.2.
1.5
ALF
ALE
ADS
ALF
ALE
CIH
!• The lip on the bottom pole should be on the
opposite side of the pole assembly as the pole
bracket (ALL).
• L’extrémité aplatie sur la partie inférieure
du poteau doit faire face le côté opposé de
l’assemblage du support de poteau (ALL).
• El extremo aplatado en la parte inferior del
poste debe estar orientado en el lado opuesto
del ensamble del soporte de poste (ALL).
ADS (x1)
CIH (x1)
• Continue seating the poles until the length of the
assembly is no longer than 83.5 in. (212 cm).
• Continuer à enclencher les poteaux jusqu’à ce
que la longueur des poteaux n’est que 212 cm
(83,5 po).
• Continuar de asentarse las secciones de poste
hasta que el largo de los postes se mide no más
de 212 cm (83.5 in).
1.21.4
83 1/2 in/po
(212 cm)
!• The screw only helps to keep the poles
aligned and should be flush with the
washer, but will spin freely once inserted.
• La vis aide uniquement a maintenir les
poteaux alignés et doit être au ras de la
rondelle, mais elle tournera librement
une fois insérée.
• El tornillo sólo ayuda a mantener los
postes alineados y debe estar a ras de la
rondana, mas girará libremente una vez
insertado.
10
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
• Again, strike the end of the pole
assembly on a piece of scrap
wood or cardboard 5–6 times.
Ensure the slots in the poles are
covered before continuing with
the assembly.
• Frapper l’extrémité du montage
du poteau sur un bloc de bois
ou carton 5 – 6 fois. Veiller à ce
que les fentes dans les poteaux
sont couvertes avant de continuer
avec l’assemblage.
• Golpear el extremo del
ensamble del poste en una
plaquita de madera o cartón
5–6 veces. Asegurarse que
las ranuras en los postes están
cubiertas antes de continuar con
el ensamblaje.
1.6
ABZ (x2)
• THE SCREWS (ABZ) ARE DESIGNED TO DRILL
INTO THE METAL OF THE UNDERLYING POLE.
For ease of installation, chuck the self-drilling
screws directly into the drill, or use a 3/8 in.
(≈10 mm) hex driver.
• LES VIS (ABZ) SONT CONÇUES POUR FORER À
TRAVERS LE MÉTAL DU POTEAU SOUS-JACENT.
Pour faciliter l’installation, mettre les vis
autotaraudeuses directement dans la perceuse, ou
utiliser un tournevis à écrou de 3/8 po (≈10 mm)
• LOS TORNILLOS (ABZ) ESTÁN DISEÑADOS PARA
PERFORAR EL METAL DEL POSTE SUBYACENTE.
Para facilitar la instalación, fijar los tornillos
autoroscantes directamente en el taladro, o usar
una llave de tuerca de 3/8 in. (≈10 mm).
!
ALH
ALF
ALE
ABZ
ABZ
• Secure the poles with self-drilling screws (ABZ).
• Attacher les poteaux l’un à l’autre à l’aide des
vis autotaraudeuses (ABZ).
• Sujetar los postes el uno al otro con tornillos
autoroscantes (ABZ).
1.7
6x
• Do not strike your feet with
the pole sections, as serious
injury may occur.
• Ne pas se cogner les pieds
avec les sections du poteau;
ceci peut causer des
blessures graves.
• No golpear los pies con
las secciones del poste, ya
que esto puede ocasionarle
graves lesiones.
!
WARNING / AVERTISSEMENT / ADVERTENCIA
The poles must be seated together! Even if the poles cover the slots before seating, they must
be struck on a hard surface five to six times! Failure to seat the poles correctly could allow the
poles to separate during use, which could lead to serious personal injuries or property damage.
¡Los postes deben quedar asentados de manera conjunta! Incluso si los postes cubren las ranuras
antes de quedar asentados, ¡deben ser golpeados sobre una superficie dura de cinco a seis veces! Si
no se asientan correctamente los postes, eso podría permitir que los postes se separen durante el uso,
lo que podría provocar graves lesiones personales o daños a la propiedad.
Les poteaux doivent s’enclencher les uns les autres! Même si les poteaux recouvrent les
fentes avant de s’enclencher, il faut les frapper sur un morceau de bois cinq à six fois!
Un mauvais enclenchement des poteaux peut entraîner leur séparation lors de
l’utilisation, et causer des blessures graves et endommager le matériel.
!
11
POLE-TO-BASE ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DU POTEAU À LA BASE / ENSAMBLAJE DEL POSTE A LA BASE
2
BCQ
Metal parts / Pièces en métal / Piezas de metal
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
AAE (x2)
BTS (x1)
ABD (x4) AAO (x2)
EEO (x2)
AMU (x2)
AJM (x1)
Plastic parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
(x2) (x1)
3/16" (≈5 mm)
(x2)
AJD (x1)
ALI (x2)
AJN (x1)
DRZ (x1)
1/2" (≈13 mm)
12
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
• Screw the base cap (AJN) onto the base (AJM) as indicated.
• Attacher le capuchon (AJN) à la base (AJM) comme indiqué.
• Atornillar el tapón (AJN) a la base (AJM) como se indica.
2.1
•
Makesuretherubbergasketis inside thebasecap.
•
S’assurer que le joint en caoutchouc est dans le
capuchon.
•
Asegurarse que la tapa de goma está dentro del
tapón.
AJM
AJN
AJN
!
(x1)
13
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
2.3 • Attach the flattened end of the pole brace (ALI) to the base with the hardware shown. Only finger tighten the hardware.
• Attacher l’extrémité plate du support du poteau (ALI) à la base à l’aide de la quincaillerie indiquée. Ne serrer la
quincaillerie qu’à la main.
• Sujetar el extremo aplanado del soporte del poste (ALI) a la base usando el herraje indicado. Apretar el herraje sólo a mano.
• Repeat this step to install the other pole brace to the other side of the base.
• Répéter cette étape pour installer l’autre support du poteau sur l’autre
côté de la base.
• Repetir este paso para instalar el otro soporte del poste en el otro lado de
la base.
!
ALI
AAE
ABD
ABD
AAO
AAE (x2) ABD (x4) AAO (x2)
1/2" (≈13 mm)
(x2)
2.2 • Stand the base on its end as indicated. Slide the axle (AJD) through one of the wheels (AMU) and into the base as shown. Have one
adult position the bottom pole (ALE) within the base as shown (with the dented end at the bottom of the pole facing the front). Finally,
insert the axle through the bottom pole and into the other side of the base and through the other wheel.
• Mettre la base sur son extrémité comme indiqué. Faire glisser l’essieu (AJD) à travers une des roues (AMU) et dans la base comme
indiqué. Ensuite, un adulte doit positionner le poteau inférieur (ALE) dans la base comme indiqué (avec l’extrémité cabossée
à l’extrémité intérieure du poteau vers le devant). Insérer l’essieu à travers le poteau inférieur, dans l’autre côté de la base, et à
travers l’autre roue.
• Colocar la base sobre su extremo como se indica. Deslizar el eje (AJD) por una de las ruedas (AMU) y dentro de la base como se
indica. Entonces, un adulte debe ubicar el poste inferior (ALE) dentro de la base como se muestra (con el lado abollado del poste
inferior hacia al frente). Por último, insertar el eje por el poste inferior y dentro del otro lado de la base y a través de la otra
rueda.
• It may be necessary to use a rubber mallet to tap the axle into place.
• Il peut être nécessaire d’utiliser un maillet en caoutchouc pour frapper l’essieu en place.
• Tal vez sea necesario usar un mazo de goma para tapar el eje en su lugar.
!
•
The dented end goes in front
•
L’extrémité cabossée va devant
•
El extremo curvo va al frente
AJD
AMU AMU
ALE
14
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
• Tip the system forward and rest the pole on the ground. Do not stand the system up until it is filled with either sand or water later in
the assembly. Tighten the hardware shown.
• Faire basculer le système en avant et poser le poteau sur la terre. Ne pas remettre le système à la verticale jusqu’à ce qu’il soit
rempli d’eau ou de sable plus tard dans l’assemblage. Serrer la quincaillerie indiquée.
• Inclinar el sistema hacia delante y colocar el poste en el suelo. No poner vertical el sistema hasta llenarlo con agua o arena más
tarde en el ensamblaje. Apretar el herraje indicado.
2.5
2.4 • Attach the pole braces (ALI) to the bottom pole (ALE) with the hardware indicated.
• Attacher les supports du poteau (ALI) au poteau inférieur (ALE) à l’aide de la quincaillerie indiquée.
• Sujetar los soportes del poste (ALI) al poste inferior (ALE) usando el herraje indicado.
3/16" (≈5 mm)
DRZ (x1) BTS (x1)
(x2)
BTS DRZ
ALE
ALI
ALI
15
BACKBOARD-TO-RIM ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DU PANNEAU À L’ANNEAU / ENSAMBLAJE DEL TABLERO AL ARO
3
BCS
Metal parts / Pièces en métal / Piezas de metal
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
ABD (x2) ABF (x2)
AAM (x2)
ABK (x4)
AJW (x2) APZ (x1)
AOW (x1)
AAV (x2)
DFE (x4)
ABB (x4)
AAJ (x2)
AJI (x1)
ALX (x1)
ALD (x1)
DFD (x1)
AMY (x2)
Plastic parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
(x2) (x2) (x2)
7/16" (≈11 mm) 1/2”(≈13 mm) 9/16"(≈14 mm)
(x1)
16
SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) /SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3.1 • Insert two bolts (AAM) with washers(ABD) and rubberwashers(ABF)through the holes indicated in the back of the rim(ALX) as shown.
Secure the hardware with two T-nuts(AAJ).
• Insérer deux boulons (AAM) avec des rondelles (ABD) et des rondelles en caoutchouc (ABF) à travers les trous dans la partie arrière de l’anneau
(ALX) comme indiqué. Fixer la quincaillerie à l’aide de deux écrous hexagonaux en«T»(AAJ).
• Insertar dos pernos (AAM) con rondanas (ABD) y rondanas de goma (ABF) por los agujeros indicados en la parte posterior del aro(ALX) como se
muestra. Fijar el herraje con dos tuercashexagonalesen«T»(AAJ).
• Ensure that the tap bolts (AAM) are positioned on
the outside edge of the holes as indicated.
• S’assurer de positionner les boulons (AAM) vers le
bord extérieur des trous comme indiqué.
• Asegurarse de ubicar los pernos (AAM) cerca el
borde exterior de los agujeros como se indica.
• Do not overtighten the hardware so much that the rubber
washers bulge as indicated.
• Ne pas serrer excessivement les accessoires pour que les
rondelles en caoutchouc se gonflent comme indiqué.
• No apretar demasiado el herraje para que las rondanas de
goma sobresalgan como se indica.
!
!
1/2”(≈13 mm)
ABD (x2) ABF (x2)
AAM (x2)
ABF ABF
AAJ
AAM
ABD
ABF
ALX
AAM AAM
AAJ AAJ
AAJ (x2)
(x2)
(x1)
AAJ
AAM ABD
ABF
17
SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) /SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
1/2" (≈13 mm)
3.2 • Connect the rim (ALX) and plastic guard (ALD) to the backboard (AJI) using the U-bolt support bracket (DFD) and the hardware indicated.
• Attacher l’anneau(ALX) et le recouvrementprotecteuren plastique (ALD) au panneau (AJI) à l’aide du supportdeboulonen«U»(DFD) et la quincaillerie
indiquée.
• Sujetar el aro (ALX) y el cubierta protectora de plástico (ALD) al tablero (AJI) usando el soporte de perno en «U» (DFD) y el herraje indicado.
APZ
ALX
ABK
ALD
AAM
ABK (x2)
AJI
DFD
APZ (x1)
(x2)
18
SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) /SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
AAV
ABK
AOW
AJW
APZ
3.3
3.4
• Turn the backboard assembly over. Thread the jam nuts (AAV) onto each end of the U-bolt (APZ) as far as they will go.
Slide the compression springs (AJW) onto the U-bolt, and place the spring retainer plate (AOW) over the compression springs.
Secure the plate to the springs with the hardware indicated.
• Faire basculer le panneau. Visser les contre-écrous de (AAV) sur chaque extrémité du boulon en « u» (APZ) autant que
possible. Faire glisser les ressorts de compression (AJW) sur le boulon en « u », et mettre la plaque de retenue (AOW) sur les
ressorts de compression. Bien attacher la plaque aux ressorts à l’aide de la quincaillerie indiquée.
• Dar la vuelta el tablero. Apretar por completo las contratuercas(AAV) en el perno en «U». Deslizar los resortesde compresión (AJW)
en el perno en «u», y colocar la placaretenedordelresorte(AOW) sobre los resortes de compresión. Sujetar la placa a los resortes
usando el herraje indicado.
• Attach the backboard brackets (AMY) to the backboard using the hardware indicated.
• Bien attacher les supports dupanneau (AMY) au panneau à l’aide de la quincaillerie indiquée.
• Sujetar los soportesdeltablero (AMY) al tablero usando el herraje indicado.
AAV (x2) ABK (x2)
AJW (x2)
AOW (x1)
• DO NOT COMPLETELY TIGHTEN THE FLANGE NUTS IN THIS STEP!
Only tighten the nuts until the rim does not wobble.Tightening the
nuts will adjust the rim tension.
• NE PAS SERRER COMPLÈTEMENT LES ÉCROUS À BRIDE DANS
CETTE ÉTAPE! Seulement serrer les écrous jusqu’à ce que l’anneau
ne soit pas bancal.Serrer les écrous ajustera la tension de l’anneau.
• NO APRETAR POR COMPLETO LAS TUERCAS ACAMPANADAS EN
ESTE PASO! Sólo apretar las tuercas hasta que el aro no se bambolee.
Apretar las tuercas ajustará la tensión del aro.
DFE (x4)
ABB (x4)
ABB
DFE
DFE
DFE
DFE
ABB
AMY
7/16" (≈11 mm)
1/2" (≈13 mm)
9/16" (≈14 mm)
(x2)
!
9/16" (≈14 mm)
(x2)
19
4BACKBOARD-TO-POLE ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DU PANNEAU AU POTEAU / ENSAMBLAJE DEL TABLERO AL POSTE
7 5/8" (≈19,4 cm)
Metal parts / Pièces en métal / Piezas de metal
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERID0
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
(x2) (x2)
3/4" (≈19 mm) 9/16" (≈14 mm)
(x1)
BCR
AJY (x2)
AKC (x2)
AKB (x2)
AAX (x4)
ABB (x1)
AAD (x2)
GBU (x2)
DFC (x1)
7 1/16" (≈18 cm)
7 1/2”
HMP (x2)
ABN (x8)
7 1/2" (≈19 cm)
20
SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) /SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
AAX (x1)
ABN (x2)
HMP (x1)
3/4" (≈19 mm) (x2)
GBU (x1)
7 5/8" (≈19,4 cm)
4.1 • Attach the short extension arms (AKC) to the backboard brackets in the location shown with the hardware indicated.
Secure only by hand at this point.
• Attacher les bras de rallonge courts (AKC) aux supports du panneau à l’emplacement indiqué à l’aide de la
quincaillerie indiquée. Serrer la quincaillerie à la main en ce moment.
• Sujetar los brazos de extensión cortos (AKC) a los soportes del tablero a la ubicación indicada usando el herraje
indicado. Apretar el herraje sólo a mano en este momento.
AKC AKC
AAX ABN
ABN
HMP
!
• A centerlock nut requires some effort to thread onto a
bolt. See page 4 for details.
• Un écrou de blocage central exigera un certain effort
pour le serrer sur un boulon. Voir la page 4 pour
obtenir plus de détails.
• Una tuerca de bloqueo central requerirá un poco de
esfuerzo para enroscarlo en el perno. Ver la página 4
para más detalles.
• If necessary, use a bolt to remove any
excess powder coating from the holes in the
backboard brackets.
• Si nécessaire, utiliser un boulon pour enlever
l’excès de couche de peinture en poudre des
trous dans les supports du panneau.
• Si es necesario, utilizar un tornillo para sacar
el exceso de recubrimiento en polvo de los
huecos de los soportes de tablero.
!
GBU
• DO NOT strike this bolt (GBU) with a mallet! If there is difficulty sliding the bolt into place,
use a wrench to turn the bolt until it has advanced into position.
• NE PAS frapper le boulon (GBU) avec un maillet! S’il y a difficulté à faire glisser le boulon
en place, utiliser une clé pour tourner le boulon jusqu’à ce qu’il s’emboîte en place.
• ¡NO golpear el perno (GBU) con un mazo! Si hay dificultad deslizando el perno en su lugar,
usar una llave para rotar el perno hasta que se encaje en su lugar.
!

Other Lifetime Sport & Outdoor manuals

Lifetime 5820 Quick start guide

Lifetime

Lifetime 5820 Quick start guide

Lifetime ACTION GRIP 91004 User manual

Lifetime

Lifetime ACTION GRIP 91004 User manual

Lifetime PROCOURT 90073 User manual

Lifetime

Lifetime PROCOURT 90073 User manual

Lifetime POWER LIFT 71281 Datasheet

Lifetime

Lifetime POWER LIFT 71281 Datasheet

Lifetime 90718 User manual

Lifetime

Lifetime 90718 User manual

Lifetime QUICK ADJUST 1044 User manual

Lifetime

Lifetime QUICK ADJUST 1044 User manual

Lifetime PUMP ADJUST 90487 User manual

Lifetime

Lifetime PUMP ADJUST 90487 User manual

Lifetime POWER LIFT 90698 User manual

Lifetime

Lifetime POWER LIFT 90698 User manual

Lifetime KAYAK User manual

Lifetime

Lifetime KAYAK User manual

Lifetime 71524 User manual

Lifetime

Lifetime 71524 User manual

Lifetime 1111 User manual

Lifetime

Lifetime 1111 User manual

Lifetime 90046 User manual

Lifetime

Lifetime 90046 User manual

Lifetime FRONT ADJUST 90167 User manual

Lifetime

Lifetime FRONT ADJUST 90167 User manual

Lifetime 79910 User manual

Lifetime

Lifetime 79910 User manual

Lifetime QUICK ADJUST 90168 User manual

Lifetime

Lifetime QUICK ADJUST 90168 User manual

Lifetime POWER LIFT 90675 User manual

Lifetime

Lifetime POWER LIFT 90675 User manual

Lifetime POWER LIFT 91002 User manual

Lifetime

Lifetime POWER LIFT 91002 User manual

Lifetime ADVENTURE TOWER 90804 User manual

Lifetime

Lifetime ADVENTURE TOWER 90804 User manual

Lifetime STRONG ARM 90491 User manual

Lifetime

Lifetime STRONG ARM 90491 User manual

Lifetime ACTION GRIP 90270 User manual

Lifetime

Lifetime ACTION GRIP 90270 User manual

Lifetime PROCOURT 91329 User manual

Lifetime

Lifetime PROCOURT 91329 User manual

Lifetime 12347 User manual

Lifetime

Lifetime 12347 User manual

Lifetime 0040 User manual

Lifetime

Lifetime 0040 User manual

Lifetime 1602 User manual

Lifetime

Lifetime 1602 User manual

Popular Sport & Outdoor manuals by other brands

JumpSport 120 Assembly & installation manual

JumpSport

JumpSport 120 Assembly & installation manual

DUOTONE CLICK BAR user manual

DUOTONE

DUOTONE CLICK BAR user manual

Petzl LYNX TECHNICAL NOTICE

Petzl

Petzl LYNX TECHNICAL NOTICE

GIC ALL AMERICAN SCOREBOARDS MP-2509 Operating instructions and service manual

GIC

GIC ALL AMERICAN SCOREBOARDS MP-2509 Operating instructions and service manual

Rukket BASKETBALL REBOUNDER Assembly instructions

Rukket

Rukket BASKETBALL REBOUNDER Assembly instructions

Porter 33200 Installation, operation & maintenance manual

Porter

Porter 33200 Installation, operation & maintenance manual

Russell Corporation Huffy Sports Portable Basketball System owner's manual

Russell Corporation

Russell Corporation Huffy Sports Portable Basketball System owner's manual

Rompa 19211 manual

Rompa

Rompa 19211 manual

Schildkröt WOODEN BALANCE BOARD manual

Schildkröt

Schildkröt WOODEN BALANCE BOARD manual

Alice's Garden Galaxie KIT250LC manual

Alice's Garden

Alice's Garden Galaxie KIT250LC manual

HIGH SOCIETY Northstar manual

HIGH SOCIETY

HIGH SOCIETY Northstar manual

Flite 2 Series user guide

Flite

Flite 2 Series user guide

Hudora HD 2011 INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY AND USE

Hudora

Hudora HD 2011 INSTRUCTIONS ON ASSEMBLY AND USE

Slackers ZIPLINE manual

Slackers

Slackers ZIPLINE manual

Kompernass Crivit Sports KH 4242 operating instructions

Kompernass

Kompernass Crivit Sports KH 4242 operating instructions

Geneinno S2 user manual

Geneinno

Geneinno S2 user manual

FOFANA 65 Foot Set User manual & setup guide

FOFANA

FOFANA 65 Foot Set User manual & setup guide

Worker WJ300 user manual

Worker

Worker WJ300 user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.